AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY

La page est créée Jérémy Brunel
 
CONTINUER À LIRE
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
aVisit to Anis
                             Flavigny-sur-Ozerain, en Bourgogne / in Burgundy
© C. Jachymiak

                      2020
                 ÉDITION
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Le musée des Anis,
                                                        tout petit, tout mimi !
                                                        The Anis museum:
                                                        small but sweet!

                    Les anciens ateliers :
Nouveau
 New !    la Fabrique, toute une histoire !
          The former workshops... back in time!

                                     Visites et
                                    dégustation
                                      d’Anis
                                    gratuites

  aVisit to Anis                  Free
                               visits and
                                   Anis
                                 tasting

                                                  La crypte de l’abbaye,
                                                  de Charlemagne... aux Anis
                                                  The abbey’s crypt,
                                                  from Charlemagne... to Anis
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Le laboratoire des arômes,
                                   tous les goûts sont dans la nature
                                   Flavor laboratory,
                                   there’s no accounting for taste
     au
Nouve !
  New

                                              Le café des Anis,
                                              le coin des amis
                                              The Anis café, friends’ corner

                                   La boutique
                                   & sa dégustation d’Anis
                                   The Anis boutique:
                                   taste the Original & “Petits Anis”

La fabrication actuelle,
les bassines d’Anis
The Anis workshop and its basins
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Il n’y a pas de cité                                                  You won’t find a mediaeval town
médiévale plus parfumée                                               that smells better than Flavigny-
que Flavigny-sur-Ozerain !                                            sur-Ozerain, that’s for sure!
L’odeur qui parcourt                                                 Just follow your nose and let the
ses ruelles vous guidera                                           gentle aroma of aniseed lead you
jusqu’au cœur de l’ancienne                                    into the heart of the historic Benedictine
abbaye bénédictine : l’unique lieu                         monastery, now the only place in the world
de fabrication des Anis.                                   where these iconic Anis sweets are made.

La fabrication actuelle,                                   See how Anis de Flavigny
les bassines d’Anis                                        is made today
Dans l’atelier de dragéification, vos sens seront captés   Step into the panning workshop and let your senses
par la fraîcheur du parfum d’anis et sa pointe épicée,     take over. The fresh, spicy aniseed scent is everywhere,
comme par le bruit envahissant des bonbons qui             infusing everything around you while your ears take in
roulent dans les bassines en cuivre. Vous observerez       the clatter of the candy as it rolls around the copper
les graines d’anis s’enrober délicatement de sirop et      drums. Look inside and you’ll see how each aniseed is
d’huiles essentielles. Un beau moment de partage           delicately coated in sugar and essential oil. Your guide
avec votre guide qui connaît la Fabrique sur le bout       knows the Anis factory like the back of his hand, and
des doigts.                                                will let you in on all of its secrets.

                                                                                                                      © C. Jachymiak
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
La crypte de l’abbaye                                     The abbey’s crypt
En pénétrant dans la crypte carolingienne, le chant       Take a moment to listen to the monks’ chants when
des moines vous rappellera qu’ici, pendant plus de        you enter the carolingian cr ypt – these monks
1 000 ans, ce fût un lieu de prières perpétuelles.        prayed here for more than 1,000 years. The chapels
Découvrir la chapelle Sainte-Reine ou la chapelle         of Sainte-Reine and Notre-Dame-des-Piliers are
Notre-Dame-des-Piliers permet de comprendre               testament to the abbey’s history, dating all the way
l’histoire de l’abbaye telle qu’elle a commencée en       back to 719. They are all that’s left of the former
719. Vestige de l’ancienne église abbatiale, la crypte    abbey church, and precious reminders of the site’s
témoigne, dans un mouchoir de poche, des époques          gallo-roman, roman and gothic history.
gallo-romaine, romane et gothique.

                                                          The Anis museum
Le musée des Anis                                         For hundreds of years, the abbey’s attic was home
Depuis plusieurs centaines d’années étaient pré-          to an astonishing collection of antique candy boxes,
cieusement conservées dans le grenier de l’abbaye         vintage adverts and the very first panning basins used
d’anciennes boîtes, d’anciennes réclames, les pre-        to make the legendary Anis de Flavigny. These are now
mières bassines à dragées. Le petit musée dévoile         on show at the little Anis museum, with illustrations
des illustrations datant pour certaines de 1828. Toutes   featuring the timeless romance of the shepherd and
racontent la belle histoire d’amour du berger et de sa    shepherdess, some of which go back all the way to
bergère une romance intemporelle qui a su se per-         1828. This theme has graced Flavigny candy boxes for
pétuer d’années en années, de boîtes en boîtes, avec      centuries, with subtle variations on the theme deve-
de subtiles et délicates variations. Déjà sous Henri IV   loping over the sweet’s history. Even as far back as
(1591), les Anis de Flavigny étaient offerts aux hôtes    1591, under the reign of Henri IV, Anis de Flavigny were
de passage. Saviez-vous que Louis XIV avait toujours      given as tokens to the Abbey’s guests. Did you know,
une boîte “d’anisse” dans sa poche (Mémoires de           too, that Louis XIV was never without a box of aniseed
saint Simon) ?                                            sweets (according to the Memories of Saint Simon)?
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Les anciens ateliers
Remontez le temps en poussant les portes des
anciens ateliers d’expédition et de conditionne-
ment. En activité depuis la Révolution Française
jusqu’en 2019, les salles voûtées ont gardé tout le
charme des années 30 avec leur mobilier d’origine
et leurs anciennes machines. Pour comprendre le
savoir-faire des salariés, des vidéos de l’atelier en
fonctionnement sont diffusées. Réservé longtemps
au personnel de la Fabrique, découvrez le cloître
intérieur avec une magnifique vue sur l’escalier
d’honneur de l’abbaye. Les nouveaux ateliers sont
toujours dans l’abbaye.
                                                        Le laboratoire des arômes
The former workshops                                    Découvrez le 3 e ingrédient de notre bonbon dont
Relive history as you explore the historic packing      son élaboration est aussi lente et minutieuse que la
and shipping workshops. These vaulted spaces were       dragéification : les arômes naturels et les extraits
in constant use from the French Revolution to 2019,     de plante. En lien étroit avec les parfumeurs de
and you can still see the old machinery and equip-      Grasse, nous composons nos arômes naturels pour
ment from the 1930’s. Take the time to watch a video    trouver la singularité de nos parfums. Amusez-vous
of the teams at work and see just how they brought      à découvrir et reconnaître les senteurs avec des
us the product we know today. You can even discover     exercices olfactifs, est-ce de la fleur d’oranger ou de
the inner cloisters, formerly closed to everyone but    la mandarine ? À vous de jouer.
the factory workers, and enjoy a breathtaking view
up the main abbey staircase. The new workshops          The flavor laboratory
haven’t moved far, though – they’re still right here    Here, you can discover the third vital ingredient of
in the abbey.                                           our Anis: natural plant extracts and flavourings,
                                                        which are just as difficult and time-consuming as the
                                                        panning process itself. We work alongside perfumers
                                                        in Grasse, the home of fine perfume, allowing us to
                                                        select and blend our natural flavours and develop a
                                                        truly unique aroma. Test your nose with our olfactory
                                                        activities – is this orange blossom or mandarin? Take
                                                        a deep breath and see for yourself!

                                                        La boutique et sa dégustation d’Anis
                                                        Pas de visite sans dégustation d’Anis. C’est dans la jolie
                                                        boutique que chacun prend le temps de découvrir
                                                        tous les arômes naturels du bonbon ! Café avec petite
                                                        restauration.

                                                        The gift shop & Anis tasting experience
                                                        We couldn’t let you leave the abbey without a taste of
                                                        our famous Anis, so come down to the gift shop and
                                                        discover our naturally delicious sweets! There’s also
                                                        a café where you can enjoy a drink and a snack.
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Un si beau village                                          A village to behold
Venir à Flavigny, c’est découvrir l’un des plus beaux       When you come to visit, don’t miss the chance to
villages de France, situé au cœur des doux paysages         discover one of France’s most beautiful villages,
de l’Auxois, en Bourgogne. Il est si doux de se laisser     nestled in the heart of the Auxois countryside in
charmer par la beauté de son architecture médiévale         Burgundy. What could be more relaxing than a gentle
avec ses portes fortifiées, ses ruelles étroites, ses       stroll through the exquisite mediaeval architecture,
maisons artisanales et ses demeures bourgeoises.            admiring the fortified gates, narrow streets, hand-
Flavigny, c’est aussi un village animé toute l’année        built houses and elegant homes? It’s more than
par ses artisans, ses commerçants, ses galeries             just a backdrop, though – Flavigny is teeming with
d’art, son musée du textile, ses gîtes, chambres            craftsmen and women, shops, art galleries, gîtes and
d’hôtes... Des fêtes au gré des saisons, sans oublier la    guest houses all year long, plus a wonderful textile
traditionnelle Foire de la Saint-Simon, l’avant-dernier     museum. There are festivals and fetes throughout
week-end d’octobre. Chaque mois de décembre, une            the year too, especially the Saint Simon Fair on the
centaine de crèches exposées au bord des fenêtres           second-last weekend of October. Come in December
illumine le regard des petits et des grands.                too, and see more than a hundred nativity scenes
Pour une visite guidée du village, contactez la Maison au   decorating windows throughout the village.
Donataire : 03 80 96 25 34 - maisondonataire@gmail.com      If you’d like a guided tour of the village, contact the Maison
Pour une visite en liberté, téléchargez la carte            au Donataire : 03 80 96 25 34 - maisondonataire@gmail.com
interactive du village sur https://visite.flavigny21.fr     You can also visit by yourself, using the interactive map
Pour connaître les animations et les informations           of the village available at https://visite.flavigny21.fr
de la mairie, ou pour trouver une chambre d’hôtes,          Find out about all of the local events, activities
un gîte, un restaurant : http://flavigny-sur-ozerain.fr     and town hall information, or look for a guest house,
Pour vous restaurer au village :                            gîte or restaurant here: http://flavigny-sur-ozerain.fr
• petite restauration au Café des Anis, 03 80 96 20 88      Looking for something to eat nearby?
• Restaurant de l’Abbaye, 03 80 96 27 77                    • Enjoy a snack at the Café des Anis: 03 80 96 20 88
• ferme-auberge La Grange, 03 80 96 20 62                   • Restaurant de l’Abbaye: 03 80 96 27 77
• restaurant Le Garum, 03 73 67 00 01                       • La Grange farm and inn: 03 80 96 20 62
                                                            • Le Garum restaurant: 03 73 67 00 01
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Visites et
                                                                                                                                            dégustation
                                                                                                                                               d’Anis                 Free
                                                                                                                                                                   visits and
                                                                                                                                             gratuites                 Anis
                 OUVERT                                                                                                                                              tasting
                 TOUT AU LONG
                 DE L’ANNÉE                                                                                                                        April 4 to July 3
                 exceptés les 1er mai, 25 décembre,                                                                                                • Monday to Friday: 9 am - 6 pm
                 1er et 2 janvier                                                                                                                  • Saturday, public holidays
                                                        Du 4 juillet au 31 août                            OPEN                                      and bridges: 10 am - 7 pm
                 Atelier de fabrication                 • du lundi au vendredi :                                                                   • Sunday: 10 am - 6 pm
                                                          de 9h à 19h                                      ALL YEAR
                 Du lundi au vendredi :                 • samedi, dimanche, jours                          except 1st May, 25th December,
                                                                                                                                                   July 4 to August 31
                 le matin de 9h à 11h30.                  fériés : de 10h à 19h                            1st and 2nd January                     • Monday to Friday: 9 am - 7 pm
                 Fermé les week-ends, jours                                                                                                        • Saturday, Sunday and public
                                                        Du 1er septembre                                                                             holidays: 10 am - 7 pm
                 fériés et vacances de Noël.                                                               Sugar-coating
                                                        au 15 novembre
                 Pour les groupes, possibilité                                                                                                     September 1
                 de visite l’après-midi sur
                                                        • du lundi au vendredi :                           workshop
                                                          de 9h à 18h                                                                              to November 15
                 réservation.                                                                              Monday to Friday:
                                                        • samedi, jours fériés :                                                                   • Monday to Friday: 9 am - 6 pm
                                                          de 10h à 19h                                     9 am - 11:30 am                         • Saturday, public holidays:
                 Crypte, musée, café                                                                       Closed: weekends, public
                                                        • dimanche : de 10h à 18h                                                                    10 am - 7 pm
                 et boutique                                                                               holidays and Christmas                  • Sunday: 10 am - 6 pm
                                                        Du 16 novembre                                     holidays.
                 Du 6 janvier au 3 avril                au 18 décembre                                     Afternoon visits can be                 November 16
                 • du lundi au vendredi :               • du lundi au vendredi :                           arranged for groups                     to December 18
                   de 9h à 17h                            de 9h à 17h                                      (advance booking required).             • Monday to Friday: 9 am - 5 pm
                 • samedi : de 10h à 18h                • samedi : de 10h à 18h                                                                    • Saturday: 10 am - 6 pm
                 • dimanche, jours fériés :             • dimanche : de 10h à 17h                          Crypt, museum, café                     • Sunday: 10 am - 5 pm
                   de 10h à 17h                                                                            & shop
                                                        Vacances de Noël                                                                           Christmas holidays
                 Du 4 avril au 3 juillet                du 19 déc. au 3 jan. 2021                                                                  Dec. 19, 2020 to Jan. 3, 2021
                 • du lundi au vendredi :               • toute la semaine :                               January 6 to April 3                    • All week: 10 am - 7 pm,
                   de 9h à 18h                            de 10h à 19h (exceptés les                       • Monday to Friday: 9 am - 5 pm           except December 24 and 31:
                 • samedi, jours fériés                   24 et 31 déc. : de 10h à 16h)                    • Saturday: 10 am - 6 pm                  10 am - 4 pm
                   et ponts : de 10h à 19h              • dimanche 3 janvier :                             • Sunday, public holidays:              • Sunday, January 3:
                 • dimanche : de 10h à 18h                de 10h à 18h                                       10 am - 5 pm                            10 am - 6 pm

                                                                                                     Abbaye
                                                                                                     de Fontenay
                                                                                                     UNESCO
                                                                                     TGV MONTBARD

                                                                   Grande forge
                                                                                                                                                   Anis de l’Abbaye de Flavigny®
                                                                                                VENAREY-
                                                                    de Buffon                  LES-LAUMES                                          21150 Flavigny-sur-Ozerain
                                                                                                              Château de Bussy-Rabutin
                                                                                                                                                   Tél. +33 (0)3 80 96 20 88
© C. Jachymiak

                                                                                                     TER
                                                                     Cité médiévale                           MuséoParc Alésia
                                                                   de Semur-en-Auxois                                                              contact@anisdeflavigny.com
                                                            vers P
                                                                  aris
                                                                                               Flavigny-sur-Ozerain                                www.anisdeflavigny.com
                                                          vers                  23
                                                                      BIERRE-
                                                         Vézelay    LÈS-SEMUR                  Zoo “Parc de l’Auxois”

                                                          UNESCO
                                                                                                                                                                                     Fuglane, 2020

                                                                                                A6
                                                                                                                                             A38
                                                                                                                                                               Dijon
                                                                                                                                                               UNESCO
                                                                         Saulieu
                                                                                                                                                    Climats des
                                                                                                                                                     vignobles
                                                                                                                                                   de Bourgogne
                                                      Ci-contre, de haut en bas :
                                                      • MuséoParc Alésia
                                                                                                                                                      UNESCO
                                                      • Abbaye de Fontenay
                                                      • Parc de l’Auxois
                                                                                                                                                   Beaune
AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY AVISIT TO ANIS FLAVIGNY-SUR-OZERAIN, EN BOURGOGNE / IN BURGUNDY - LES ANIS DE FLAVIGNY
Vous pouvez aussi lire