Et de sécurité - santé - 3M

Et de sécurité - santé - 3M

Et de sécurité - santé - 3M

1 3M: Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M Catalogue 2011 des produits les plus populaires santé et de sécurité Formation et services Protection de l’ouïe Protection des yeux Protection respiratoire Chutes Soudeurs Communications actives Vêtements de protection Sorbants Expertise technique et réglementaire Tête et visage synonyme de

Et de sécurité - santé - 3M

2 Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M Promesse de la marque 3M s’engage à améliorer la sécurité et le confort des travailleurs. Pour y parvenir, nous concevons et produisons des produits innovateurs et fiables convenant à une vaste gamme de conditions de travail. Nos produits sont conformes aux meilleures pratiques de l’industrie et aux normes de la CSA, de l’ANSI, du NIOSH et de l’OSHA. Les produits présentés dans ce catalogue figurent parmi les nombreux produits qu’offre 3M pour améliorer la qualité du milieu de travail. À l’échelle mondiale, 3M offre plus de 60 000 produits aux industries, aux gouvernements et aux consommateurs.

sécurité des solutions qui vous offrent de confiance Pour obtenir de plus amples renseignements sur la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M et sur les nombreux produits innovateurs qu’elle offre, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414 ou consulter le site www.3m.ca/safety. Des marques en matière de

Et de sécurité - santé - 3M

3 Masques 57 et 58 Filtres 59 Cartouches 60 et 61 Accessoires 62 Tabledes matières Produits de protection de l’ouïe 4 à 7 Produits de communication 8 à 13 Produits de protection des yeux 14 à 30 Produits de protection de la tête et du visage 31 et 32 Respirateurs à masque filtrant 40 Respirateurs confort 41 et 42 Respirateurs pour soudeurs 43 Respirateurs spécialisés 44 Guide de sélection de produits 45 Caractéristiques des respirateurs 46 et 47 Renseignements pour commander 48 Guide d’utilisation et spécifications 49 Masques de série 9100 et 9000 50 et 51 Masques SpeedglasMC 52 et 53 Masques SpeedglasMC arborant le logo d’une équipe de la LNH® 54 Respirateur d’épuration d’air propulsé Adflo 55 Respirateurs SpeedglasMC de série L 56 Matériel de protection individuelle 63 Combinaisons des systèmes GVP et de série V 64 Combinaisons avec le système Breathe Easy 65 Respirateurs montés à la ceinture 66 à 68 Respirateurs à adduction d’air 69 à 71 Protection contre les chutes 33 à 36 Combinaisons protectrices 37 Matériau réfléchissant ScotchliteMC 38 et 39 Isolant ThinsulateMC 39 Services d’hygiène et de sécurité au travail de 3M 74 et 75 Section 1 – Produits de protection de l’ouïe,de la tête,des yeux et du visage Section 3 – Respirateurs sans entretien Section 4 – Produits SpeedglasMC Section 5 – Respirateurs à pression négative,filtres et cartouches Section 6 – Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air Section 2 – Solutions de protection pour le corps Section 9 – Formation et services Active Communication Ear Protection Eye Protection Fall Protection Respiratory Protection Respiratory Protection Respiratory Protection Respiratory Protection Welding Protection Welding Protection High Visibility Personal Protection Détecteur de contrainte thermique 73 Section 8 – Systèmes de surveillance Sorbants oléophiles, sorbants pour entretien préventif et sorbants pour produits chimiques 72 Section 7 – Sorbants Gas Detection Monitors

Et de sécurité - santé - 3M

4 Bouchons d’oreilles Classic MC E-A-R MC 3M MC • Taille, forme et mousse éprouvées • Les bouchons d’oreilles les plus populaires au monde • Offerts avec ou sans cordon, dans une variété d’emballages individuels. • IRB : 29 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Classic MC Plus E-A-R MC 3M MC • Offre l’IRB le plus élevé selon un laboratoire accrédité par le NVLAP • Plus longs pour une insertion plus en profondeur • IRB : 33 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Classic MC E-A-R MC 3M MC – Petits • De diamètre plus petit, ils procurent un confort accru dans les moyens et petits conduits auditifs. • IRB : 29 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Classic MC E-A-R MC 3M MC – Souples • Pour un degré de confort accru – 98,6 °F • La mousse Thermal Reactive FoamMC s’assouplit lorsqu’on la porte. • Structure alvéolaire plus petite pour une surface plus lisse • IRB : 31 dB / classe AL de la CSA Produit Description 312-1201 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 310-1001 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sachet coussin 311-1101 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène Produit Description 310-1101 Bouchons d’oreilles ClassicMC Plus E-A-RMC 3MMC sans cordon en sachet coussin 311-1105 Bouchons d’oreilles ClassicMC Plus E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène Produit Description 310-1103 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sachet coussin, petits 311-1106 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène, petits Produit Description 311-6000 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC souples sans cordon 311-6001 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC souples avec cordon Bouchons d’oreilles prémoulés réutilisables UltraFit MC E-A-R MC 3M MC • Les bouchons d’oreilles réutilisables les plus confortables • IRB : 25 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles prémoulés réutilisables UltraFit MC E-A-R MC 3M MC • Avec tige d’insertion facilitant l’ajustement. • Tiges et cordons offerts en rouge, vert, violet, bleu et jaune.

• IRB : 26 dB / classe AL de la CSA Produit Description 340-4004 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène 340-4001 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC sans cordon avec étui de transport 340-4002 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC avec cordon et étui de transport 340-4003 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 340-4014 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en paquet économique Produit Description 340-6002 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC Plus avec cordon et étui de transport 340-6004 Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC Plus avec cordon en sac de polyéthylène Produits de protection de l’ouïe Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage

Et de sécurité - santé - 3M

5 Bouchons d’oreilles E-A-Rsoft MC FX MC 3M MC • S’insèrent plus facilement dans le conduit auditif grâce à leur forme brevetée. • Mousse souple et confortable • IRB : jusqu’à 33 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Yellow Neons MC E-A-Rsoft MC 3M MC • La meilleure protection • Le summum en matière de confort • IRB : jusqu’à 33 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles TaperFit MC 2 et E-Z-Fit MC 3M MC • Conception souple et lisse offrant un confort optimal.

• BouchonsTaperFitMC 2 :32 dB / classeAL de la CSA • Bouchons E-Z-FitMC : 28 dB / classe AL de la CSA Distributeur de bouchons d’oreilles One Touch MC E-A-R MC 3M MC • La plus vaste gamme de bouchons d’oreilles pour n’importe quel distributeur • IRB : jusqu’à 33 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles ARC Plug MC 3M MC • Bouchons d’oreilles prémoulés réutilisables • Protection contre les bruits d’exposition de soudage à l’arc • Contribuent à se conformer à la norme NFPA70E. • Extrémité rouge dans l’oreille : IRB : 22 dB / classe AL de la CSA • Extrémité jaune dans d’oreille : 0 dB Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Hearing Produit Description 391-1000 Distributeur One TouchMC E-A-RMC 3MMC 391-1001 Recharges pour distributeur One TouchMC ClassicMC E-A-RMC 3MMC 391-1004 Bouchons en mousse Yellow NeonsMC E-A-RsoftMC 3MMC – Recharges pour distributeur One TouchMC Produit Description 312-1260 Bouchons en mousse FXMC E-A-RsoftMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène 312-1261 Bouchons en mousse FXMC E-A-RsoftMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 312-1274 Bouchons d’oreilles FXMC E-A-RsoftMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène, 100/boîte Produit Description 310-1250 Bouchons d’oreilles Yellow NeonsMC E-A-RSoftMC 3MMC sans cordon en sachet coussin, taille régulière 311-1250 Bouchons d’oreilles Yellow NeonsMC E-A-RSoftMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène, taille régulière 312-1250 Bouchons d’oreilles Yellow NeonsMC E-A-RSoftMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène, taille régulière Produit Description 312-1219 Bouchons d’oreillesTaperFitMC 2 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 312-1223 Bouchons d’oreillesTaperFitMC 2 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène 312-1208 Bouchons d’oreilles E-Z-FitMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 312-1222 Bouchons d’oreilles E-Z-FitMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène Produit Description 370-2000 Bouchons d’oreilles ARC PlugMC 3MMC dans un étui de transport Bouchons d’oreilles en mousse 1100 3M MC • Forme conique souple pour plus de confort • IRB : 29 dB / classeAL de la CSA Product Description 1100 Bouchons d’oreilles 3MMC sans cordon 1110 Bouchons d’oreilles 3MMC avec cordon

Et de sécurité - santé - 3M

6 Bouchons d’oreilles Push-Ins MC SofTouch MC E-A-R MC 3M MC • De conception pratique, il n’est pas nécessaire de les faire rouler entre ses doigts. • Le meilleur IRB de tous les produits Push-InsMC • Ajustement facile grâce à la forme conique • Le produit de style Push-InMC le plus confortable • IRB : 31 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Pod Plugs MC EXPRESS MC E-A-R MC 3M MC • La prise souple et flexible permet une protection immédiate et un ajustement parfait. • IRB : 25 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Push-Ins MC E-A-R MC 3M MC • Il n’est pas nécessaire de les faire rouler entre ses doigts.

• Rapides, propres et hygiéniques • Bouchons d’oreilles en mousse confort E-A-RformMC • IRB : 28 dB / classe AL de la CSA Produit Description 318-1000 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 318-1001 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène 318-1002 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 318-1003 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène 318-1004 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 318-1005 Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène Produit Description 318-4000 Bouchons d’oreilles SofTouchMC Push-InsMC E-A-RMC 3MMC sans cordon en sac de polyéthylène 318-4001 Bouchons d’oreilles SofTouchMC Push-InsMC E-A-RMC 3MMC avec cordon en sac de polyéthylène Produit Description 321-2100 Bouchons d’oreilles Pod PlugsMC EXPRESSMC E-A-RMC 3MMC avec tiges bleues en sachet coussin 321-8200 Bouchons d’oreilles Pod PlugsMC EXPRESSMC E-A-RMC 3MMC avec tiges de couleurs assorties en sachet coussin Bouchons d’oreilles E-A-R MC 3M MC perceptibles par les détecteurs de métal • Gamme diversifiée de bouchons d’oreilles convenant à tout programme de protection de l’ouïe. • Perceptibles par les détecteurs de métal pour une sécurité accrue Produit Description 311-4101 Bouchons d’oreilles ClassicMC E-A-RMC 3MMC avec cordon IRB: 33 dB / classe AL de la CSA 311-4106 Bouchons d’oreilles E-A-RsoftMC 3MMC avec cordon IRB: 33 dB / classe AL de la CSA 311-4007 Bouchons d’oreilles réutilisables UltraFitMC E-A-RMC 3MMC IRB: 25 dB / classe AL de la CSA Produit Description 320-1000 Protecteurs d’oreilles semi-auriculaires E-A-RflexMC 3MMC , IRB: 28 dB / classe AL de la CSA 350-1001 Protecteurs d’oreilles à mi-insertion E-A-RflexMC 3MMC avec embouts en mousse, 10 arceaux, IRB: 25 dB / classe AL de la CSA 350-1002 Embouts de rechange en mousse pour protecteur d’oreilles E-A-RflexMC 3MMC , IRB: 25 dB / classe AL de la CSA Protecteurs d’oreilles à mi-insertion E-A-Rflex MC 3M MC • Solution de rechange légère, efficace et confortable aux protecteurs d’oreilles antibruit • Excellente atténuation des bruits pour les mises en place et les retraits fréquents Produits de protection de l’ouïe Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage

Et de sécurité - santé - 3M

7 Produit Description P3000 Bouchons d’oreilles Tri-FlangeMC 3MMC avec cordon, IRB : 26 dB P3001 Bouchons d’oreillesTri-FlangeMC 3MMC avec cordon en toile,IRB :26 dB Produit Description P2000 Bouchons d’oreilles en mousse No-TouchMC 3MMC sans cordon,IRB :29 dB P2001 Bouchons d’oreilles en mousse No-TouchMC 3MMC avec cordon,IRB :29 dB Produit Description P1300 Bouchons d’oreilles Skull ScrewsMC 3MMC sans cordon, IRB : 30 dB P1301 Bouchons d’oreilles Skull ScrewsMC 3MMC avec cordon, IRB : 30 dB Produit Description P1400 Bouchons d’oreilles PistonzMC 3MMC sans cordon, IRB : 29 dB P1401 Bouchons d’oreilles PistonzMC 3MMC avec cordon, IRB : 29 dB Bouchons d’oreillesTri-Flange MC 3M MC • Ailettes multiples, usages multiples • Ailettes souples se moulant au conduit auditif pour un ajustement sur mesure.

• Insertion rapide et propre grâce à la tige • IRB : 26 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles en mousse No-Touch MC 3M MC • Confort de la mousse sans devoir rouler les bouchons entre ses doigts. • Bouchons en mousse souple dotés d’une tige pour une insertion facile et hygiénique. • IRB : 29 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Skull Screws MC 3M MC • Confortables d’un bout à l’autre • De conception pratique, il n’est pas nécessaire de les faire rouler entre ses doigts.

• Apparence du métal et texture douce de la mousse • Nouvelle conception tourner et sceller • IRB : 30 dB / classe AL de la CSA Bouchons d’oreilles Pistonz MC 3M MC • S’utilisent immédiatement; il n’est pas nécessaire de les rouler entre ses doigts. • Les embouts ont l’apparence du métal, mais la texture douce de la mousse. • Conçus pour un ajustement universel. • IRB : 29 dB / classe AL de la CSA Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage

Et de sécurité - santé - 3M

8 Protecteurs d’oreilles Produits de protection de l’ouïe Protecteurs d’oreillesOptime MC Peltor MC 3M MC de série 101 • Protection polyvalente • Offrent une protection efficace pour des niveaux de bruit extrêmes. • Recommandés pour les niveaux de bruit d’au plus 101 dBA* Protecteurs d’oreillesOptime MC Peltor MC 3M MC de série 105 • Le summum en matière de protecteurs d’oreilles • Recommandés pour les niveaux de bruit d’au plus 105 dBA* Produit Description H10A Protecteur d’oreilles de style serre-tête 105 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 30 dB / classe AL de la CSA H10-B Protecteur d’oreilles 105 OptimeMC PeltorMC 3MMC avec serre-nuque, IRB : 29 dB / classe AL de la CSA H10P3E Protecteur d’oreilles monté sur casque 105 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 27 dB / classe AL de la CSA H10P3E-01 Protecteur d’oreilles monté sur casque 105 OptimeMC PeltorMC 3MMC , résistance diélectrique, IRB : 27 dB / classe AL de la CSA Produit Description H7A Protecteur d’oreilles de style serre-tête 101 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 27 dB / classe A de la CSA H7B Protecteurs d’oreilles 101 OptimeMC PeltorMC 3MMC avec serre-nuque, IRB : 26 dB / classe A de la CSA H7P3E Protecteur d’oreilles monté sur casque 101 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 24 dB / classe A de la CSA H7P3E-01 Protecteur d’oreilles de luxe monté sur casque OptimeMC PeltorMC 3MMC , vert, résistance diélectrique, IRB : 24 dB / classe A de la CSA Protecteurs d’oreillesOptime MC Peltor MC 3M MC de série 95 • Conception mince pour un confort accru et un port continu • Embout d’insertion souple • Recommandés pour les niveaux de bruit d’au plus 95 dBA* Protecteurs d’oreillesOptime MC Peltor MC 3M MC de série 98 • Légers, confortables et efficaces • Pour une protection universelle et économique • Recommandés pour les niveaux de bruit d’au plus 98 dBA* Produit Description H9A Protecteur d’oreilles de style serre-tête 98 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 25 dB / classe A de la CSA H9P3E Protecteur d’oreilles monté sur casque 98 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 23 dB / classe A de la CSA Produit Description H6A/V Protecteur d’oreilles de style serre-tête 95 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 21 dB / classe B de la CSA H6B/V Protecteur d’oreilles 95 OptimeMC PeltorMC 3MMC avec serre-nuque, IRB : 21 dB / classe B de la CSA H6F/V Protecteur d’oreilles repliable 95 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 21 dB / classe B de la CSA H6P3E/V Protecteur d’oreilles monté sur casque 95 OptimeMC PeltorMC 3MMC , IRB : 21 dB / classe B de la CSA *Les recommandations relatives aux produits OPTIME se fondent sur des essais effectués selon la méthode B de la version la plus récente de la norme S12.6-1997 (R2002) de l’ANSI. La méthode B fournit des données approximatives sur les limites supérieures d’atténuation auxquelles on peut s’attendre pour des groupes d’utilisateurs en milieu de travail. Des personnes bien formées et bien motivées peuvent obtenir une meilleure protection.Pour en savoir davantage sur la méthode B,consulter le site www.e-a-r.com/hearingconservation et sélectionner la série d’articles EARLog.

Service à la clientèle : 1800 361-3560, poste 7204 MC

Et de sécurité - santé - 3M

9 Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage WTD2600 • Sortie audio limitée à 82 dB pour les coquilles • Nouveau modèle de radio numérique (WTD2600) avec prise d’entrée audio pour lecteurs MP3 • Câble de 3,5 mm pour appareils audio externes • IRB : 26 dB / classe A de la CSA Casques d’écoute WorkTunes MC Peltor MC 3M MC avec radio AM/FM intégrée HTM06 • Conçus pour les utilisateurs de radio bidirectionnelle exigeant une réception claire des messages transmis qui travaillent dans des milieux très bruyants. • Se branchent à la prise microphone-boutonnière pour surveiller le trafic radio. • Prise mono de 3,5 mm et câble droit de 25 po • HTM06-02 – Bouchons d’oreilles pour écoute seulement, prise mono de 3,5 mm et câble spiralé de 8 po • HTM07 – Bouchons d’oreilles pour écoute seulement, prise mono de 2,5 mm et câble droit de 25 po • HTM07-02 – Bouchons d’oreilles pour écoute seulement, prise mono de 2,5 mm et câble spiralé de 8 po • HTM08 – Bouchons d’oreilles pour écoute seulement,prise filetée de 3,5 mm Bouchons d’oreilles pour écoute seulement ou casque radio bidirectionnelle HearPlugs MC 3M MC Communiquer avec le Service à la clientèle de Peltor pour obtenir plus de détails au 1 800 361-3560, poste 7204. Communications Écoute seulement / Radio AM/FM Casques d’écoute de série HT, écoute seulement Les casques d’écoute Peltor de série HT, écoute seulement, sont conçus pour les milieux industriels très bruyants. Forts de la plus récente technologie de Peltor en matière de conception de coquille et de composants électroniques, ces casques d’écoute monodirectionnels constituent le choix parfait pour une réception claire et nette dans les milieux extrêmement bruyants des industries suivantes : construction, fabrication, agriculture et course. Ils conviennent également aux conducteurs de machinerie lourde et aux travailleurs aéroportuaires.

HTM79A • Modèle à serre-tête pour radios bidirectionnelles UHF/VHF • Prise mono de 3,5 mm • HTM79A-03 – Prise mono de 2,5 mm HTM79A-42 – Prise filetée de 3,5 mm • IRB : 25 dB / classe A de la CSA HTM79B • Modèle à serre-nuque pour radios bidirectionnelles UHF/VHF • Prise mono de 3,5 mm • HTM79B-03 – Prise mono de 2,5 mm HTM79B-42 – Prise filetée de 3,5 mm • IRB : 24 dB / classe B de la CSA HTM79P3E • Bras de guidage pour le montage dans les casques durs à fentes • Pour radios bidirectionnelles UHF/VHF • Prise mono de 3,5 mm • HTM79P3E-03 – Prise mono de 2,5 mm HTM79P3E-42 – Prise filetée de 3,5 mm • IRB : 23 dB / classe B de la CSA

Et de sécurité - santé - 3M

10 MT7H79A • Câble adaptateur PTT en ligne requis • Modèle à serre-tête et microphone antibruit monté sur tige • IRB : 25 dB / classe A de la CSA MT7H79B • Câble adaptateur PTT en ligne requis, B129 • Modèle à serre-nuque pour utilisation sous les casques durs • IRB : 24 dB / classe B de la CSA MT7H79P3E • Câble adaptateur PTT en ligne requis • Bras de guidage pour le montage dans les casques durs à fentes • IRB : 21 dB / classe B de la CSA Casques d’écoute industriels de série MT pour radios bidirectionnelles Peltor MC 3M MC La série de casques d’écoute avec protecteur d’oreilles antibruit PeltorMC de 3M procure une qualité audio et des capacités de transmission améliorées supérieures.

• Protègent l’ouïe et permettent les communications radio dans les milieux très bruyants. • Ils sont faciles à utiliser et abordables. • Microphone antibruit monté sur tige • Coquille à coussinet profond pour un confort permanent Communications bidirectionnelles Protection de l’ouïe Casque radio bidirectionnelle autonome PowerCom PLUS MC Peltor MC 3M MC MT53H7A4610 • Portée d’émission d’au plus 2 milles • Compatibilité GMRS/FRS avec 22 canaux • 38 sous-canaux • Microphone antibruit monté sur tige • Bloc-piles rechargeable • Fonction d’écoute ambiophonique incluse • Sous-système vocal offert en anglais,en français et en espagnol • Appuyer sur le bouton pour parler ou transmission à commande vocale. • Modèle à serre-tête,IRB :25 dB / classe B de la CSA • MT53H7B4610 – Modèle à serre-nuque pour utilisation sous les casques durs ou sans casque dur,IRB :25 dB / classeA de la CSA • MT53H7P3E4610 – Modèle monté sur casque pour casques durs à fente,IRB :24 dB / classe B de la CSA * Nécessite l’adaptateur de câble pour bouton micro (vendu séparément). Communiquer avec le Service à la clientèle de Peltor pour obtenir plus de détails au 1 800 361-3560, poste 7204.

Pour obtenir la liste complète des adaptateurs PTT, veuillez consulter le tarif ou communiquer avec le Service à la clientèle. Adaptateurs PTT couramment commandés Remarque : Dispositif radio FL 50* requis comme interface entre le casque d’écoute et la radio. FL5014 Prise de style Motorola GP300 FL5017 Prise stéréo filetée Motorola de 3,5 mm de style Visar FL5018 Prise de style Motorola HT1000 FL5012 Prise à 6 broches Motorola de style Hirose FL5030 Prise de style Motorola HT750 FL5034 Prise de 2,5/3,5 mm à angle droit de style Icom FL5035 Prise de 2,5/3,5 mm de style Kenwood FL5078 Prise modulaire latérale de style Kenwood FL5010 Prise droite de 2,5/3,5 mm de style Icom TKD5502/1 Housse de protection pour éviter l’activation non désirée du bouton PTT.

MC

11 Protecteurs d’oreilles électroniques Tactical Pro MC , ComTac MC II et SwatTac MC II Peltor MC 3M MC Communications claires avec fonction d’écoute ambiophonique et protection immédiate contre les bruits impulsifs. Les protecteurs d’oreilles tactiques combinent le rendement élevé de nos protecteurs d’oreilles passifs avec des composants électroniques de pointe. Les utilisateurs peuvent entendre les sons faibles avec une clarté remarquable, mais s’il se produit des bruits dangereux, le dispositif électronique les atténue. Procurent une protection de l’ouïe dans les milieux très bruyants. Modèles pour radios bidirectionnelles offerts*.

MT15H7F SV • Noir, modèle à serre-tête pliable • Prise d’entrée audio • Composant à 2 piles AA; durée d’utilisation : 270 heures • IRB : 26 dB / classe A de la CSA MT15H7B SV • Noir, modèle à serre-nuque • Prise d’entrée audio • Composant à 2 piles AA; durée d’utilisation : 270 heures • IRB : 25 dB / classe A de la CSA MT15H69FB-08 SV • Protecteur SwatTacMC II noir • Microphone monté sur tige et harnais vendus séparément. • Casque d’écoute électronique pour utilisation policière et en salle de tir • Durée d’utilisation avec piles : 280 heures • Peut être porté sous les casques MICH et ACH. • Se modifie facilement en modèle à communication bidirectionnelle. • Également offert : Communication bidirectionnelle – Adaptateur PTT requis** • Également offert : Casque d’écoute ComTacMC II vert kaki • IRB : 21 dB / classe B de la CSA MT15H7P3E SV • Noir, modèle pour casque dur • Prise d’entrée audio • Composant à 2 piles AA; durée d’utilisation : 270 heures • IRB : 22 dB / classe A de la CSA * Produits convenant aux exercices de tir et aux utilisations policières et militaires. ** Communiquer avec le Service à la clientèle de Peltor au 1 800 361-3560, poste 7204 pour obtenir plus de détails.

Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Communications tactiques MT15H67FB-01 Protecteur d’oreilles compact doté de caractéristiques uniques pour le tir ainsi que les applications policières et militaires. Ce protecteur électronique atténue les bruits impulsifs. Le protecteur TAC-6, qui perçoit et localise efficacement les sons faibles, se replie facilement pour se ranger dans une poche ou un sac pour le transport. • Modèle Tactical 6 • Casque d’écoute électronique à profil surbaissé gris • Commande de volume individuelle pour chaque coquille • 4 piles AAA, durée utile de 200 heures • IRB : 20 dB / classe B de la CSA Protecteur d’oreilles électroniqueTAC-6 Peltor MC 3M MC

12 Protection de l’ouïe Guide de sélection des produits de protection de l’ouïe Catégorie Produit Type Chaleur et humidité Froid Serre-nuque pour plus de commodité Enlever et remettre les dispositifs de protection de la tête à maintes reprises durant la journée. Besoin d’entendre les conversations dans des milieux peu bruyants. Bouchons d’oreilles Bouchons d’oreilles en mousse ClassicMC E-A-RMC 3MMC Mousse à rouler entre les doigts X X X Bouchons d’oreilles Yellow NeonsMC et Yellow Neons BlastsMC E-A-RsoftMC 3MMC Mousse à rouler entre les doigts X X Bouchons d’oreilles en mousse E-A-RsoftMC FX 3MMC Mousse à rouler entre les doigts X X Bouchons d’oreilles à tige Pod PlugMC EXPRESSMC E-A-RMC 3MMC Insérer en poussant X X X X X Bouchons d’oreilles Push-InsMC E-A-RMC 3MMC Insérer en poussant X X X X Bouchons d’oreilles SofTouchMC Push-InsMC E-A-RMC 3MMC Insérer en poussant X X X X Bouchons d’oreilles Skull ScrewsMC 3MMC Insérer en poussant X X X X Bouchons d’oreilles en mousse No-TouchMC 3MMC Insérer en poussant X X X X Bouchons d’oreilles UltraFitMC E-A-RMC 3MMC Prémoulés X X X X X Bouchons d’oreilles Tri-FlangeMC 3MMC Prémoulés X X X X X Bouchons d’oreilles Arc PlugMC E-A-RMC 3MMC Spécialisés X X X X X Protecteur d’oreilles Protecteurs d’oreilles 95 OptimeMC PeltorMC 3MMC (H6A/V, H6B/V, H6F/V et H6P3E/V) Protecteur d’oreilles X X Protecteurs d’oreilles 98 OptimeMC PeltorMC 3MMC (H9A et H9P3E) Protecteur d’oreilles X X Protecteurs d’oreilles 101 OptimeMC PeltorMC 3MMC (H10A, H10B et H10P3E) Protecteur d’oreilles X X Protecteurs d’oreilles 105 OptimeMC PeltorMC 3MMC (H10A, H10B et H10P3E) Protecteur d’oreilles X X Protecteurs d’oreilles à arceau Protecteur d’oreilles à arceau SwerveMC E-A-RMC 3MMC Avec arceau X X X X Embouts confort Écouteurs Écouteurs BUDSMC E-A-RMC 3MMC Électronique X X X *Classe de la CSA établie selon la norme Z94.02 Protecteurs auditifs – Performance, sélection, entretien et utilisation. Confirmée à nouveau en 2007.

13 Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Situation L’utilisateur porte des gants ou a les mains sales. Besoin de nettoyer et de réutiliser les dispositifs de protection de la tête pendant des périodes prolongées. Compatible avec les casques durs et les casques de protection Petits conduits auditifs Grands conduits auditifs Risques d’arc électrique Perceptibles par les détecteurs de métal Distributeur de bouchons d’oreilles rechargeable Milieux normalement peu bruyants avec risques de bruits impulsifs intenses Indice de réduction du bruit (IRB) Classe de la CSA* X Bouchons Classic, petite taille Bouchons Classic Plus X Bouchons Classic Plus perceptibles par les détecteurs de métal X 29 dB AL X Bouchons E-A-Rsoft, taille régulière Bouchons E-A-Rsoft, grande taille Bouchons E-A-Rsoft perceptibles par les détecteurs de métal X 33 dB AL X X 33 dB AL X X X 25 dB AL X X X X Bouchons Push-Ins perceptibles par les détecteurs de métal 28 dB AL X X X 31 dB AL X X X 30 dB AL X X X 29 dB AL X X X X X 25 dB AL X X X X 26 dB AL X X X X X X Extrémité rouge dans l’oreille :22 dB AL Extrémité jaune dans l’oreille :0 dB Aucune X X H6B/V H6P3E X X 21 dB B X X H9P3E X X Serre-tête:25 dB A Sur casque:23 dB A X X H7P3E H7P3E-01 X X H7P3E-01 Serre-tête:27dB A Serre-nuque:26dB A Sur casque:24 dB A X X H10B H10P3E X X H10P3E-01 Serre-tête :30 dB AL Serre-nuque:29dB AL Sur casque :27 dB AL X X X X X Embouts Flex : 28 dB AL Embouts confort : 19 dB BL X X X X 26 dB AL

14 sélection la simplifiée Haut de gamme Lunettes de protection FuelMC 2 3MMC 19 Lunettes de protection OCCMC de série 1100 18 Lunettes de protection OCCMC de série 100 18 Lunettes de protection OCCMC de série 1200 18 Valeur Plus Lunettes de protection LexaMC 3MMC 22 Lunettes de protection MaximMC Sport 3MMC 20 Lunettes de protection MaximMC 3MMC 20 Lunettes de protection MetaliksMC 3MMC 21 Lunettes de protection MaximMC GT 3MMC 20 Lunettes de protection MetaliksMC Sport 3MMC 21 Lunettes de protection MaximMC Plus 3MMC 20 Valeur Lunettes de protection BXMC 3MMC 24 Lunettes de protection QXMC 3MMC 23 Lunettes de protection NuvoMC 3MMC 24 Lunettes de protection SXMC 3MMC 27 Lunettes de protection PrivoMC 3MMC 23 Lunettes de protection X-SportMC 3MMC 23 Économiques Lunettes de protection KXMC 3MMC 26 Lunettes de protection VirtuaMC Sport 3MMC 25 Lunettes de protection OXMC 3MMC 26 Lunettes de protection V10 VirtuaMC 3MMC 25 Lunettes de protection Tour-GuardMC III 3MMC 26 Lunettes de protection ZoraMC 3MMC 26 Lunettes de protection VirtuaMC Max 3MMC 25 Spécialisées Lunettes de protection de lecture BXMC 3MMC 24 Lunettes de protection de lecture NuvoMC 3MMC 24 Lunettes de protection de lecture LexaMC 3MMC 22 Lunettes de protection 3.0 IR MaximMC 3MMC 22 Lunettes de protection LightVisionMC 2 3MMC 19 Lunettes de protection MinimIzeRMC MaximMC 3MMC 20 Lunettes de protection de lecture LightVisionMC 2 3MMC 19 Lunettes de protection à verres photochromiques Smart LensMC 3MMC 19 Lunettes de protection MinimIzeRMC LexaMC 3MMC 22 Lunettes de protection adaptées à l’industrie ferroviaire 3MMC 21, 23 Lunettes de protection de lecture MinimIzeRMC LexaMC 3MMC 22 Lunettes de protection de lecture VirtuaMC Max 3MMC 25 Lunettes étanches Lunettes étanches CenturionMC 3MMC 29 Lunettes étanches aérées MaximMC 3MMC 27 Lunettes étanches FectoggleMC 3MMC 28 Lunettes étanches scellées MaximMC 3MMC 27 Lunettes étanches GooglegearMC LexaMC 3MMC 28 Lunettes étanches MaximMC 3MMC portées par-dessus les lunettes d’ordonnance 27

15 Style et confort Hearing, Head, Eye and Face Protection Guide de sélection des verres en polycarbonate Couleur et type de verres Propriétés et utilisations des verres Applications et milieux d’utilisation suggérés Transparents Une quantité maximale de lumière atteint l’œil pour une bonne vision et une acuité optimale. Protection oculaire générale quotidienne Gris et bronze Réduisent la luminosité et l’éblouissement provoqués par la lumière du soleil.

Lunettes principalement utilisées à l’extérieur le jour, comme des lunettes de soleil courantes. Miroir et miroir colorés Réduisent la luminosité et l’éblouissement provoqués par la lumière du soleil. Lunettes principalement utilisées à l’extérieur le jour, comme des lunettes de soleil courantes. Intérieur/extérieur Réduisent la luminosité et l’éblouissement lorsqu’on travaille à l’intérieur et à l’extérieur.

Tâches nécessitant un va-et-vient entre l’intérieur et l’extérieur. Quais de chargement, conduite de chariots élévateurs à fourche, chantiers de construction ou travaux similaires. Photochromiques Réduisent la luminosité et l’éblouissement provoqués par la lumière du soleil et l’éclairage intérieur. Les verres s’assombrissent à l’extérieur et s’éclaircissent à l’intérieur. Ne pas utiliser pour les allées et venues fréquentes entre l’intérieur et l’extérieur.

Polarisés Réduisent la luminosité et l’éblouissement provoqués par la lumière du soleil. Réduisent de manière exceptionnelle les reflets. Lunettes principalement utilisées à l’extérieur. Jaunes/ambres Améliorent le contraste, réduisent les halos provenant de l’éclairage bleuté et procurent une excellent protection contre les rayons UV. Conviennent parfaitement aux travaux d’inspection ainsi qu’aux jours brumeux et couverts. Ne jamais les porter pour la conduite de nuit.

Bleus Réduisent la luminosité et l’éblouissement provoqués par l’éclairage intérieur. Très utiles pour réduire l’éblouissement, ainsi que la tension et la fatigue oculaires dans les milieux à éclairage jaunâtre. Filtres verts et gris Bloquent les rayonnements ultraviolet, visible et infrarouge. Lunettes principalement utilisées pendant le soudage aux gaz, le découpage, le brasage et le brasage tendre, le travail des métaux, le façonnage et en présence de flammes nues. Verres MinimIzeRMC 3MMC Bloquent les rayonnements ultraviolet, visible et infrarouge. Procurent une bonne vision et une bonne acuité tout en absorbant les rayons UV et certains rayons IR. Conviennent parfaitement au port avec un masque pour soudeur.

Ce guide de sélection des verres en polycarbonate vous aidera à comprendre les différents types et les diverses couleurs de verres nécessaires pour des applications industrielles précises. Cela vous aidera également à déterminer quel type de verre est préférable selon le type de travail effectué et le milieu dans lequel les lunettes sont utilisées. Il existe de nombreux choix de verres en plus des verres transparents, gris et miroir. La règle générale de base à observer au moment de choisir des verres consiste à tenir compte des couleurs opposées. Transparents Polarisés Gris et bronze Jaunes/ambres Miroir et miroir colorés Intérieur/extérieur Bleus Photochromiques Filtres gris et vert Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

16 Couleurs ou teintes des verres Guide de sélection des caractéristiques Transparent Gris Bronze Miroir int./ext. Miroir bleu Miroir rouge Bleu pâle Ambre Polarisés Ind. ferrov. MinimIzeR Photochromiques LUNETTES DE PROTECTION Lunettes Smart LensMC 3MMC • Lunettes OCCMC 3MMC • Lunettes FuelMC 2 3MMC • Lunettes Light VisionMC 2 3MMC • Lunettes MetaliksMC 3MMC • Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC • Lunettes MaximMC 3MMC • Lunettes MaximMC Plus 3MMC • • Lunettes MaximMC Sport 3MMC • • Lunettes MaximMC GT 3MMC • • • Lunettes LexaMC 3MMC • • • Lunettes FectoidsMC 3MMC • Lunettes QXMC 3MMC • • • Lunettes PrivoMC 3MMC • Lunettes NuvoMC 3MMC • • • Lunettes BXMC 3MMC • Lunettes SXMC 3MMC • • Lunettes X.SportMC 3MMC • Lunettes NassauMC Rave 3MMC • Lunettes NassauMC Plus 3MMC • Lunettes VirtuaMC V10 3MMC • Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC • Lunettes VirtuaMC Max 3MMC • • Lunettes SeeproMC 3MMC • Lunettes SeeproMC Plus 3MMC • Lunettes KXMC 3MMC • Lunettes OXMC 3MMC • Lunettes Tour-GuardMC III 3MMC • LUNETTES ÉTANCHES Lunettes MaximMC Splash 3MMC • Lunettes MaximMC 2x2 3MMC • • • Lunettes LexaMC avec adaptateur antipoussière GoggleGearMC 3MMC • Lunettes CenturionMC 3MMC • Lunettes de protection LexaMC 3MMC avec adaptateur antiéclaboussures GoggleGearMC • Lunettes FectogglesMC 3MMC • ÉCONOMIQUES VALEUR VALEUR PLUS HAUT DE GAMME

17 Confort Revêtements Couleurs ou teintes des verres Réglage Couleurs ou teintes des verres Pont souple Embouts de branche souples Branches Pont Angle des verres Teinte 3.0 Teinte 5.0 Gris int./ext. Verres de lecture Sans revêtement Revêtement dur Verres antibuée Dur antibuée DXMC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage

18 Lunettes de protection 3MMC haut de gamme Lunettes de protection Orange County Choppers MC Les lunettes les plus branchées gagnent en popularité. Inspirées de la populaire série télévisée. Les lunettes de protection Orange County ChoppersMC offrent le style audacieux et le rendement fiable qu’il vous faut pour vous conduire vers la conformité! Série 100 Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Série 1100 Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Série 1200 Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 11467-00000-10 XT061586142 Lunettes 101 OCCMC – Monture en aluminium argenté, verres miroir bleus 11468-00000-10 XT061586159 Lunettes 102 OCCMC – Monture en aluminium noir, verres miroir rouges 11469-00000 70071559531 Lunettes 103 OCCMC – Monture en aluminium noir, verres intérieur/extérieur 11470-00000 70071559549 Lunettes 104 OCCMC – Monture en aluminium noir, verres antibuée transparents Produit Numéro de marchandise Description 11774-00000-10 70071543782 Lunettes 1100 OCCMC – Monture bronze industriel, verres antibuée transparents 11775-00000-10 70071543790 Lunettes 1100 OCCMC – Monture bronze industriel, verres intérieur/ extérieur antibuée gris 11776-00000-10 70071543808 Lunettes 1100 OCCMC – Monture bronze industriel, verres antibuée gris 11777-00000-10 70071543816 Lunettes 1100 OCCMC – Monture bronze industriel, verres miroir bleus Produit Numéro de marchandise Description 11778-00000-10 70071543733 Lunettes 1200 OCCMC – Monture bronze industriel, verres antibuée transparents 11779-00000-10 70071543741 Lunettes 1200 OCCMC – Monture bronze industriel, verres intérieur/ extérieur antibuée gris 11780-00000-10 70071543758 Lunettes 1200 OCCMC – Monture bronze industriel, verres antibuée gris 11781-00000-10 70071543766 Lunettes 1200 OCCMC – Monture bronze industriel, verres miroir bleus Protection des yeux Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30. Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety

19 Lunettes de protection Fuel MC 2 3M MC Vous en avez assez de tirer de l’arrière? Atteignez vos objectifs en matière de conformité grâce aux lunettes FuelMC 2. Leur style élancé à ajustement universel, leurs couleurs mode et leurs accents biseautés créent un style flamboyant qui attirera l’attention. Leur style sera populaire auprès des travailleurs, ce qui leur donnera une raison de plus de vouloir les porter. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Smart Lens MC 3M MC S’éclaircissent et s’assombrissent selon l’éclairage ambiant. Barre frontale en nylon et branches en alliage de magnésium. Branches à charnières à ressort pour un ajustement plus ou moins large. Pont souple réglable. Passent d’une teinte foncée à pâle en 35 secondes; laissent passer 77,5 % de la lumière. Passent d’une teinte foncée à pâle en 8 secondes; laissent passer 22 % de la lumière. Les verres en polycarbonate avec revêtement anti-égratignure bloquent 99,9 % des rayons UV. Conformité : Conformes aux exigences de perception de la signalisation routière des normes Z80.3-2008 et Z87.1-2003 de l’ANSI.

Produit Numéro de marchandise Description 11650-00000-10 70071540291 Lunettes FuelMC 2 3MMC – Monture sable métallisé, surmoulage rouge, verres miroir rouges 11651-00000-10 70071540309 Lunettes FuelMC 2 3MMC – Monture sable métallisé, surmoulage rouge, verres antibuée transparents 11652-00000-10 70071540317 Lunettes FuelMC 2 3MMC – Monture argentée, surmoulage bleu, verres miroir bleus 11653-00000-10 70071540325 Lunettes FuelMC 2 3MMC – Monture argentée, surmoulage bleu, verres antibuée transparents 11654-00000-10 70071540333 Lunettes FuelMC 2 3MMC – Monture noire caoutchoutée, surmoulage noir, verres antibuée gris Produit Numéro de marchandise Description 13407-00000-5 70071541653 Lunettes Smart LensMC 3MMC – Monture noire et verres photochromiques Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Lunettes de protection Light Vision MC 2 3M MC Comportent des verres bifocaux intégrés offerts en trois dioptries de grossissement différentes. Des lampes montées sur chaque branche fournissent un éclairage mains libres. Le système à DEL, qui inclut une pile CR2032 de 3 V remplaçable de longue durée, produit des faisceaux lumineux ultra brillants qui pivotent/s’ajustent de manière à éclairer dans la direction voulue. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 11356-00000-10 70071539558 Lunettes Light VisionMC 2 3MMC – Branches noires, verres antibuée transparents, deux lampes à DEL 11476-00000-10 70071539962 Lunettes Light VisionMC 2 3MMC – Monture grise, branches noires, verres antibuée transparents, deux lampes à DEL 11477-00000-10 70071539970 Lunettes de lecture Light VisionMC 2 3MMC – Monture et branches noires, verres antibuée transparents, deux lampes à DEL, dioptrie 1,5 11478-00000-10 70071539988 Lunettes de lecture Light VisionMC 2 3MMC – Monture et branches noires, verres antibuée transparents, deux lampes à DEL, dioptrie 2,0 11479-00000-10 70071539996 Lunettes de lecture Light VisionMC 2 3MMC – Monture et branches noires, verres antibuée transparents, deux lampes à DEL, dioptrie 2,5 Lunettes 3MMC spécialisées

20 Lunettes 3MMC valeur plus Protection des yeux Lunettes de protection Maxim MC Sport 3M MC Affichez votre véritable style avec les lunettes MaximMC Sport. La conception de la monture inspirée des lunettes athlétiques, ainsi que les élégants doubles verres asphériques brevetés forment une protection oculaire au style unique.Verres interchangeables. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Maxim MC GT 3M MC Lunettes de protection dotées d’une monture légère et d’un protège-front rembourré pour un confort accru. Monture métallique grise, accents noirs souples et branches réglables à double injection et verres à angle réglable en trois positions pour un confort assuré pendant toute la journée.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Maxim MC 3M MC De conception robuste et pesant moins de une once, les lunettes de protection MaximMC offrent le style, le confort et l’ajustement qu’il vous faut; elles sont moulées selon le processus DuoForm et comportent un protège-front en élastomère et des branches aux accents colorés. Les doubles verres asphériques brevetés procurent une vision sans distorsion. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Maxim MC Plus 3M MC Monture plus large convenant aux travailleurs ayant une plus grosse tête. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 12289-00000-20 70071541372 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches noires réglables, verres MinimIzeRMC 12292-00000-20 70071541380 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches noires réglables, sous-moule gris, verres 3.0 IR (CSA) 13250-00000-20 70071541406 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches noires réglables, verres transparents 13251-00000-20 70071541414 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches noires réglables, verres bronze 13252-00000-20 70071541422 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches noires réglables, verres miroir intérieur/extérieur 13259-00000-20 70071541455 Lunettes MaximMC 3MMC – Branches bleu denim réglables, verres transparents Produit Numéro de marchandise Description 13274-10000-20 70071541505 Lunettes MaximMC Sport 3MMC – Branches Sport-Grip argentées, sous-moule bleu, verres transparents 13280-10000-20 70071541547 Lunettes MaximMC Sport 3MMC – Branches Sport-Grip argentées, sous-moule bleu, verres miroir intérieur/extérieur Produit Numéro de marchandise Description 12282-00000-20 70071541349 Lunettes MaximMC Plus 3MMC – Monture et branches bleu glacier, verres DXC transparents 12283-00000-20 70071541356 Lunettes MaximMC Plus 3MMC – Monture et branches bleu glacier, verres DX gris Produit Numéro de marchandise Description 14246-00000-20 70071561594 Lunettes MaximMC GT 3MMC – Monture noire, verres antibuée transparents 14247-00000-20 70071561602 Lunettes MaximMC GT 3MMC – Monture noire, verres antibuée gris 14248-00000-20 70071561610 Lunettes MaximMC GT 3MMC – Monture noire, verres miroir int./ext.

21 Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Lunettes 3MMC valeur plus Lunettes de protection Metaliks MC 3M MC Grâce à un style moderne unique, la gamme de lunettes de protection MetaliksMC se distingue de la concurrence. Comportent une monture en métal brossé et des verres dotés d’une courbure de base exceptionnelle de 10. Les embouts de branche réglables en caoutchouc et le pont souple viennent complémenter la protection enveloppante de ces lunettes. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Metaliks MC Sport 3M MC La monture en nickel brossé et les verres de style sport ajoutent de l’adrénaline à la gamme de lunettes de protection MetaliksMC . Les embouts de branche en caoutchouc et le pont souple viennent complémenter la protection enveloppante de ces lunettes. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 11532-10000-20 70071540168 Lunettes MetaliksMC 3MMC – Monture bleue, verres antibuée transparents 15170-10000-20 70071541976 Lunettes MetaliksMC 3MMC – Monture argentée, verres antibuée transparents 15171-10000-20 70071541984 Lunettes MetaliksMC 3MMC – Monture argentée, verres antibuée gris 15172-10000-20 70071542933 Lunettes MetaliksMC 3MMC – Monture argentée, verres miroir intérieur/ extérieur avec revêtement dur 10150-00000-20 70071558103 Lunettes MetaliksMC 3MMC – Monture argentée et verres antibuée de protection adaptés à l’industrie ferroviaire (CSA) Produit Numéro de marchandise Description 11343-10000-20 70071539517 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé, verres antibuée transparents 11344-10000-20 70071539525 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé, verres antibuée gris 11345-10000-20 70071539533 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé, verres miroir intérieur/extérieur avec revêtement dur 11346-10000-20 70071539541 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé, verres antibuée ambre 11540-10000-20 70071540176 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé, verres miroir bleus avec revêtement dur 10151-00000-20 70071558111 Lunettes MetaliksMC Sport 3MMC – Monture en nickel brossé et verres antibuée de protection adaptés à l’industrie ferroviaire (CSA) Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

22 Lunettes 3MMC valeur plus Protection des yeux Lunettes de protection LexaMC 3MMC Allient rendement, confort, ajustement et polyvalence de façon unique. La gamme de lunettes LexaMC inclut des teintes de verre adaptées à des tâches précises. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection de lecture LexaMC 3MMC et lunettes de protection LexaMC avec verres MinimIzeRMC 3MMC Les lunettes de lecture bifocales LexaMC sont offertes en trois dioptries de grossissement différentes pour les travailleurs qui lisent difficilement les petits caractères ou qui travaillent sur de petits détails.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA; les verres de lecture sont conformes à la norme Z87.1 de l’ANSI seulement. Produit Numéro de marchandise Description 15200-00000-20 70071542032 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres DX transparents,taille moyenne 15201-00000-20 70071542040 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches bleues,verres DX transparents, taille moyenne 15204-00000-20 70071542057 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres DX gris,taille moyenne 15100-00000-20 70071541885 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres DX transparents,grande taille 15152-00000-100 70071541927 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres transparents,taille moyenne 15153-00000-100 70071541935 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres gris,taille moyenne 15154-00000-100 70071541943 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres transparents,grande taille 15158-00000-100 70071541950 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches bleues,verres transparents, taille moyenne 15245-00000-20 70071542131 Verres DX transparents de rechange, taille moyenne 15246-00000-20 70071542149 Verres DX gris de rechange, taille moyenne Produit Numéro de marchandise Description 15250-00000-20 70071542917 Lunettes LexaMC 3MMC – Monture noire, verres MinimIzeRMC , taille moyenne 15150-00000-20 70071542909 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres MinimIzeRMC , grande taille Verres de lecture 13415-00000-20 70071558020 Lunettes LexaMC 3MMC – Verres de lecture MinimIzeRMC , dioptrie +1,5 13416-00000-20 70071558038 Lunettes LexaMC 3MMC – Verres de lecture MinimIzeRMC , dioptrie +2,0 13417-00000-20 70071558046 Lunettes LexaMC 3MMC – Verres de lecture MinimIzeRMC , dioptrie +2,5 13317-00000 70071519790 Verres de lecture de rechange gris LexaMC , dioptrie +1,5, taille moyenne 13319-00000 70071519816 Verres de lecture de rechange gris LexaMC , dioptrie 2,5, taille moyenne 13353-00000-20 70071541588 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres de lecture transparents, dioptrie +1,5 13354-00000-20 70071541596 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres de lecture transparents, dioptrie 2,0 13355-00000-20 70071541604 Lunettes LexaMC 3MMC – Branches noires, verres de lecture transparents, dioptrie 2,5 Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

23 Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Lunettes 3MMC valeur Lunettes de protection PrivoMC 3MMC Les lunettes Privo offrent un style élégant d’inspiration européenne. Dotées d’un pont et d’embouts de branches souples et moulés DuoForm procurant un confort accru toute la journée. Ces lunettes de taille universelle sont offertes avec des verres antibuée. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection X.SportMC 3MMC Les lunettes de protection X.Sport allient style athlétique unisexe, confort, monture enveloppante légère en nylon, branches souples Sport GripMC , pont réglable et verres antibuée en polycarbonate. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection QXMC 3MMC Comportent des verres courbés leur donnant un style athlétique populaire et offrent de nombreuses options permettant de maximiser l’ajustement et le confort de pratiquement tous les travailleurs.Trois styles de branches et deux styles de ponts sont offerts pour un meilleur ajustement convenant à un plus grand nombre de formes de visage. La conception des verres enveloppants et sans joint fournit une excellente protection frontale et latérale, une vision sans distorsion et une excellente vision périphérique. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA. Surpassent les normes militaires Vo en matière de protection contre les chocs à grande vitesse (2000 QX et 3000 QX seulement).

Produit Numéro de marchandise Description 12100-10000-20 70071541018 Lunettes 1000 QXMC 3MMC – Branches noires à spatule,verres transparents 12101-10000-20 70071541026 Lunettes 1000 QXMC 3MMC – Branches noires à spatule,verres gris 12109-10000-20 70071541042 Lunettes 2000 QXMC 3MMC – Branches noires à spatule,pont souple,verres transparents 12110-10000-20 70071541059 Lunettes 2000 QXMC 3MMC – Branches noires à spatule,pont souple,verres gris 12115-10000-20 70071541067 Lunettes 3000 QXMC 3MMC – Branches noires Sport Grip,pont souple,verres transparents 12128-10000-20 70071541091 Verres transparents de rechange pour lunettes 1000 QXMC 3MMC Produit Numéro de marchandise Description 12261-00000-20 70071541265 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture noire,embouts de branche aux accents orange,verres antibuée transparents 12262-00000-20 70071541273 Lunettes de protection PrivoMC 3MMC – Monture noire,embouts de branche aux accents orange, verres antibuée gris 12263-00000-20 70071541281 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture noire,embouts de branche aux accents orange,verres antibuée ambre 12264-00000-20 70071541299 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture noire,embouts de branche aux accents orange,verres miroir intérieur/extérieur 12265-00000-20 70071541307 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture argentée,embouts de branche aux accents rouges,verres antibuée transparents 12266-00000-20 70071541315 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture argentée,embouts de branche aux accents rouges,verres antibuée gris 12267-00000-20 70071541323 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture argentée,embouts de branche aux accents rouges,verres antibuée ambre 12268-00000-20 70071541331 Lunettes PrivoMC 3MMC – Monture argentée,embouts de branche aux accents rouges,verres miroir intérieur/extérieur Produit Numéro de marchandise Description 15176-00000-20 70071541992 Lunettes X.SportMC 3MMC – Monture noire,verres antibuée gris 15177-00000-20 70071542008 Lunettes X.SportMC 3MMC – Monture noire,verres antibuée gris 15178-00000-20 70071542016 Lunettes X.SportMC 3MMC – Monture noire,verres miroir intérieur/extérieur avec revêtement dur 15182-00000-20 70071542024 Lunettes X.SportMC 3MMC – Monture argentée, verres antibuée transparents 10152-00000-20 70071558129 Lunettes X.SportMC 3MMC – Monture noire,verres antibuée de protection adaptés à l’industrie ferroviaire Lunettes de protection SXMC 3MMC Procurent une excellente protection dans un style d’inspiration sport de conception contemporaine aux lignes fluides. Ces lunettes légères sont dotées de verres qui ne causent aucune distorsion, de branches réglables et d’un revêtement antibuée DXMC .

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 12135-00000-20 70071541125 Lunettes 1000 SXMC – Monture complète noire, verres transparents 12137-00000-20 70071541133 Lunettes 1000 SXMC – Monture complète noire, verres gris 12141-00000-20 70071541141 Lunettes 2000 SXMC – Demi-monture noire, verres transparents

24 Lunettes de protection et de lectureBXMC 3MMC S’adaptent au travailleur plutôt que le contraire. Offrant de nombreuses caractéristiques réglables, les lunettes de protection BXMC procurent un meilleur ajustement, ce qui peut inciter les employés à adopter une attitude plus positive envers le port de leurs lunettes de protection. Les lunettes de lecture BXMC comportent des verres bifocaux intégrés et sont offertes en trois dioptries de grossissement différentes pour les travailleurs qui lisent difficilement les petits caractères ou qui travaillent sur de petits détails. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection et de lecture NuvoMC 3MMC Les lunettes de protection NuvoMC réincarnent véritablement le style rétro des années 1960. Ces lunettes offrent une incroyable protection grâce à une monture légère et confortable au style classique incorporant des doubles verres et un pont souple.

Lunettes de style rétro rappelant les années1960; offertes en trois forces de grossissement bifocal : +1,5, +2,0 et +2,5. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produit Numéro de marchandise Description 11380-00000-20 70071539624 Lunettes BXMC 3MMC – Monture argentée et noire, verres antibuée transparents 11381-00000-20 70071539632 Lunettes BXMC 3MMC – Monture argentée et noire, verres antibuée gris 11471-00000-20 70071539913 Lunettes BXMC 3MMC – Monture bleu océan, verres antibuée transparents 11472-00000-20 70071539921 Lunettes BXMC 3MMC – Monture bleu océan, verres miroir int./ext.

11523-00000-20 70071540135 Lunettes BXMC 3MMC – Monture bleu océan, verres antibuée bleu pâle 11524-00000-20 70071540143 Lunettes BXMC 3MMC – Monture bleu océan, verres antibuée ambre pâle 11525-00000-20 70071540150 Lunettes BXMC 3MMC – Monture bleu océan, verres antibuée int./ext.gris Verres de lecture 11374-00000-20 70071539566 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire,verres transparents,dioptrie +1,5 11375-00000-20 70071539574 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire,verres transparents,dioptrie +2,0 11376-00000-20 70071539582 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire,verres transparents,dioptrie +2,5 11377-00000-20 70071539590 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire,verres gris,dioptrie +1,5 11378-00000-20 70071539608 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire, verres gris, dioptrie +2,0 11379-00000-20 70071539616 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture argentée et noire, verres gris, dioptrie +2,5 11473-00000-20 70071539939 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture bleu océan,verres miroir intérieur/extérieur,dioptrie +1,5 11474-00000-20 70071539947 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture bleu océan,verres miroir intérieur/extérieur,dioptrie +2,0 11475-00000-20 70071539954 Lunettes de lecture BXMC 3MMC – Monture bleu océan,verres miroir intérieur/extérieur,dioptrie +2,5 Produit Numéro de marchandise Description 11411-00000-20 70071539731 Lunettes NuvoMC 3MMC – Barre frontale grise translucide, branches grises, verres antibuée transparents 11412-00000-20 70071539749 Lunettes NuvoMC 3MMC – Barre frontale grise translucide,branches grises,verres antibuée gris 11518-00000-20 70071540085 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture écaille de tortue, verres antibuée transparents 11519-00000-20 70071540093 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture écaille de tortue, verres miroir intérieur/extérieur Verres de lecture 11434-00000-20 70071539764 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture grise translucide, verres transparents, dioptrie +1,5 11435-00000-20 70071539772 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture grise translucide, verres transparents, dioptrie +2,0 11436-00000-20 70071539780 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture grise translucide, verres transparents, dioptrie +2,5 11520-00000-20 70071540101 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture écaille de tortue, verres miroir intérieur/extérieur, dioptrie +1,5 11500-00000-20 70071540002 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture grise translucide, verres gris, dioptrie +1,5 11501-00000-20 70071540010 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture grise translucide, verres gris, dioptrie +2,0 11521-00000-20 70071540119 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture écaille de tortue, verres miroir intérieur/extérieur, dioptrie +2,0 11522-00000-20 70071540127 Lunettes NuvoMC 3MMC – Monture écaille de tortue, verres miroir intérieur/extérieur, dioptrie +2,5 Lunettes 3MMC valeur Protection des yeux

25 Lunettes de protection et de lectureVirtuaMC 3MMC Les lunettes de protection VirtuaMC Max sont synonymes de polyvalence et de valeur. Les lunettes de lecture sont offertes en trois forces de grossissement bifocal : +1,5, +2,0 et +2,5. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection V10 VirtuaMC 3MMC Style sport populaire. Longueur des branches réglable. Pont souple réglable. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection VirtuaMC Sport 3MMC Leur style élégant et athlétique d’inspiration sport ainsi que leur protection enveloppante font des lunettes VirtuaMC Sport le choix idéal pour favoriser la conformité en milieu de travail. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Virtua MC 3M MC La gamme de lunettes de protection VirtuaMC allie style, protection et prix économiques exceptionnels. Conception légère de style unisexe. Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Lunettes 3MMC économiques Produit Numéro de marchandise Description 11509-00000-20 70071542966 Lunettes VirtuaMC Max 3MMC – Verres transparents avec revêtement dur 11510-00000-20 70071542974 Lunettes VirtuaMC Max 3MMC – Verres antibuée transparents 11511-00000-20 70071542982 Lunettes VirtuaMC Max 3MMC – Verres antibuée gris 11512-00000-20 70071542990 Lunettes VirtuaMC Max 3MMC – Verres gris intérieur/extérieur avec revêtement dur Verres de lecture 11513-00000-20 70071540036 Lunettes VirtuaMC 3MMC – Verres antibuée transparents, dioptrie +1,5 11514-00000-20 70071540044 Lunettes VirtuaMC 3MMC – Verres antibuée transparents, dioptrie +2,0 11515-00000-20 70071540051 Lunettes VirtuaMC 3MMC – Verres antibuée transparents, dioptrie +2,5 Produit Numéro de marchandise Description 11384-00000-20 70071539640 LunettesVirtuaMC Sport 3MMC – Branches transparentes,verres antibuée transparents 11385-00000-20 70071539657 Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC – Branches transparentes, verres transparents avec revêtement dur 11386-00000-20 70071539665 LunettesVirtuaMC Sport 3MMC – Branches grises,verres antibuée gris 11388-00000-20 70071539673 Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC – Branches transparentes, verres intérieur/extérieur avec revêtement dur 11542-00000-20 70071540184 Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC – Verres antibuée bleu pâle 11543-00000-20 70071540192 Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC – Verres bleu pâle avec revêtement dur 11544-00000-20 70071540200 Lunettes VirtuaMC Sport 3MMC – Verres antibuée ambre pâle 11545-00000-20 70071540218 LunettesVirtuaMC Sport 3MMC –Verres ambre pâle avec revêtement dur 11742-00000-20 70071540960 LunettesVirtuaMC Sport 3MMC –Verres intérieur/extérieur antibuée gris (CSA) 11743-00000-20 70071540978 LunettesVirtuaMC Sport 3MMC –Verres intérieur/extérieur gris à revêtement dur (CSA) Produit Numéro de marchandise Description 11722-00000-20 70071540796 Lunettes V10 VirtuaMC 3MMC – Verres transparents avec revêtement dur 11724-00000-20 70071540812 Lunettes V10 VirtuaMC 3MMC – Verres antibuée transparents Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

26 Lunettes de protection ZoraMC 3MMC Les lunettes ZoraMC constituent un choix exceptionnel et économique en matière de lunettes de protection. Leur style fluide et contemporain allie confort et protection à un niveau inégalé. Encore mieux, leur prix abordable est aussi attrayant que leur conception. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection Tour-GuardMC III 3MMC Les lunettes de protection Tour-GuardMC constituent un choix économique pour vos besoins en matière de lunettes de protection pour visiteurs. Elles peuvent être portées seules ou par-dessus la plupart des lunettes d’ordonnance.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection OXMC 3MMC Ces lunettes portées par-dessus les lunettes d’ordonnance élargissent le champ de vision, améliorent le confort et sont réglables pour fournir un ajustement personnalisé. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection KXMC 3MMC Allient style moderne et technologie de charnières ajustables pour une ouverture et une fermeture faciles des branches. Idéales pour les travaileurs temporaires ou les visiteurs. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA. Surpassent les normes militaires Vo en matière de protection contre les chocs à grande vitesse. Lunettes 3MMC économiques Protection des yeux Produit Numéro de marchandise Description 12150-00000-20 70071541174 Lunettes KXMC 3MMC – Branches noires, verres transparents 12155-00000-20 70071541182 Lunettes KXMC 3MMC – Branches noires, verres DX transparents Produit Numéro de marchandise Description 12159-00000-20 70071541190 Lunettes OXMC 3MMC – Branches noires, verres transparents 12166-00000-20 70071541216 Lunettes 2000 OXMC 3MMC – Branches noires Secure-Grip, verres DX transparents Produit Numéro de marchandise Description 11400-00000-20 70071539723 Lunettes ZoraMC 3MMC – Monture transparente, verres transparents avec revêtement dur Produit Numéro de marchandise Description 41110-00000-100 70071542784 Lunettes 958 Tour-GuardMC III 3MMC – Verres transparents, boîte-distributrice 41120-00000-100 70071542792 Lunettes 958B Tour-GuardMC III 3MMC – Verres transparents, en vrac 41200-00000-100 70071542800 Lunettes 960 Tour-GuardMC III 3MMC – Verres transparents, petite taille, boîte-distributrice 41210-00000-100 70071542818 Lunettes 960B Tour-GuardMC III 3MMC – Verres transparents, petite taille, en vrac Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

27 Lunettes étanches MaximMC 3MMC Les lunettes étanches MaximMC allient style et protection sécuritaire. Lunettes étanches antiéclaboussures MaximMC 3MMC Style élégant conçu pour convenir à la plupart des formes de visage avec verres permettant de porter les lunettes par-dessus les lunettes d’ordonnance. Le joint d’étanchéité en polymère DuoSoft évolué assure un confort accru au niveau de tous les points de contact.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes étanches aérées MaximMC 2x2 3MMC Conception moderne, légère et mince. Lunettes aérées pour un confort accru et une réduction de l’accumulation de buée. Serre-tête élastique pour un ajustement confortable et sécuritaire. Conviennent à diverses applications nécessitant des lunettes de protection étanches polyvalentes et confortables. Procurent un bon ajustement aux visages plus petits.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC Monture protectrice révolutionnaire pouvant passer d’un modèle à branches à un modèle à courroie en quelques secondes. La courroie permet de porter ces lunettes étanches minces avec un protecteur d’oreilles. Un système d’aération a été conçu pour évacuer la chaleur et réduire l’accumulation de buée. Offertes en modèle de lunettes étanches avec branches et courroie interchangeables (40686/40687) ou en trousse complète avec verres de rechange et étuit de transport (40678/40679).

Conformité : Conformes à la norme Z87.1 de l’ANSI. Protection des yeux Lunettes étanches 3MMC Produit Numéro de marchandise Description 40671-00000-10 70071542693 Lunettes étanches antiéclaboussures MaximMC 3MMC – Verres DX transparents, modèle porté par-dessus les lunettes d’ordonnance Produit Numéro de marchandise Description 40698-00000-10 70071521564 Lunettes de protection aérées MaximMC 2x2 3MMC – Verres antibuée transparents, courroie noire 40699-00000-10 70071521572 Lunettes de protection aérées MaximMC 2x2 3MMC – Verres antibuée gris, courroie noire Produit Numéro de marchandise Description 40678-10000-10 70071523263 Trousse de lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC 40679-10000 70071521481 Trousse de lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC – Emballage de détail 40683-00000 70071521499 Verres de rechange MaximMC 2x2 3MMC antibuée transparents 40684-00000 70071521507 Verres de rechange MaximMC 2x2 3MMC antibuée gris 40685-00000 70071521515 Verres de rechange MaximMC 2x2 3MMC antibuée ambre 40686-00000-10 70071542701 Lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC – Monture noire,verres transparents,courroie et branches 40687-00000-10 70071542719 Lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC – Monture noire,verres gris,courroie et branches 40696-00000-10 70071542735 Lunettes de protection étanches MaximMC 2x2 3MMC – Monture noire,verres transparents,courroie,branches avec aération latérale Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety

28 Lunettes étanches FectogglesMC 3MMC Offertes en taille moyenne et grande, les lunettes FectogglesMC allient la visibilité et le confort des lunettes à la protection contre les chocs des lunettes de protection. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes étanches GoggleGearMC LexaMC 3MMC Il est possible de convertir les lunettes LexaMC en lunettes étanches antipoussières ou antiéclaboussures en un tour de main grâce aux verres Easy-ChangeMC .

Lunettes étanches GoggleGearMC 3MMC Empêchent la pénétration des particules tout en étant assez confortables pour être portées toute la journée. La mousse de polyuréthane se nettoie facilement et est autoextinguible. Les verres procurent un champ de vision plus large de la surface de travail que les lunettes de protection contre les chocs traditionnelles et incluent des orifices d’aération sur le dessus et le dessous pour un débit d’air et un confort améliorés. Le revêtement dur antibuée DXMC offre une protection contre la buée, les égratignures et l’électricité statique. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes étanches antiéclaboussures LexaMC 3MMC Ne pèsent que 1,8 oz. La forme ellipsoïdale brevetée des verres LexaMC élargit le champ de vision, même en périphérie. Elles ne sont pas aussi encombrantes que les autres lunettes de protection, car l’adaptateur antiéclaboussures GoggleGearMC est mince et profilé. Un joint d’étanchéité souple en PVC épouse délicatement les formes du visage et comporte une aération indirecte permettant de refroidir le débit d’air et de prévenir la formation de buée. Le revêtement dur antibuée DXMC exclusif résiste à l’accumulation de buée, aux égratignures, à l’électricité statique et aux éclaboussures de la plupart des produits chimiques. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes de sécurité 3MMC Protection des yeux Produit Numéro de marchandise Description 16615-00000-10 70071542420 Lunettes GoggleGearMC 3MMC –Verres transparents, monture noire,taille moyenne 16616-00000-10 70071542438 Lunettes GoggleGearMC 3MMC –Verres transparents, monture noire,grande taille (CSA) 16617-00000-10 70071542446 Lunettes GoggleGearMC 3MMC –Verres transparents, courroie,pont standard,taille moyenne 16618-00000-10 70071542453 Lunettes GoggleGearMC 3MMC –Verres transparents, courroie,pont standard,grande taille Produit Numéro de marchandise Description 16400-00000-10 70071542354 Lunettes FectogglesMC 3MMC –Verres transparents, courroie élastique,bride en mousse,taille moyenne 16408-00000-10 70071542362 Lunettes FectogglesMC 3MMC – Verres transparents, branches réglables noires, bride en mousse, taille moyenne 16412-00000-10 70071542388 Lunettes FectogglesMC 3MMC –Verres transparents, courroie élastique,bride en mousse,grande taille 16420-00000-10 70071542396 Lunettes FectogglesMC 3MMC –Verres transparents, branches réglables noires,bride en mousse, grande taille Produit Numéro de marchandise Description 16644-00000-10 70071542503 Lunettes LexaMC 3MMC avec adaptateur antiéclaboussures GoggleGearMC – Verres transparents, joint d’étanchéité transparent, taille moyenne 16645-00000-10 70071542511 Lunettes LexaMC 3MMC avec adaptateur antiéclaboussures GoggleGearMC – Verres transparents, joint d’étanchéité transparent, grande taille

29 Lunettes étanches CenturionMC 3MMC Dotées de verres résistant aux chocs enveloppants offrant une excellente vision périphérique. Le système d’aération vertical facilite la circulation de l’air sur la surface des verres et contribue à réduire la formation de buée. La grande ouverture antérieure leur permet d’être portées par-dessus des lunettes de sécurité et le large pont évasé convient à la plupart des respirateurs à demi-masque.

Lunettes étanches de protection contre les chocs 452 CenturionMC 3MMC Offrent une ventilation directe pour un confort frais tout en protégeant contre les chocs. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes étanches antiéclaboussures 484 3MMC La ventilation indirecte permet de minimiser l’accumulation de buée et contribue à protéger contre certaines particules en suspension dans l’air et contre les éclaboussures de produits chimiques.

Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Lunettes étanches antiéclaboussures 454 CenturionMC 3MMC Système de ventilation verticale indirecte conçu pour minimiser l’accumulation de buée tout en protégeant contre les éclaboussures de contaminants liquides. Conformité : Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Lunettes de sécurité 3MMC Produit Numéro de marchandise Description 40300-00000-10 70071542552 Lunettes de protection contre les chocs 452 CenturionMC 3MMC – Verres transparents 40301-00000-10 70071542560 Lunettes de protection contre les chocs 452Af CenturionMC 3MMC – Verres antibuée transparents Produit Numéro de marchandise Description 40304-00000-10 70071542578 Lunettes antiéclaboussures 454 CenturionMC 3MMC – Verres transparents 40305-00000-10 70071542586 Lunettes antiéclaboussures 454Af CenturionMC 3MMC – Verres antibuée transparents Produit Numéro de marchandise Description 40802-00000-10 70071542743 Lunettes antiéclaboussures 484BDX 3MMC – Verres transparents 40815-00000-10 70071542750 Lunettes antiéclaboussures 484B 3MMC – Verres transparents, protection contre les produits chimiques Pour obtenir des renseignements sur les lunettes d’ordonnance, veuillez consulter la page 30.

30 Lunettes de protection d’ordonnance 3MMC Protection efficace Programme éprouvé Établir un programme de protection oculaire d’ordonnance efficace Nous offrons trois composants cruciaux qui vous aideront à administrer votre programme. Gestion • – Nous vous aiderons à gérer votre programme en fonction des options permises et du coût par paire de lunettes. Information • – Nous vous fournirons des outils qui vous permettront de fournir à vos employés de l’information détaillée au sujet de votre programme de protection oculaire d’ordonnance.

Formation • – Nous enseignerons aux professionnels des soins de la vue comment respecter les paramètres de votre programme. Laissez l’équipe affectée aux lunettes de protection d’ordonnance 3MMC travailler avec vous à la mise en œuvre et à la gestion de votre programme de protection oculaire. Voici certaines des principales raisons de vouloir travailler avec nous. Protection oculaire complète et fiable • Lunettes de protection fabriquées conformément aux • exigences de la norme Z94.3 Verres – Conception et technologie de pointe • Grand choix de styles de monture • Réseau national de professionnels des soins de la vue • Prix simplifiés et concurrentiels • Usine de fabrication canadienne certifiée ISO 9001:2000 • Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec l’un des membres de notre équipe nationale. Canada – 1 800 268-4031 (à l’exception du Québec) Québec – 1 800 265-1840, poste 1013

31 Pièces faciales 3MMC pour écrans faciaux replaçables • Ensemble complet comportant la pièce faciale et l’écran facial • Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA • Fabriquées aux É.-U. Systèmes de pièce faciale et pièce faciale montée sur casque 3MMC • Dites adieu aux boutons-pression en métal, aux cames ou aux serre-têtes. • Offrent un système unique breveté qui permet le remplacement de l’écran facial en quelques secondes. • Conformes aux normes Z87.1 de l’ANSI et Z94.3 de la CSA • Pièce de rechange moulée • Fabriquées aux É.-U. Casques durs XLR8MC 3MMC • Fentes universelles pour accessoires convenant à une vaste gamme de produits de protection des yeux, du visage et de l’ouïe • Calotte en polyéthylène robuste haute densité pour une protection maximale • Coiffe en toile de nylon avec protège-front entièrement coussiné en mousse lavable • Conformes aux exigences de la norme Z89.1 de l’ANSI relative aux casques de type 1, classe G, E et C et aux exigences de l’OSHA relatives aux casques de protection industriels • Conformes aux exigences de la norme Z94.1 de la CSA relative aux casques durs de type 1 et de classe G et E • Fabriquées aux É.-U.

Produit Description 82500-00000 Pièce faciale H4 à verrou à tenon 82501-00000 Pièce faciale H8A à rochet de luxe 82502-00000 Pièce faciale montée sur casque H18 82516-00000 Pièce faciale à rochet H10 avec couronne Produit Description 45963-00001 Casque dur XLR8MC jaune à verrou à tenon à 6 points 45964-00001 Casque dur XLR8MC blanc à verrou à tenon à 6 points 45971-00001 Casque dur XLR8MC bleu à cliquet à 6 points Produit Description 82700-00000 W96 – Écran facial transparent en propionate 82701-00000 WP96 – Écran facial transparent en polycarbonate 82702-00000 WP96C – Écran facial vert foncé en polycarbonate 82525-00000 WP96B – Écran facial vert moyen en polycarbonate 82543-00000 WP98 – Écran facial transparent en polycarbonate, convient au protège-menton transparent HCP8 82582-00000 WP96 – Écran facial transparent en polycarbonate Produits de protection de l’ouïe, de la tête, des yeux et du visage Produits de protection de la tête et du visage 3M

32 Visières et composants pour ensembles casques durs PeltorMC 3MMC • S’enclenchent facilement dans tout casque dur grâce aux fentes universelles. • Conception sans rebord qui offre une protection légère contre les particules et les liquides. • Système de réglage unique permettant de placer la visière en position abaissée ou relevée. • Assemblés et emballés aux États-Unis à partir de pièces fabriquées en Suède. Systèmes LumberJackMC 3MMC • Produits combinant la protection de la tête, du visage et de l’ouïe. • Conçus exclusivement pour l’industrie du bois d’œuvre et l’industrie agricole. • IRB : 22 dB Produit Description P3EV/2 Système de fixation pour casque dur V1A Visière à treillis métallique noir mat V1B Visière à treillis de nylon noir V2A Visière en acétate transparent V2B Visière en polycarbonate vert V2C Visière en polycarbonate transparent V4D Système MultiVisorMC – Visière anti-buée en acétate transparent V4F Système MultiVisorMC – Visière en polycarbonate transparent Produit Description G414 Système LumberJackMC avec casque dur XLR8 à cliquet à 6 points, visière V1A et protecteur d’oreilles H31P3E GR1C Système LumberJackMC – Dispositif de protection contre la pluie orange GR2B Système LumberJackMC – Joint d’étanchéité de visière GR2F Système LumberJackMC – Dispositif de protection contre la pluie Produits de protection de la tête et du visage Produits de protection de l’ouïe,de la tête, des yeux et du visage Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety

33 Harnais de protection contre les chutes Harnais Protection contre les chutes Harnais SafeLight MC 3M MC • Harnais économique de taille universelle • Anneau en D dorsal • Consulter le tableau de configuration ci-joint pour connaître les modèles offerts. • Capacité nominale de 310 lb, conforme aux normes ANSI et Z259.10-06 de la CSA. Harnais Feather 3M MC • Conception anti-enchevêtrement d’origine • Consulter le tableau de configuration ci-joint pour connaître les modèles offerts. • Capacité nominale de 310 lb, conforme aux normes ANSI et CSA Z259.10-06 10910FI 7510Q (G à TG) Produit Description 10910FI Anneau en D dorsal et boucles passantes à la poitrine 10911FI Identique au 10910FI, mais avec deux boucles en D latérales 10950FI Anneau en D dorsal, courroies de jambes à œillets et boucle à enfiler à la poitrine 10951FI Anneau en D dorsal, deux anneaux en D latéraux, courroies de jambes à œillets et boucle à enfiler à la poitrine Produit Description 7510Q (G àTG) Harnais de qualité supérieure Elavation MC – Anneau en D dorsal et boucles à attache rapide 7511Q (G àTG) Harnais de positionnement de qualité supérieure Elavation MC – Anneaux en D dorsaux et latéraux et boucles à attache rapide 7512Q (G àTG) Harnais de positionnement de qualité supérieure Elavation MC – Anneaux en D dorsaux et latéraux, ceinture à outils intégrée et boucles à attache rapide 7550Q (G àTG) Harnais de qualité supérieure Elavation MC – Anneaux en D dorsaux et courroies de jambes à œillets 7551Q (G àTG) Harnais de positionnement de qualité supérieure Elavation MC – Anneaux en D dorsaux et latéraux et courroies de jambes à œillets 7552Q (G àTG) Harnais de positionnement de qualité supérieure Elavation MC – Anneaux en D dorsaux et latéraux, ceinture à outils intégrée et courroies de jambes à œillets Harnais Elavation MC 3M MC • Coussinets perméables à l’air avec ajustement rapide au torse • Consulter le tableau de configuration ci-joint pour connaître les modèles offerts. • Boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes • Coussinets confortables aux épaules et aux jambes et anneau de suspension intégré • Capacité nominale de 400 lb, conforme aux normes ANSI et Z259.10-06 de la CSA. Produit Description 1050 Anneau en D dorsal et courroies de jambes à œillets 1050F Anneau en D dorsal, anneau en D frontal et courroies de jambes à œillets 1051 Anneau en D dorsal, anneaux en D latéraux et courroies de jambes à œillets 1051F Anneau en D dorsal, anneaux en D latéraux, anneau en D frontal et courroies de jambes à œillets 1052 Anneau en D dorsal, anneaux en D latéraux, ceinture à outils et courroies de jambes à œillets 1052F Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux,anneau en D frontal,ceinture à outils et courroies de jambes à œillets 1053F Anneau en D dorsal, anneau en D frontal, anneaux en D aux épaules et courroies de jambes à œillets 1054F Anneau en D dorsal, anneaux en D latéraux, anneau en D frontal, anneaux en D aux épaules et courroies de jambes à œillets 1010

34 Harnais, longes et cordons d’assujettissement rétractables Harnais Saturn MC 3M MC • Anciennes tailles encore offertes. • Spécialement conçu pour les soudeurs. • La construction ouverte en polyester et NomexMC de Dupont résiste à des températures pouvant atteindre 700 °F. • Capacité nominale de 310 lb, conforme aux normes ANSI et CSA Z259.10-06 • Anneau en D dorsal, anneaux en D latéraux, courroies de jambes à œillets et boucle à enfiler à la poitrine. 1020 Produit Description 1020 Anneau en D dorsal et boucles à enfiler passantes à la poitrine 1021 Anneau en D dorsal, deux anneaux en D latéraux et boucles à enfiler 1030 Anneau en D dorsal, courroies de jambes à œillets et boucle à enfiler à la poitrine 1031 Identique au 1030, mais avec deux anneaux en D latéraux 1321 Anneau en D dorsal, deux anneaux en D latéraux et courroies à œillets à la taille et aux jambes Protection contre les chutes Harnais Ameba 3M MC • Toile spiralée non élastique pour un confort et un soutien accrus • Sac à dos en tissu à mailles perméable à l’air • Épouse les formes de l’utilisateur pour un ajustement et un confort optimaux. • Capacité nominale de 310 lb, conforme aux normes ANSI et CSA Z259.10-06 • Consulter le tableau de configuration ci-dessous pour connaître les modèles offerts. Produit Description 1410Q Anneau en D dorsal et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1410FQ Anneau en D dorsal,anneau en D frontal et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1411Q Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1411FQ Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux,anneau en D frontal et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1412Q Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux,ceinture à outils et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1412FQ Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux,anneau en D frontal,ceinture à outils et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1413FQ Anneau en D dorsal,anneau en D frontal,anneaux en D aux épaules et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1414FQ Anneau en D dorsal,anneaux en D latéraux,anneau en D frontal,anneaux en D aux épaules et courroies à boucles à attache rapide à la poitrine et aux jambes 1411 75 Elavation Attache Œillet Dos Dos Dos Dos Dos Dos Dos Dos 14 Ameba À enfiler Œillet Avant Côté Avant Côté Avant Avant Avant 10 Feather À enfiler Œillet Côté Ceinture Côté Épaule Côté 109 SafeLight À enfiler Œillet Ceinture Épaule S. O.* S. O.* Premiers chiffres : Avant-dernier chiffre : Dernier chiffre/code alphanumérique : Rallonge Toutes les Gamme Choix de boucle Configuration des accessoires d’anneau boucles à de produits en D attache rapide 1 5 0 0F 1 1F 2 2F 3F 4F E Q Grille des codes de produits 0 0F 1 1F 2 2F 3F 4F Dos Dos/avant Dos/côté Dos/avant/côté Dos/côté/ceinture Dos/avant/côté/ceinture Dos/avant/épaule Dos/avant/côté/épaule rapide

35 209512 REW-12 Produit Description 209512 Longe simple en toile de 6 pi et mousqueton à double verrouillage 209512-0241 Longe simple en toile de 6 pi et deux mousquetons pour tige d’armature de 3/4 po 209550 Longe double (fixation sûre à 100 %) en toile de nylon de 6 pi (chaque longe), absorbeur d’énergie et plastique transparent résistant aux rayons UV 209550-0241 Longe double (fixation sûre à 100 %) en toile de 6 pi et deux mousquetons pour tige d’armature de 3/4 po Produit Description REW-7 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC en toile de 7 pi REW-12 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC en toile de 12 pi REW-23 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC en toile de 23 pi REC-23 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC – Câble de 23 pi, aussi offert en acier inoxydable REC-30 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC – Câble de 30 pi, aussi offert en acier inoxydable REC-40 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC – Câble de 40 pi, aussi offert en acier inoxydable REC-50 Cordon d’assujettissement rétractable ReLoadMC – Câble de 50 pi, aussi offert en acier inoxydable Longe en toile (longueurs de 4 pi et 6 pi offertes) • Toile en nylon de 1 po avec mousquetons à double verrouillage et absorbeur d’énergie SafeStopMC • Conforme à la norme Z3591.1-2007 de l’ANSI relative aux cliquets de mousquetons d’une capacité nominale de 3 600 lb.

• Distance d’arrêt maximale : 42 po; force d’arrêt maximale : < 900 lb • Capacité nominale de 310 lb, conforme aux normes ANSI et CSA Z259.11-05. Cordon d’assujettissement rétractable Reload MC • Plus ingénieux, plus sécuritaire et plus résistant. Le cordon d’assujettissement rétractable ReloadMC réduit les temps d’arrêt puisqu’il peut être réparé sur place. Harnais de protection contre les chutes Cordon d’assujettissement rétractable scellé Reload MC • Les joints protecteurs confère au dispositif un indice de protection contre la pénétration de 69. • L’absorbeur d’énergie Constant ForceMC fait d’acier inoxydable spiralé ne nécessite aucun réglage. • La conception modulaire du dispositif permet de remplacer rapidement le cordon d’assujettissement et l’absorbeur d’énergie Constant ForceMC .

• Pour un produit de qualité, optez pour ReloadMC . • ANSI Z359.1-1999 et CSA Z259.2.2-98 Produit Description SREC-30 Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 30 pi, câble et crochet en acier galvanisé SREC-50 Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 50 pi, câble et crochet en acier galvanisé SREC-85 Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 85 pi, câble et crochet en acier galvanisé SREC-130 Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 130 pi, câble et crochet en acier galvanisé SREC-30-SS Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 30 pi, câble et crochet en acier inoxydable SREC-50-SS Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 50 pi, câble et crochet en acier inoxydable SREC-85-SS Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 85 pi, câble et crochet en acier inoxydable SREC-130-SS Cordon d’assujettissement scellé ReloadMC de 130 pi, câble et crochet en acier inoxydable SREC-85 Nouveau!

36 Points d’ancrage • Une variété de points d’ancrage, tant pour les applications industrielles que celles relatives aux toitures. Produits de sauvetage pour espaces clos Xtirpa MC Innova MC • Système simplifié en deux morceaux comportant une barrière de sécurité et un bossoir permettant une installation facile par une seule personne en moins de 3 minutes. • Comporte un bossoir polyvalent et des composants modulaires d’appoint permettant une utilisation étendue dans une variété de milieux.

• Faits d’un materiau léger donnant une force exceptionnelle. Coulisseaux de sécurité • Solutions de rechange aux longes et aux dispositifs antichute à rappel automatique. 4075 Produit Description 4550-U Élingue d’ancrage entrelacée robuste conçue pour être passée autour des structures de manière à former un point d’ancrage pouvant soutenir une charge de 5 000 lb 4000 Point d’ancrage de toit réutilisable 4004 Boulon d’ancrage en D (permanent) 4075 Dispositif Safeclaw, nécessite un trou de 3/4 po de diamètre et de 3 po de profondeur, facile à enlever et à réutiliser Produit Description IN-2210 Bossoir XtirpaMC IN-2108 Barrière de sécurité de 42 po IN-2003 Mât pour bossoir IN-2118 Adaptateur de mât de type H IN-2005 Adaptateur de mât de plancher IN-2006 Adaptateur de mât affleurant de plancher CON-205G-50 Dispositif d’extraction de cordon d’assujettissement auto-rétractable à trois directions avec accessoires pour adaptateur CON-142G Treuil de 65 pi avec accessoires pour adaptateur Produit Description 129 Doté d’un dispositif anti-panique pour répondre aux exigences de la norme Z259.2.1-98 de la CSA; convient aux cordons d’assujettissement standard de 5/8 po en acier inoxydable.Conforme à la norme Z359.1 de l’ANSI. Produit Description 20507 La trousse 20507 contient : 2 ancrages de toit 4651X, 1 harnais 10910FI SafeLight, 1 cordon d’assujettissement 0221-50, 1 seau 5000, 1 longe avec amortisseur 209510 et 1 coulisseau de sécurité CSA 129. Trousses pour couvreurs 3M MC • Également offertes dans d’autres combinaisons de produits. Points d’ancrage, systèmes de sauvetage et coulisseaux de sécurité Solutions confortables en matière de protection Produits fabriqués par Innova Public Utility Products Inc.

37 Combinaison protectrice 4510 3M MC Modèle d’entrée de gamme avec protection contre les éclaboussures et la poussière • Faite de polypropylène stratifié peu pelucheux • Capuchon, taille et chevilles élastiques pour un port et des mouvements sécuritaires • Fermeture à glissière bidirectionnelle sous patte pour une meilleure commodité et une protection accrue contre les contaminants • Propriétés antistatiques pour une meilleure protection dans les endroits cruciaux** • Tailles : M à 4TG Combinaison protectrice 4520 3M MC Protection confortable d’entrée de gamme • Polypropylène perméable à l’air pour une réduction du stress thermique et un confort accru • Capuchon élastique trois pièces pour un meilleur ajustement avec d’autre matériel de protection individuelle • Fermeture à glissière bidirectionnelle sous patte refermable pour une meilleure commodité et une protection accrue contre les contaminants • Propriétés antistatiques pour une meilleure protection dans les endroits cruciaux** • Tailles : M à 4TG Combinaison protectrice 4530 3M MC Protection perméable à l’air et résistance limitée aux flammes • Matériau perméable à l’air pour une réduction du stress thermique et un confort accru • Bonne protection contre les poussières et les éclaboussures légères (norme CE pour combinaisons de type 5 et 6) • Capuchon élastique trois pièces pour un meilleur ajustement avec d’autre matériel de protection individuelle • Gousset renforcé pour plus de robustesse • Poignets tissés et élastiques à la taille et aux chevilles pour un confort accru et une pleine liberté de mouvement (poignets non ignifuges) • Conçue pour servir de protection ignifuge secondaire • La combinaison est conforme à la norme EN 533 indice 1 et doit être portée par-dessus un vêtement qui présente un indice de 2 ou 3, conformément à la norme EN 533; elle ne doit pas être portée directement sur la peau lorsqu’il s’avère nécessaire de se protéger contre les flammes • Fermeture à glissière bidirectionnelle sous patte refermable • Propriétés antistatiques pour une meilleure protection dans les endroits cruciaux** • Tailles : M à 4TG Covering More of Combinaison protectrice 4540+ 3M MC Rendement accru et confort intégré • Faite de stratifié microporeux non tissé à faible peluchage recouvert d’un enduit antistatique de chaque côté • Capuchon élastique trois pièces pour un meilleur ajustement avec d’autre matériel de protection individuelle • Panneau arrière perméable à l’air pour une réduction du stress thermique et un confort accru* • Fermeture à glissière bidirectionnelle sous patte refermable pour une meilleure commodité et une protection accrue contre les contaminants • Poignets tissés pour un confort accru • Propriétés antistatiques pour une meilleure protection** • Gousset renforcé pour plus de robustesse • Tailles : M à 4TG * Le panneau perméable à l’air offre moins de protection. Si l’on recherche une protection contre les éclaboussures pour le dos, choisir plutôt la combinaison 4565. Combinaison protectrice 4565 3M MC Excellentes protection et durabilité • Faite d’un mélange de polyéthylène et de polypropylène • Capuchon élastique trois pièces pour un meilleur ajustement avec d’autre matériel de protection individuelle • Gousset renforcé pour plus de robustesse • Fermeture à glissière bidirectionnelle sous patte refermable • Poignets tissés pour un confort accru • Propriétés antistatiques pour une meilleure protection** • Coutures de la combinaison recouvertes de ruban pour une protection supplémentaire • Tailles : M à 4TG Combinaison protectrice Vêtements de protection 3M MC Conçus pour répondre aux exigences des milieux de travail industriels. Poussières nocives. Éclaboussures et pulvérisations légères de liquide. Contaminants biologiques.Voilà quelques-uns des dangers inhérents aux milieux de travail industriels d’aujourd’hui. 3M présente une gamme de combinaisons jetables de qualité destinées à protéger les travailleurs à risque.

Les combinaisons protectrices 3MMC allient une confection plus sécuritaire et des matériaux légers et confortables. Convenant à diverses utilisations,les combinaisons protectrices 3MMC offrent qualité et fiabilité,ce qui procure aux travailleurs une pleine liberté de mouvement et leur permet de travailler plus efficacement. Les renseignements portant sur des combinaisons protectrices contenus aux présentes ne sont fournis qu’à titre indicatif.Ils ne doivent pas servir de référence unique pour le choix d’un vêtement protecteur.On trouvera les renseignements relatifs au rendement et aux restrictions d’utilisation sur l’emballage et dans les directives d’utilisation.Avant d’utiliser un vêtement de protection,lire et comprendre les directives d’utilisation de chaque produit.Respecter les lois de chaque pays. En cas d’incertitude,consulter un professionnel de la sécurité ou le site de 3M à l’adresse www.3M.ca/safety.Remarque :Le matériel de protection individuelle illustré met l’accent sur certains produits à considérer.La sélection du matériel de protection individuelle le plus pertinent dépend de chaque situation particulière et ce choix devrait être évalué par une personne compétente connaissant les conditions de travail réelles et les limites du matériel de protection individuelle. ** Tous les vêtements doivent être mis à la terre pour que le traitement antistatique soit efficace. Dans tous les cas, avant de sélectionner le matériel de protection individuelle le plus approprié, faire évaluer les risques par une personne compétente connaissant les conditions de travail réelles et les limites du matériel de protection individuelle. Nouveau!

38 Matériau réfléchissant ScotchliteMC 3MMC et isolant ThinsulateMC Solutions de visibilité et d’isolation Matériau réfléchissant Scotchlite MC 3M MC • Les applications types de ce matériau sont les vêtements de travail, les gilets de sécurité, les uniformes et les accessoires. • Conforme aux exigences de la norme Z96-09 de la CSA et de nombreuses autres normes (certificats de conformité offerts sur demande). • Offert en version tissu à coudre ou pellicule de transfert (matériel d’application par transfert thermique nécessaire). Produit Description 9100-9187-50.8X100(6) Garniture intégrée jaune/argent/jaune, résiste au lavage industriel, ignifuge, à coudre, rouleau de 50,8 mm x 100 m Produit Description 8900-8940-50.8X100(6) Argent,résiste au lavage industriel,ignifuge,tissu à coudre,rouleau de 50,8 mm x 100 m 9900-9920-50.8X100(6) Argent,résiste au lavage industriel,tissu à coudre,rouleau de 50,8 mm x 100 m 8900-8925-50.8X100(6) Argent,résiste au lavage domestique,tissu à coudre,rouleau de 50,8 mm x 100 m 8700-8710-50.8X100(6) Pellicule de transfert argent,rouleau de 50,8 mm x 100 m Produit Description 5510-50.8X100(6) Garniture confort argent, taux de transmission de vapeur d’eau amélioré, résiste au lavage domestique, pellicule de transfert thermique, rouleau de 50,8 mm x 100 m Produit Description 3150A-50.8X50 SOLAS (sauvegarde de la vie humaine en mer), argent avec autoadhésif pour les gilets de sauvetage, les radeaux pneumatiques, etc., rouleau de 50,8 mm x 50 m 6755-50.8X50(6) SOLAS (sauvegarde de la vie humaine en mer), matériau argent à coudre pour les tissus souples enduits, rouleau de 50,8 mm x 50 m

39 Solutions de visibilité et d’isolation Isolant Thinsulate MC 3M MC • Les applications types de ce matériau sont les vêtements de travail, d’extérieur et de sport, ainsi que les accessoires. • Conserve ses propriétés isolantes même dans des conditions humides. • Mince et compressible; convient au lavage à la machine et au nettoyage à sec. Produit Description CDS70-60X198 Mince,perméable à l’air,résistant à l’humidité,valeur clo de 1.0,rouleau de 60 po x 198 v CDS150-60X98 Mince,perméable à l’air,résistant à l’humidité,valeur clo :1,9,rouleau de 60 po x 198 v UDS200-60X50 Rembourrage moyen,perméable à l’air,résistant à l’humidité,valeur clo :3,0,rouleau de 60 po x 50 v Produit Description THMW 4-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 3 et 4, pointures femme : 5 et 6 THMW 6-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 3 et 4, pointures femme : 5 et 6 THMW 8-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 5 et 6, pointures femme : 7 et 8 THMW 10-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 7 et 8, pointures femme : 9 et 10 THMW 12-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 9 et 10, pointures femme : 11 et 12 THMW 14-CON-CS Conçues pour le confort. Fabriquées pour résister au froid. À utiliser dans les chaussures comportant des semelles intérieures amovibles. Pointures homme : 11 et 12, pointures femme : 13 et 14 Produit Description 8830-1X4(500) Bandes réfléchissantes argentées de 1 x 4 po, 10 bandes/feuille, 50 feuilles/caisse 8887-1X4(500) Bandes réfléchissantes jaune-lime fluorescent de 1 x 4 po, 10 bandes/feuille, 50 feuilles/caisse Produit Description SL3 Brassards réfléchissants de 1 x 15 po, 500 bandes/caisse (en vrac) Visible, durable et confortable Semelles intérieures isothermes 3MMC Nouveau!

40 Respirateurs à masque filtrant 3MMC Caractéristiques des respirateurs à masque filtrant de 3M Des activités de fonderie au travail du bois, les travailleurs de bon nombre d’industries ont besoin d’une protection contre les particules en suspension dans l’air comme les poussières, les fibres, les brouillards, les fumées et les aérosols. Le balayage, le ponçage, le meulage, le sciage, l’ensachage et le soudage sont tous des opérations qui créent un ensemble de conditions unique, particulièrement en présence de chaleur et d’humidité. La vaste gamme de respirateurs à masque filtrant de 3M vous permet de choisir le respirateur qui convient à votre milieu de travail. Grâce aux diverses technologies innovatrices et aux caractéristiques de ses produits, 3M est en mesure de mieux répondre à vos exigences en matière de protection et de confort.Tous les respirateurs à masque filtrant sont conformes à la norme 42 CFR 84 du NIOSH et offrent les caractéristiques suivantes : • légèreté et confort; • pinces nasales réglables; • choix varié de courroies et d’attaches; • certains respirateurs comportent un filtre au charbon offrant une protection contre les concentrations nuisibles¹ ; • matériaux internes souples; • compatibilité avec la plupart des produits de protection oculaire ou de l’ouïe; • tous les respirateurs sans entretien sont dotés d’un filtre électrostatique de pointe. 1 Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles on entend les concentrations ne dépassant pas les limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement.

Soupape d’exhalation Cool Flow – Soupape unidirectionnelle brevetée qui facilite l’exhalation pour un confort sec et frais. Pince nasale en M – Pince nasale brevetée qui s’ajuste facilement, ce qui diminue le nombre de points de pression pour un confort accru. Joint facial – Joint facial souple et résistant qui s’adapte de près au visage pour donner un plus grand confort. Filtre électrostatique de pointe – Matériau filtrant breveté composé de microfibres électrostatiques qui facilite et rafraîchit la respiration.

Filtre au charbon – Filtre au charbon activé qui offre une protection contre les odeurs, les vapeurs et autres accumulations gazeuses, ce qui assure un confort accru à l’utilisateur. Protection contre les concentrations nuisibles seulement1 . Filtre à l’épreuve de l’agglutinement – Matériau filtrant breveté fabriqué de couches de matériau filtrant de conception spéciale qui convient aux travaux de soudage; prolonge la durée utile du respirateur et facilite la respiration. Toile pour soudage – Matériau filtrant unique composé de couches protectrices ignifuges conformes à la norme D2859-96 de l’ASTM. (Ne remplace pas un écran facial.) Courroies à boucle réglable – Il suffit de tirer une fois pour un ajustement sécuritaire et confortable. Filtre de série P – Filtre électrostatique de pointe breveté de 3M qui convient à une utilisation prolongée en présence de particules à base d’huile ou exemptes d’huile.

Technologies offertes Respirateurs sans entretien

41 Respirateurs sans entretien • Conçu pour offrir une protection fiable et de qualité aux travailleurs contre certaines particules exemptes d’huile; conception pratique à bords repliables. • Emballé individuellement pour un entreposage et un transport pratiques. • Emballé individuellement. Respirateurs N95 sans soupape : Utilisations suggérées : Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage dans un milieu exempt d’huile. Également recommandés pour la mise en réserve et la continuité des opérations en cas de pandémie.

• Une percée en matière de confort et de commodité • Ce respirateur à bords repliables de conception innovatrice offre au travailleur une protection fiable et confortable contre les particules exemptes d’huile. • Emballé individuellement. • Muni d’une courroie soudée, d’une bande nasale en mousse et d’une pince nasale réglable pour un ajustement confortable et étanche. • Doté de toutes les caractéristiques qui ont fait du respirateur 8210 l’un des respirateurs N95 les plus utilisés dans l’industrie. • Le modèle PLUS comporte des courroies tressées qui ne s’enchevêtrent pas dans les cheveux.

• Conçu pour les petits visages. • Protège le travailleur contre certaines particules exemptes d’huile. • Confortable et facile à utiliser, ce qui favorise l’acceptation de la part des travailleurs et un port prolongé. • Fiable, ce respirateur offre une protection contre certaines particules exemptes d’huile. • Matériau interne souple • Respecte le plus haut niveau de résistance aux fluides*. • Courroies tressées confortables • Pince nasale en M réglable • Matériau filtrant breveté • Homologué N95 Confort Respirateur 9210 (N95) Respirateur 8210 (N95) Respirateur 8110S (N95) Respirateur 8200 (N95) Respirateur 8510 (N95) Respirateur 9010 (N95) Respirateur 8210Plus (N95) Les drapeaux indiquent le pays de fabrication. Cependant, tous les produits peuvent inclure des composants provenant d’origines diverses.

IMPORTANT :Tous les produits 3MMC du présent catalogue doivent être utilisés conformément aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA, ainsi qu’aux directives d’utilisation, mises en garde et restrictions les accompagnant. Respirateurs N95 9105 et 9105SVFlex MC 3M MC contre les particules • Dotés d’une pince nasale réglable pour un ajustement personnalisé. • Les plis en forme de V facilitent la respiration et la communication. • Le matériau filtrant 3M breveté facilite la respiration. • Dotés de bords repliables pour plus de commodité. • Homologués N95 • Le modèle 9105S est conçu pour les petits visages. Nouveau!

*Soumis à la méthode d’essai de la norme F1862 de l’ASTM. Le respirateur 8510 est homologué par le NIOSH, mais n’est pas homologué par la FDA comme masque chirurgical.

42 Respirateurs sans entretien Respirateurs N95 : Utilisations suggérées : Meulage, ensachage, ponçage et balayage. Autres utilisations suggérées : Durées de port prolongées, milieux chauds et humides, autres activités dégageant de la poussière, ainsi que mise en réserve et continuité des opérations en cas de pandémie. Les respirateurs confort Plus sont tous dotés de la soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC .

• Conception unique permettant une utilisation en présence de certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile. • Idéal pour les milieux de travail chauds et humides ou pour un port prolongé. • Idéal pour ceux qui désirent bénéficier d’un respirateur sans entretien qui présente l’efficacité de filtrage la plus élevée selon les essais du NIOSH. • Ce respirateur possède une efficacité de filtrage minimale de 99,97 % contre les particules à base d’huile. • Emballé individuellement.

• Ce respirateur à bords repliables de conception innovatrice est idéal pour les milieux de travail chauds et humides ou pour un port prolongé. • Emballé individuellement. • Idéal pour ceux qui désirent bénéficier d’un respirateur sans entretien qui présente l’efficacité de filtrage la plus élevée selon les essais du NIOSH. • Il possède une efficacité de filtrage minimale de 99,97 % contre les particules exemptes d’huile.

• Emballé individuellement. Respirateurs de catégorie 100 : Parfaits lorsque l’organisme de réglementation local exige l’utilisation d’un filtre de catégorie 100. Conviennent à la fabrication de produits pharmaceutiques. Respirateurs confort Plus Respirateur 8511 (N95) Respirateur 9211 (N95) Respirateur 8293 (P100) Respirateur 8233 (N100) Les drapeaux indiquent le pays de fabrication. Cependant, tous les produits peuvent inclure des composants provenant d’origines diverses.

IMPORTANT : Tous les produits 3MMC du présent catalogue doivent être utilisés conformément aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA, ainsi qu’aux directives d’utilisation, mises en garde et restrictions les accompagnant.

43 Respirateurs sans entretien Les drapeaux indiquent le pays de fabrication. Cependant, tous les produits peuvent inclure des composants provenant d’origines diverses. IMPORTANT : Tous les produits 3MMC du présent catalogue doivent être utilisés conformément aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA, ainsi qu’aux directives d’utilisation, mises en garde et restrictions les accompagnant.

Soudage et coulage du métal : Utilisations suggérées : Soudage, coupage au chalumeau, brasage et brasage tendre. Les respirateurs pour soudeurs sont tous dotés de la soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC . • Conçu pour le soudage, le brasage et autres activités pouvant dégager des vapeurs métalliques, y compris l’ozone* et les concentrations nuisibles de vapeurs organiques**. • Joint facial inclus. • Autres utilisations suggérées : Coulage du métal et travail de l’acier inoxydable, de l’acier galvanisé ou de l’aluminium.

• Comprend une soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC , un filtre à l’épreuve de l’agglutinement et des courroies entièrement réglables. • Joint facial inclus. • Autre utilisation suggérée : Coulage du métal. * Recommandé par 3M pour la protection contre des concentrations d’ozone d’au plus 10 fois la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou les limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement,selon la valeur la moins élevée.N’est pas homologué par le NIOSH pour la protection contre l’ozone. ** Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques.Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures aux limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement. • Conçu pour le soudage, le brasage et autres activités pouvant dégager des vapeurs métalliques, y compris l’ozone* et les concentrations nuisibles de vapeurs organiques**.

• Joint facial inclus. • Autres utilisations suggérées : Coulage du métal et travail de l’acier inoxydable, de l’acier galvanisé ou de l’aluminium. Respirateur 8514 (N95) • Comprend une soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC , un filtre à l’épreuve de l’agglutinement, une bande nasale en mousse, ainsi qu’une pince nasale et des courroies entièrement réglables. • Joint facial inclus. • Autre utilisation suggérée : Coulage du métal. Respirateur 8512 (N95) • Un choix économique pour les soudeurs, ce respirateur comprend la soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC , une pince nasale en M réglable et une courroie tressée pour un ajustement sur mesure et une étanchéité sécuritaire.

Respirateur 8515 (N95) Soudage Respirateur 8214 (N95) Respirateur 8212 (N95) Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety

44 Respirateurs sans entretien Respirateurs spécialisés sans soupape : Utilisations suggérées : Meulage, ensachage, ponçage et balayage en présence ou en l’absence d’huile et autres travauz dégageant de la poussière. • Ce respirateur protège le travailleur contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile,notamment les particules présentes dans les concentrations nuisibles de gaz acides*,comme le dioxyde de soufre,le fluorure d’hydrogène et/ou le chlore. • Autres utilisations suggérées :Gravure sur verre,traitement de produits chimiques,traitement du papier,fusion de l’aluminium et procédés de brassage,ainsi qu’en présence de particules et de concentrations nuisibles de gaz acides*.

Respirateur 8246 (R95) • Confortable, ce respirateur protège le travailleur contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile, notamment les particules présentes dans les concentrations nuisibles de vapeurs organiques*, comme les solvants, les dégraissants et les résines. • Autres utilisations suggérées :Activités de fonderie, installations de laboratoire, agriculture, fabrication de produits pétrochimiques et application d’enduit, ainsi qu’en présence de particules et de concentrations nuisibles* de vapeurs organiques.

Respirateur 8247 (R95) Respirateur 8240 (R95) Respirateurs spécialisés Respirateurs spécialisés avec soupape : Dotés de la soupape d’exhalation Cool Flow 3MMC brevetée. Conviennent aux durées de port prolongées et aux milieux chauds et humides. • Fiable et confortable, ce respirateur protège le travailleur contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile, notamment les particules présentes dans les concentrations nuisibles de gaz acides*, comme le dioxyde de soufre, le fluorure d’hydrogène et/ou le chlore. • Autres utilisations suggérées : Gravure sur verre, traitement de produits chimiques, traitement du papier, fusion de l’aluminium et procédés de brassage.

Respirateur 8576 (P95) • Fiable et confortable, ce respirateur protège le travailleur contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile, notamment les particules présentes dans les concentrations nuisibles de vapeurs organiques*, comme les solvants, les dégraissants et les résines. • Autres utilisations suggérées :Activités de fonderie, installations de laboratoire, agriculture, pétrochimie et fabrication.

Respirateur 8577 (P95) • Allie la polyvalence des respirateurs de série P à un confort et un ajustement exceptionnels. • Constitue un excellent choix pour les milieux de travail pouvant contenir des aérosols à base d’huile. Respirateur 8271 (P95) • Conçu pour être utilisé en présence de certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile. • Comporte une coquille résistant à l’affaissement pour une durabilité accrue. • Autres utilisations suggérées :Meulage,ponçage,balayage,usinage et autres activités dégageant de la poussière ou produisant de l’huile. Les drapeaux indiquent le pays de fabrication. Cependant, tous les produits peuvent inclure des composants provenant d’origines diverses.

IMPORTANT : Tous les produits 3MMC du présent catalogue doivent être utilisés conformément aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA, ainsi qu’aux directives d’utilisation, mises en garde et restrictions les accompagnant. * Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques.Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures aux limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement.

45 Exemptes d’huile Le respirateur sera-t-il utilisé pour des travaux légers ou de courte durée? Le milieu est-il chaud et humide ou un confort accru pour l’utilisateur est-il nécessaire? Non Quel type de particules est présent dans votre milieu de travail? GA VO Non GA VO Oui L’organisme de réglementation de votre région exige-t-il l’utilisation d’un filtre de catégorie 100? Une réduction des concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides est-elle préférable? Une réduction des concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides est-elle préférable? Oui Oui Non Non Oui Non Le milieu est-il chaud et humide ou un confort accru pour l’utilisateur est-il nécessaire? Oui Non Oui Oui Oui Un respirateur à bords repliables est-il préférable? Non Non Soudage Un filtre de catégorie 100 est-il requis? Une réduction de l’ozone* ou des concentrations nuisibles de vapeurs organiques est-elle préférable? Non Un respirateur à bords repliables est-il préférable? Oui Non Oui Oui Non Non Un joint facial est-il requis? Un joint facial est-il requis? 8293 8200 8233 8514 8214 9211 8212 8512 8515 8511 8210Plus 9210 8210/8110s 8246 8576 8271 8577 8247 8240 Utiliser le guide de sélection de produits ci-dessous pour identifier quel respirateur est le plus approprié pour offrir à l’utilisateur le meilleur confort. À base d’huile et exemptes d’huile Le respirateur sera-t-il utilisé pour protéger contre une substance spécifique ou pour des travaux de soudage? Oui Respirateurs de série R ou de série P Respirateurs de série N 8246 8576 8246 8576 8246 8576 8246 8576 8246 8576 8247 8246 8576 8246 8576 8246 8576 8577 8246 8576 8247 8240 8247 8271 8577 8233 8200 Oui Non 8210/8110s Oui repliables est-il préférable? 9210 8210Plus Non 8511 9210 9210 9211 Oui 8214 8514 Oui 8212 8512 Non 8212 8512 8212 8512 8515 Guide de sélection de produits 9105 9105S 8510 Guide de sélection de produits Respirateurs sans entretien *Recommandé par 3M pour la protection contre des concentrations d’ozone d’au plus 10 fois la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou les limites d’exposition en milieu de travail établies par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée. N’est pas homologué par le NIOSH pour la protection contre l’ozone.

46 Respirateurs sans entretien 3M MC contre les particules N° de produit Catégorie/ Conditionnement Utilisations suggérées Soupape Cool Flow 3MMC Pince nasale en M Joint facial Filtre électrostatique de pointe Filtre au charbon activé Filtre à l’épreuve de l’agglutinement Courroies réglables Toile pour soudage FPC* Milieux poussiéreux 8110S (petit) N95 20/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage X 10 8200 N95 20/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage X 10 8210 N95 20/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage; également offert en modèle 8110S de petite taille X 10 8210Plus N95 20/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage; avec courroies tressées confortables X 10 8240 R95 20/boîte 8 boîtes/caisse Meulage, ponçage et autres activités dégageant de la poussière ou produisant de l’huile X 10 8246 R95 20/boîte 8 boîtes/caisse Gravure du verre, traitement chimique, traitement du papier, brassage et fusion de l’aluminium1 X GA 10 8271 P95 10/boîte 8 boîtes/caisse Meulage, ponçage, usinage et autres activités dégageant de la poussière ou produisant de l’huile X X X 10 8510 N95 20/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage; également offert en modèle 8110S de petite taille X X 10 8511 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage, ensachage et activités dégageant de la chaleur ou de la poussière X X X 10 9105 9105S N95 50/boîte 8 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage X 10 9211 N95 10/boîte 12 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage, ensachage et activités dégageant de la chaleur ou de la poussière X X 10 9210 N95 20/boîte 12 boîtes/caisse Balayage, ponçage, meulage, sciage et ensachage X 10 Important Tous les respirateurs à masque filtrant 3M sont homologués par le NIOSH.Avant d’utiliser ces respirateurs, il importe de déterminer ce qui suit. I. Les types de contaminants pour lesquels on a sélectionné le respirateur et le temps d’exposition. II. La concentration du ou des contaminants. Ne pas utiliser pour des concentrations de particules 10 fois supérieures à la limite d’exposition en milieu de travail établie par le gouvernement. III. Si le respirateur peut s’ajuster correctement au visage de l’utilisateur. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe, ou si l’on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre la surface étanche du respirateur et le visage.

IV. Avant d’utiliser ces respirateurs à masque filtrant, mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit, notamment en matière d’examens médicaux, de formation et d’essai d’ajustement, conforme aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA. Caractéristiques des respirateurs Respirateurs sans entretien

47 Respirateurs sans entretien N° de produit Catégorie/ Conditionnement Utilisations suggérées Soupape Cool Flow 3MMC Pince nasale en M Joint facial Filtre électrostatique de pointe Filtre au charbon activé Filtre à l’épreuve de l’agglutinement Courroies réglables Toile pour soudage FPC* Milieux poussiéreux / odeurs nuisibles 8247 R95 20/boîte 6 boîtes/caisse Fonderie, laboratoires, agriculture, opérations pétrochimiques et application d’enduit2 X VO 10 8576 P95 10/boîte 8 boîtes/caisse Identique au 8246, plus activités dégageant de la chaleur1 X X X GA 10 8577 P95 10/boîte 8 boîtes/caisse Identique au 8247, plus activités dégageant de la chaleur2 X X X VO 10 Soudage et coulage du métal 8212 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Soudage,coupage et coulage du métal,meulage,ponçage et autres activités dégageant de la poussière et de la chaleur X X X X X X 10 8214 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Soudage,coupage et coulage du métal,meulage,ponçage, fonderie,laboratoires, opérations pétrochimiques et application d’enduit3 X X X VO OZ X X X 10 8512 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Soudage,coupage et coulage du métal,meulage,ponçage et autres activités dégageant de la poussière et de la chaleur X X X X X 10 8514 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Soudage,coupage et coulage du métal,meulage,ponçage, fonderie,laboratoires, opérations pétrochimiques et application d’enduit3 X X VO OZ X X X 10 8515 N95 10/boîte 8 boîtes/caisse Soudage,coupage et coulage du métal,meulage,ponçage et autres activités dégageant de la poussière et de la chaleur X X X X 10 Classe 100 8233 N100 1 sac 20 sacs/caisse Conviennent à la fabrication de produits pharmaceutiques.

X X X X 10 8293 P100 1 sac 20 sacs/caisse Conviennent à la fabrication de produits pharmaceutiques. X X X X 10 *FPC = Facteur de protection caractéristique † Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures aux limites d’exposition en milieu de travail établie par le gouvernement. 1 Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides. 2 Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques. 3 Recommandé par 3M contre les concentrations d’ozone d’au plus 10 fois la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou les limites d’exposition en milieu de travail établie par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée, et pour la protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques.

47 Caractéristiques des respirateurs 47

48 Modèle Catégorie du NIOSH N° de marchandise Qté/ boîte Boîtes/ caisse Qté/ caisse Respirateurs spécialisés 8240 R95 70-0708-4386-0 20 6 120 8246 R95 70-0707-5771-4 20 6 120 8247 R95 70-0707-5772-2 20 6 120 8271 P95 70-0707-1083-8 10 8 80 8576 P95 70-0707-5793-8 10 8 80 8577 P95 70-0707-5794-6 10 8 80 Soudage 8212 N95 70-0707-0899-8 10 8 80 8214 N95 70-0707-9953-4 10 8 80 8512 N95 70-0708-4387-8 10 8 80 8514 N95 70-0708-4388-6 10 8 80 8515 N95 70-0708-9002-8 10 8 80 Modèle Catégorie du NIOSH N° de marchandise Qté/ boîte Boîtes/ caisse Qté/ caisse Confort 8110s N95 70-0707-5707-8 20 8 160 8200 N95 70-0712-8805-7 20 8 160 8210 N95 70-0706-1439-4 20 8 160 8210Plus N95 70-0710-9189-9 20 8 160 8510 N95 70-0715-4475-6 10 8 80 9010 N95 XH-0038-1029-4 50 10 500 9210 N95 70-0708-4339-9 20 12 240 9105 N95 70-0715-6389-7 50 8 400 9105S N95 70-0715-6388-9 50 8 400 Respirateurs confort Plus 8511 N95 70-0707-5755-7 10 8 80 9211 N95 70-0708-4340-7 10 12 120 Respirateurs de catégorie 100 8233 N100 70-0707-0901-2 1 20 20 8293 P100 70-0707-5747-4 1 20 20 www.3m.ca/safety Consultez notre site Web pour obtenir de plus amples renseignements sur les sujets suivants : Formation et outils • Bulletins techniques • Où acheter • FSSS • Quoi de neuf 3M International – Une société de classe mondiale 3M crée, fabrique et commercialise plus de 60 000 produits de consommation, commerciaux, industriels et de soins de santé. Elle exploite des installations de fabrication dans 60 pays et dessert plus de 200 pays. 3M peut vous aider à atteindre vos objectifs d’entreprise, à égaler ou à surpasser les normes gouvernementales, à simplifier et à améliorer la vie de vos employés et à favoriser un milieu de travail sécuritaire, sain et durable.

Renseignements pour commander Mise en garde Ces respirateurs réduisent l’exposition à certaines particules en suspension dans l’air. Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les directives d’utilisation fournies avec le respirateur. Mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit, notamment en matière de formation, d’essai d’ajustement et d’examen médical, conforme aux exigences de l’autorité compétente de sa région et/ou à la norme Z94.4 de la CSA. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, lire les directives d’utilisation, consulter son superviseur ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M au 1 800 267-4414. Renseignements pour commander Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada 1 800 267-4414 ou site Web : www.3M.ca/safety

49 Choisissez le masque pour soudeurs avec filtre à lentille photosensible Speedglas MC 3M MC qui vous convient PDSF 600 $ 500 $ 400 $ 300 $ 200 $ Valeur Masque 100F noir Masque 100V noir Masque super léger (SL) Masque 9100V Masque 9100X Masque 100V avec graphisme Entrée de gamme Gamme intermédiaire Haut de gamme Choisissez le masque pour soudeurs avec durabilitééprouvée légendaire, Qualité Guide des utilisations Optimal Convenable Non recommandé Masque 100F Masque 100V avec/sans graphisme Masque SL Masque 9100V Masque 9100X Masque 9100XX Soudage MMAW (à l'électrode) Soudage MIG/Mag Soudage TIG (> 10 A) Soudage TIG (1 à 10 A) Soudage et découpage au plasma Soudage avec risque d'arc invisible Soudage par points Meulage Masques Speedglas MC

50 Filtres à lentille photosensible Speedglas MC 3M MC – Spécifications Conçue pour offrir un confort optimal Masque 100 SpeedglasMC Masque super léger (SL) Masque 9100 SpeedglasMC Dimensions de la fenêtre 44 x 93 mm (1,73 x 3,66 po) 43 x 91 mm (1,68 x 3,57 po) 44 x 93 mm (1,8 x 3,7 po) – 9100V 54 x 107 mm (2,1 x 4,2 po) – 9100X 73 x 107 mm (2,8 x 4,2 po) – 9100XX Lentilles latérales SideWindows* Non offertes Non offertes En option Orifices d’évacuation* Non offerts Non offerts De série sur tous les masques Choix de teintes foncées Teinte 10 (masque noir) Teinte 11 (masque noir) Teintes 8 à 12 (masque noir ou avec graphisme) Teintes 8 à 12 Teintes 5, 8 et 9 à 13 (variable) offertes sur tous les modèles de filtre Teinte pâle Teinte 3 Teinte 3 Teinte 3 Poids en onces (ensemble complet) Noir – 15 Avec graphisme – 16 13 18,0 (18,9 avec lentilles latérales SideWindows) – 9100V 18,3 (19,2 avec lentilles latérales SideWindows) – 9100X 19,2 (20,1 avec lentilles latérales SideWindows) – 9100XX Modes spéciaux Aucun Le filtre à lentille photosensible s’allume et s'éteint automatiquement.

Meulage, soudage par points*, verrouillage en une teinte foncée Délai de changement de teinte (millisecondes) 0,1 Moins de 0,15 0,1 Durée utile de la pile (en heures) 1 500 1 500 2 800 – 9100V 2 500 – 9100X 2 000 – 9100XX Niveaux de sensibilité Seulement 3 niveaux sont offerts pour la lentille à teinte variable de 8 à 12 (masque noir ou avec graphisme) 4 niveaux 5 niveaux sont offerts sur tous les modèles de filtre Intensité TIG TIG > 10 A – 100V TIG limité – 100F > 1 A > 1 A Garantie 2 ans 2 ans 2 ans Adaptateur de lentille de grossissement Adaptateur 07-0680-00 Adaptateur 05-0680-00 Intégré Nombre de capteurs 2 2 3 *Éléments brevetés EXCLUSIFS aux masques pour soudeurs SpeedglasMC 3MMC Conformes à la norme Z94.3.07 de la CSA. Coiffe 9100 Speedglas MC 3M MC • Moins de pression sur la tête • Meilleure stabilité du masque • Meilleure répartition du poids • Serre-tête autoréglable • Système de réglage à cliquet articulé • Centre de gravité plus bas

51 06-0100-30 Masque 9100 SpeedglasMC avec filtre à lentille photosensible 9100XX, teintes 5 et 8 à 13 06-0100-30SW Même masque que celui illustré ci-dessus, mais avec lentilles latérales SideWindows 06-0100-20 Masque 9100 SpeedglasMC avec filtre à lentille photosensible 9100X, teintes 5 et 8 à 13 06-0100-20SW Même masque que celui illustré ci-dessus, mais avec lentilles latérales SideWindows 06-0100-10 Masque 9100 SpeedglasMC avec filtre à lentille photosensible 9100V, teintes 5 et 8 à 13 06-0100-10SW Même masque que celui illustré ci-dessus 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100V, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 9100X, teintes 5 et 8 à 13 Tous les produits sont vendus à l’unité. Casque dur homologué Casque dur homologué Masque pour soudeurs SpeedglasMC de série 100 Adaptateur de casque dur 100 SpeedglasMC 3MMC pour masques 100 Speedglas (07-0014-00NR) Masques pour soudeurs Speedglas MC avec ensemble casque dur Masque pour soudeurs SpeedglasMC de série 9100 Adaptateur de casque dur 9100 SpeedglasMC 3MMC pour masques 9100 Speedglas (06-0014-00NR) Conçu pour offrir le plus de confort possible La sécurité est notre principale préoccupation :Toutes les caractéristiques doivent inévitablement améliorer la protection de l’utilisateur. Même nos conceptions visant l’amélioration du confort prennent racine dans la sécurité : Un masque n’est bon que lorsque l’utilisateur veut bien le porter continuellement. En améliorant le rendement du masque à tous les niveaux, nous avons fabriqué le masque pour soudeurs professionnels le plus attrayant – et le plus irrésistible – de la gamme SpeedglasMC .

Des outils formidables pour se concentrer Le soudage de précision est exigeant, mais avec le masque pour soudeurs 9100 SpeedglasMC , vous pouvez vous concentrer en toute sécurité et en tout confort. Parce qu’il protège vos yeux et votre visage des rayonnements, de la chaleur et des étincelles – tout en vous procurant une vue précise de votre aire de travail – vous pourriez bientôt le considérer comme votre outil de soudage le plus important. Consultez le site www.3M.ca/safety pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet SpeedglasMC est la plus importante marque de masques pour soudeurs au monde et constitue un élément essentiel de la gamme diversifiée de matériel de protection individuelle de 3M. Tout comme des centaines de milliers de clients se fient à la marque SpeedglasMC pour obtenir la meilleure protection en soudant, 3M se fie aux commentaires des soudeurs pour ses innovations de produit futures. Le masque est fait d’un matériau léger, mais durable, conforme aux exigences de la norme Z-94.3 de la CSA.

Un filtre à lentille photosensible pour soudeurs au rendement optique supérieur procure une visibilité constante et confortable. La protection contre le rayonnement ultraviolet (UV) et infrarouge (IR) est permanente, même lorsque la pile est épuisée. Panneau avant argenté réfléchissant la chaleur. Protection accrue du bas du cou contre la chaleur et les étincelles. Également offert : protecteur cervical résistant aux flammes en TecaWeldMC pour couvrir davantage le cou et les oreilles. Couverture accrue des oreilles et des côtés du cou. Lentilles latérales SideWindows : Ces lentilles latérales de teinte 5 brevetées procurent un vaste champ de vision.

Les lentilles latérales SideWindows vous permettent d’être plus conscient de la présence des machines, des outils et autres dangers qui vous entourent. Le masque est livrable avec ou sans lentilles latérales SideWindows; de plus, le soudeur peut apposer des panneaux amovibles lorsque la vision périphérique risque de le distraire. Masques pour soudeurs 9100 SpeedglasMC 3MMC Conçu pour offrir le plus de confort possible Masques Speedglas MC

52 Numéro de produit Numéro de marchandise Description 07-0012-10BL 70-0715-4476-4 (teinte foncée 10) 07-0012-11BL 70-0715-4477-2 (teinte foncée 11) Ces sept nouveaux modèles sont offerts avec le filtre 100V SpeedglasMC , qui comporte cinq teintes foncées réglables par l’utilisateur : les teintes 8 à 12 ainsi qu’une teinte pâle 3. Ce filtre comporte trois réglages de sensibilité : Un niveau de réglage convenant à la plupart des types de soudage (intérieur et extérieur), un niveau de réglage pour les situations où d’autres soudeurs travaillent à proximité et un niveau de réglage pour le soudage à faible intensité ou à l’arc stable (p. ex., TIG). Masques pour soudeurs 100 Speedglas MC 3M MC avec filtres à lentille photosensible à teinte variable Filtre à lentille photosensible à une seule teinte Le filtre à lentille photosensible à une seule teinte 100 SpeedglasMC est offert avec le masque noir uniquement. Le soudeur peut choisir le filtre 100S-10 SpeedglasMC présentant une teinte foncée 10 ou le filtre 100S-11 présentant une teinte foncée 11. Les deux modèles offrent une teinte pâle de 3.

NOIR SS NOIR Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31BL/70-0715-4479-8 CHROMÉ* Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31CH/70-0715-4481-4 TRIBAL Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31TR/70-0715-4483-0 QUATRE AS Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31AH/70-0715-4478-0 TÊTE DE MORT MÉCANIQUE Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31MS/70-0715-4482-2 GUERRIER DE TROIE Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31TW/70-0715-4484-8 * Les rayons ultraviolets que réfléchit le fini chromé sont absorbés par l’enduit transparent. L’intensité mesurée est similaire à celle d’un masque noir. FLAMMES ARDENTES Numéro de produit/numéro de marchandise 07-0012-31BZ/70-0715-4480-6 Masques Speedglas MC 3M MC numéro de marchandise

53 Masques Speedglas MC Masques Speedglas MC 3M MC Masques pour soudeurs avec graphisme Speedglas MC 3M MC de série 100 – Collection pour femmes Afin de reconnaître les contributions uniques apportées par les soudeuses au quotidien, 3M a conçu une première mondiale : La collection de masques pour soudeuses avec graphisme SpeedglasMC 3MMC de série 100. Inspirés par les soudeuses, les quatre magnifiques graphismes offerts affirment l’engagement et la passion des soudeuses à l’égard de leur métier. ROSE REBELLE Attention au rose bonbon! Ce masque arbore une plante grimpante vigoureuse qui croît abritée derrière un fil barbelé et une sculpture métallique finement acérée. À admirer de loin. 07-0012-31WP-CA 70-0715-6473-9 TÊTE DE MORT Ce masque est complètement revêtu d’un motif floral complexe dont émerge un dessin de tête de mort. La tête de mort et le motif floral se fondent l’un dans l’autre.

07-0012-31SJ-CA 70-0715-6477-0 REGARD D’ACIER Ce masque arbore un graphisme qui exprime la force intérieure grâce à des yeux chargés d’intensité qui percent à travers des flammes lilas. ROSE D’ACIER Ce masque exhibe un graphisme qui allie robustesse et élégance, grâce à son fini patiné, et qui évoque la force, l’audace et la féminité. De plus, l’aspect rappelant la texture de l’acier du graphisme met l’accent sur les propriétés protectrices du masque.

07-0012-31SE-CA 70-0715-6475-4 07-0012-31SR-CA 70-0715-6479-6 Nouveau!

54 Personnalisez votre masque Masques ornés du logo officiel d’une des équipes de la LNH® Offert pour le masque 100V Speedglas MC 3M MC Canadiens de Montréal 07-0012-31CH-CA 70-0715-4481-4 Sénateurs d’Ottawa 07-0012-31OS-CA 70-0715-6538-9 Maple Leafs de Toronto 07-0012-31TML-CA 70-0715-6407-7 Flames de Calgary 07-0012-31CF-CA 70-0715-6535-5 Oilers d’Edmonton 07-0012-31EO-CA 70-0715-6536-3 Canucks de Vancouver 07-0012-31VC-CA 70-0715-6539-7 Officiellement approuvé NHL et le logo NHL Shield sont des marques déposées de la Ligue nationale de hockey. Les logos, les marques, les logos des équipes de la LNH et les marques illustrées aux présentes sont tous la propriété de la LNH et des équipes respectives et ne peuvent être reproduits sans l’autorisation écrite préalable de NHL Enterprises, L.P. © 3M, 2011.Tous droits réservés. Les modèles avec graphismes officiels de la LNH® sont offerts avec les filtres à lentille photosensible 100V SpeedglasMC 3MMC , qui comportent cinq teintes foncées réglables par l’utilisateur : les teintes 8 à 12 ainsi qu’une teinte pâle 3. Ce filtre SpeedglasMC comporte trois réglages de sensibilité : un niveau réglage convenant à la plupart des types de soudage (intérieur et extérieur), un niveau réglage pour les situations où d’autres soudeurs travaillent à proximité et un niveau réglage pour le soudage à faible intensité ou à l’arc stable (p. ex., TIG). La nouvelle coiffe SL préformée s’ajuste facilement et améliore le confort et la sécurité du travailleur. Les soudeurs ont le choix de trois plaques de protection extérieures : standard, très résistantes aux éraflures et très résistantes à la chaleur. Le modèle léger de 16 oz réduit la fatigue de l’utilisateur.

55 Masques Speedglas MC Respirateur d’épuration d’air propulsé Adflo MC 3M MC Pour souder dans un milieu plus frais, plus propre et en tout confort Les écrans pour soudeurs SpeedglasMC utilisés de pair avec le respirateur AdfloMC procurent un système tout-en-un compact et léger. La configuration « empilable » exclusive de l’unité turbo AdfloMC signifie que la cartouche contre les gaz et les vapeurs peut être mise par-dessus le filtre contre les particules pour une protection accrue contre certaines vapeurs organiques, inorganiques et acides.

Fonctionnement... Le respirateur Adflo est conçu pour acheminer l’air filtré de l’unité Adflo sur le dessus de la tête par un tuyau de respiration. Le système génère une pression positive qui, jumelée au joint facial, aide à empêcher les particules et autres contaminants de pénétrer dans le masque. L’air exhalé est rapidement expulsé des régions du visage et de la tête, ce qui assure le confort du soudeur et améliore sa productivité.

Écran pour soudeurs 9000 Speedglas MC avec respirateur d’épuration d’air propulsé Adflo MC Produit Numéro de marchandise Description 15-1101-21 70-0712-8688-7 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002X SpeedglasMC 15-1101-21SW 70-0712-8691-1 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002X SpeedglasMC et lentilles latérales SideWindows 15-1101-31 70-0712-8689-5 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002V SpeedglasMC 15-1101-31SW 70-0712-8690-3 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002V SpeedglasMC et lentilles latérales SideWindows Écran pour soudeurs 9000 FlexView Speedglas MC avec respirateur d’épuration d’air propulsé Adflo MC Produit Numéro de marchandise Description 16-1101-21 70-0712-8686-1 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002X SpeedglasMC 16-1101-21SW 70-0712-8653-3 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002X SpeedglasMC et lentilles latérales SideWindows 16-1101-31 70-0712-8687-9 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002V SpeedglasMC 16-1101-31SW 70-0712-8690-3 Système complet avec lentille pour soudeurs 9002V SpeedglasMC et lentilles latérales SideWindows

56 Utilisations Meulage Communication Soulever le filtre à lentille photosensible pour les travaux de meulage. Soulever l’écran facial à grande visibilité pour communiquer aisément dans des milieux sans danger. Communication Utiliser le masque avec filtre à lentille photosensible en position abaissée pour les travaux de soudage. Soudage Casques durs complets Speedglas MC 3M MC avec respirateur d’épuration d’air propulsé et à adduction d’air de série L Systèmes Speedglas MC 3M MC de série L N° de produit Description Quantité 16-0705-SGXX Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec casque dur L-705SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100XX SpeedglasMC 3MMC 1/caisse 16-0705-SGX Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec casque dur L-705SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100X SpeedglasMC 3MMC 1/caisse 16-0705-SGV Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec casque dur L-705SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100V SpeedglasMC 3MMC 1/caisse 16-0905-SGXX Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec masque L-905SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100XX SpeedglasMC 3MMC 1/caisse 16-0905-SGX Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec masque L-905SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100X SpeedglasMC 3MMC 1/caisse 16-0905-SGV Respirateur d’épuration d’air propulsé à haute efficacité AdfloMC 3MMC avec masque L-905SG 3MMC , écran facial à grande visibilité et filtre à lentille photosensible 9100V SpeedglasMC 3MMC 1/caisse Pièces de rechange Conversion des pièces faciales de série L existantes Pour convertir vos pièces faciales de série L afin d’y loger un filtre à lentille photosensible SpeedglasMC , il suffit : 1. d’acheter l’écran pour soudeurs L-153SG; 2. de choisir un filtre à lentille photosensible Speedglas MC (9100V, 9100X ou 9100XX); 3. si vous utilisez actuellement un casque dur L-901 ou L-905, vous devrez acheter une nouvelle bavette interne et une cagoule extérieure.

N° de produit Description L-905SG Casque L-905SG 3MMC avec écran pour soudeurs et écran facial à grande visibilité L-705SG Casque dur L-705SG 3MMC avec écran pour soudeurs et écran facial à grande visibilité L-901SG Casque L-901SG 3MMC avec écran facial à grande visibilité L-153SG Trousse d’écran pour soudeurs 3MMC L-154SG Panneau avant argenté 3MMC L-122SG Tuyau de respiration 3MMC N° de produit Description 15-5401-02SG Système turbo AdfloMC 3MMC 15-0099-20 Adaptateur en caoutchouc pour le débitmètre AdfloMC 3MMC pour systèmes Speedglas de série L 15-0099-21 Débitmètre AdfloMC 3MMC pour systèmes Speedglas de série L L-199SG Gaine pour tuyau de respiration haute température 3MMC L-227 Cagoule extérieure ignifuge en cuir L-225-2 Cagoule extérieure ignifuge durable L-226-2 Bavette interne L-223-2 Cagoule extérieure standard L-228-2 Cagoule extérieure en nylon Conçus en pensant à votre sécurité Vous pouvez compter sur 3M et Speedglas pour mettre au point des produits offrant un niveau élevé de protection respiratoire et de sécurité. • Procurent une protection des voies respiratoires et une protection limitée des yeux, du visage et de la tête.

• Conformes aux normes de la CSA pour les utilisations nécessitant des respirateurs à pression positive. • Conformes à la norme Z89.1 de l’ANSI sur les casques de type II et de classe G. • Le casque L-905SG est conforme à la norme CAN/CSA Z94.1 en matière de dispositifs de protection de la tête de type II et de classe G. de série L Systèmes Speedglas

57 Grande lentille avec protecteur ScotchgardMC • Lentille résistant à la peinture et aux taches grâce au revêtement ScotchgardMC propre à 3M qui fait perler certains liquides à la surface de la lentille et en facilite ainsi le nettoyage. • Aide à préserver la transparence de la lentille pendant les travaux de pulvérisation. • Offre un grand champ de vision. Facile à utiliser • Fixations qui se vissent et se dévissent facilement pour un montage et un démontage rapides. Coquille nasale et joint facial souples en silicone • Conçus pour assurer une durabilité, un confort et une résilience optimaux.

• Offert en trois tailles, le respirateur convient à une multitude de tailles et de formes de visage. Conception à baïonnette surbaissée • Aide à mieux équilibrer et à répartir le poids. • Respirateur idéal pour les endroits exigus Coiffe confort • Permet de placer le respirateur plus confortablement sur la tête. Harnais de tête durable • Configuration à six courroies pour un ajustement sécuritaire • Courroies de harnais soumises à des essais de durabilité pendant lesquels elles sont tirées à plus de un million de reprises.

Soupape d’exhalation Cool FlowMC 3MMC brevetée • Facilite la respiration. • Réduit l’accumulation de chaleur et de buée pour un confort frais et sec. pendant Joints d’étanchéité en silicone liés • Évite de perdre des joints d’étanchéité desserrés. Respirateur d’épuration d’air Respirateur à adduction d’air à deux arrivées d’air Masque complet ultra FX 3M MC de série FF-400 Le masque le plus robuste de 3M jamais conçu pour assurer une souplesse et une durabilité hors du commun dans des milieux de travail rigoureux. • Conçu pour fournir un confort maximal et un vaste champ de vision. • Doté d’une coquille nasale souple en silicone et d’une grande lentille permettant une vision périphérique supérieure.

• Il s’agit du seul respirateur dont la lentille est pourvue de l’incomparable protecteur ScotchgardMC qui contribue à la protéger contre la saleté, la peinture et les taches et qui la rend facile à nettoyer. • La soupape d’exhalation Cool FlowMC 3MMC contribue à réduire l’accumulation de chaleur et de buée dans le masque. Configurations possibles de la protection respiratoire protection respiratoire protection respiratoire Une percée révolutionnaire dans le domaine Filtres, respirateurs et cartouches

58 Demi-masque 3M MC de série 6000 Les respirateurs à demi-masque 3MMC de série 6000 sont réutilisables et constituent une protection légère, facile à utiliser et peu coûteuse. • Choix économique. • Le masque en élastomère thermoplastique est léger et souple. • On peut se procurer un ensemble harnais de tête et des pièces de rechange. • 6100 Petit / 6200 Moyen / 6300 Grand Masque complet 3M MC de série 7800S • Masque léger en silicone améliorant l’ajustement et la durabilité • Très grandes soupapes d’inhalation et d’exhalation facilitant la respiration • Joint facial à rebord double et 6 courroies réglables pour un ajustement plus sécuritaire.

• 7800S-S – Petit / 7800S-M – Moyen / 7800S-L – Grand Demi-masque 3M MC de série 7500 Les respirateurs à demi-masque 3MMC de série 7500 sont réutilisables et sont dotés d’un joint facial souple en silicone confortable. • Fait de silicone, il est plus confortable et plus doux sur le visage. • La soupape d’exhalation Cool FlowMC facilite l’exhalation pour un confort frais et sec. En outre, elle est conçue pour durer plus longtemps. • Peut être utilisé en mode à courroies coulissantes en plaçant les courroies sure les languettes de verrouillage.

• Convient à une variété de cartouches et de filtres offrant une protection contre la poussière ou les gaz et les vapeurs. • 7501 Petit / 7502 Moyen / 7503 Grand Respirateurs à pression négative, filtres et cartouches 3M MC Les respirateurs à masque complet et à demi-masque 3MMC des séries 6000 et 7000 sont dotés de filtres et de cartouches interchangeables, ce qui permet de minimiser le nombre de pièces qui doivent être gardées en stock. Ils sont suffisamment polyvalents pour répondre à vos besoins actuels et futurs en matière de respirateurs. Ces produits offrent des avantages uniques, sans toutefois limiter le confort de l’utilisateur. Ils sont tous offerts en trois tailles, ce qui vous facilite la vie quand vient le moment de choisir un respirateur : il suffit de choisir 3M!

Masque complet 3M MC de série 6000 Les respirateurs à masque complet 3MMC de série 6000 sont réutilisables. • Procure un grand champ de vision. • La conception légère avec joint facial en silicone améliore le confort, ainsi que la durabilité. • Offert en quatre modes différents, il peut être utilisé avec les systèmes à pression négative, à adduction d’air et à air propulsé. • 6700 Petit / 6800 Moyen / 6900 Grand Masques 3M MC Respirateurs à pression négative,filtres et cartouches

59 Filtre P95 2071 3M MC • Meulage, ponçage, ensachage et autres activités dégageant de la poussière Filtre P95 2076HF 3M MC • Fusion de l’aluminium, gravure sur verre, fabrication de produits chimiques et concentration de fluorure d’hydrogène jusqu’à 10 fois la limite d’exposition admissible (PEL) Filtre P95 2078 3M MC • Activités liées aux services publics, fabrication de produits chimiques et fusion de l’aluminium Filtre P100 2091 3M MC • Soudage, coulage du métal et produits pharmaceutiques Filtre de pointe P100 2291 3M MC contre les particules • Extraction minière, construction navale, réduction de la pollution, services publics, etc.

• Homologué par le NIOSH contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile. Filtre de pointe P100 2296 3M MC contre les particules • Homologué par le NIOSH contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile. • Protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides Filtre de pointe P100 2297 3M MC contre les particules • Homologué par le NIOSH contre certaines particules à base d’huile et exemptes d’huile. • Protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques Filtre P100 2096 3M MC • Soudage, coulage du métal, produits pharmaceutiques, activités liées aux services publics, fabrication de produits chimiques et fusion de l’aluminium • Protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides Filtre P100 2097 3M MC • Soudage, coulage du métal, produits pharmaceutiques, fabrication de produits chimiques, fusion de l’aluminium et application d’enduit • Protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques Filtre P100 7093 3M MC • Soudage, coulage du métal et produits pharmaceutiques • Coquille rigide Filtre N95 5N11 3M MC • À utiliser avec les cartouches de série 6000. Adaptateur pour filtre 502 3M MC •À utiliser avec les filtres de série 2000 et 7093/7093C pour respirateurs de série 5000 et avec les cartouches de série 6000. Adaptateur pour filtre 603 3M MC • À utiliser avec les filtres 5N11 ou 5P71 et les adaptateurs pour filtre 501.

(compatibles avec tous les masques présentés à la page 61) Cartouche contre le fluorure d’hydrogène avec filtre P100 7093C 3M MC • Cartouche contre le fluorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides • Soudage, meulage, milieux hospitaliers, usines pharmaceutiques, réduction de la pollution, exploitation minière et fusion Dispositif de retenue 501 3M MC • À utiliser avec les filtres 5N11 ou 5P71. Filtre P95 5P71 3M MC • À utiliser avec les cartouches de série 6000. Filtres, cartouches et respirateurs Filtres 3M MC Fabriqué au Canada avec des pièces importées. Fabriqué au Canada avec des pièces importées.

60 Cartouche contre les vapeurs organiques 6001 3M MC • À utiliser contre certaines vapeurs organiques. Cartouche contre les vapeurs organiques avec filtre P100 60921 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre certaines vapeurs organiques. Cartouche contre les gaz acides avec filtre P100 60922 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le dioxyde de chlore ou le sulfure d’hydrogène.

Cartouche contre les gaz acides et les vapeurs organiques 6003 3M MC • À utiliser contre certaines vapeurs organiques, le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le sulfure d’hydrogène ou le fluorure d’hydrogène. Cartouche contre les gaz acides et les vapeurs organiques avec filtre P100 60923 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre certaines vapeurs organiques, le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le sulfure d’hydrogène ou le fluorure d’hydrogène. Cartouche contre l’ammoniac 6004 3M MC • À utiliser contre l’ammoniac et la méthylamine. Cartouche contre l’ammoniac avec filtre P100 60924 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre l’ammoniac et la méthylamine. Cartouche contre le formaldéhyde 6005 3M MC • À utiliser contre le formaldéhyde et certaines vapeurs organiques.

Cartouche contre le formaldéhyde avec filtre P100 60925 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre le formaldéhyde et certaines vapeurs organiques. Cartouche contre des gaz multiples 6006 3M MC • À utiliser contre certaines vapeurs organiques, le chlore,le chlorure d’hydrogène,le dioxyde de chlore, le sulfure d’hydrogène,l’ammoniac,la méthylamine, le formaldéhyde ou le fluorure d’hydrogène. Cartouche contre les gaz multiples avec filtre P100 60926 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre certaines vapeurs organiques, le chlore, le chlorure d’hydrogène, le dioxyde de chlore, le sulfure d’hydrogène, l’ammoniac, la méthylamine, le formaldéhyde ou le fluorure d’hydrogène.

Cartouche contre le mercure 6009 3M MC • À utiliser contre les vapeurs de mercure ou le chlore. • Indicateur de fin de durée utile Cartouche contre le mercure avec filtre P100 60929 3M MC • Cartouche avec filtre P100 contre les particules • À utiliser contre les vapeurs de mercure ou le chlore. • Indicateur de fin de durée utile (compatibles avec tous les masques présentés à la page 61) Cartouches 3M MC Respirateurs à pression négative,filtres et cartouches Cartouche contre les gaz acides 6002 3M MC • À utiliser contre le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le dioxyde de chlore ou le sulfure d’hydrogène.

61 (07000) Filtre P100 2296*** Filtre P100 2297**** Filtre P100 7093 7501(P)(37081) 7502(M)(37082) 7503(G)(37083) Adaptateur pour filtre 502¹ 6100 (P) (07024) 6200 (M) (07025) 6300 (G) (07026) 6100DD (P) 6200DD (M) 6300DD (G) 6700(P)(07138) 6800(M)(07139) 6900(G)(07140) 6700DIN (P) 6800DIN (M) 6900DIN (G) FF-401 (P) FF-402 (M) FF-403 (G) 7800S (P) 7800S (M) 7800S (G) Cartouche 6001 OV (07046) Cartouche 6002 (GA) Cartouche 6003 (VO/GA) Cartouche 6004 (AM/MA) Cartouche 6005 (form.) Cartouche 6006 (gaz multiples) Cartouche 6009 (merc.) Autres produits du marché après-vente pour l’automobile Ensembles de respirateurs pour l’application de peinture en aérosol (P, M, G) : (07177, 07178 et 07179) Ensembles de respirateurs pour travaux de carrosserie filtre P95/VO (P, M, G) : (07181, 07182 et 07183) Filtre P100 avec protection contre les conc. nuis. de VO Ensembles de respirateurs à masque complet de série 6000 avec filtre P95/ VO (P, M, G) : (07161, 07162 et 07163) Ensembles pour la réparation de freins et d’embrayages (P, M, G) : (07001, 07002 et 07003) (07184) (07047) (07046) Adaptateur et dispositif de retenue de filtre VO = Homologation du NIOSH contre certaines vapeurs organiques GA = Homologation du NIOSH contre le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le dioxyde de chlore ou le sulfure d’hydrogène VO/GA = Homologation du NIOSH contre certaines vapeurs organiques, le chlore, le chlorure d’hydrogène et le dioxyde de soufre ou le sulfure d’hydrogène ou le fluorure d’hydrogène AM/MA = Homologation du NIOSH contre l’ammoniac et la méthylamine Form. = Homologation du NIOSH contre le formaldéhyde et certaines vapeurs organiques Gaz multiples/vapeurs = Homologation du NIOSH contre certaines vapeurs organiques, le chlore, le chlorure d’hydrogène, le dioxyde de chlore, le dioxyde de soufre, le sulfure d’hydrogène, l’ammoniac, la méthylamine, le formaldéhyde ou le fluorure d’hydrogène Merc. = Homologation du NIOSH contre les vapeurs de mercure ou le chlore ¹ Ne pas réutiliser. 2 Recommandé par 3M pour la protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides ou de vapeurs organiques. Par concentrations nuisibles, on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou à la limite d’exposition en milieu de travail établie par le gouvernement, selon la valeur la moins élevée. Ne pas utiliser pour la protection respiratoire contre les gaz acides ou les vapeurs organiques. *Filtre P95 avec protection contre le fluorure d’hydrogène et les concentrations nuisibles de gaz acides. (Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA².) **Filtre P95 avec protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides. (Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA².) ***Filtre P100 avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides. (Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA².) ****Filtre P100 avec protection contre les concentrations nuisibles de vapeurs organiques. (Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA².) *****Ensemble cartouche et filtre P100 contre le fluorure d’hydrogène et les concentrations nuisibles de vapeurs organiques et de gaz acides. (Par concentrations nuisibles on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA².) Dispositif de retenue de filtre 501 (07054) Adaptateur pour filtre 603 Filtre P95 5P71 (07194) Filtre N95 5N11 Cartouche 7093C***** (FH/P100) Cartouches et filtres Masques Filtre P95 2071 Filtre P95 2076 (FH)* Filtre P95 2078** Filtre P100 2091 Filtre P100 2096*** Filtre P100 2097**** Filtre P100 2291 Cartouche 60921 (VO/P100) Cartouche 60922 (GA/P100) Cartouche 60923 (VO/GA/P100) Cartouche 60924 (AM/MA/P100) Cartouche 60925 (form//P100) Cartouche 60926 (gaz multiples/P100) Cartouche 60929 (merc./P100) (37173) Filtres, respirateurs et cartouches Respirateurs à masque complet et à demi-masque 3M MC des séries 6000, 7000 et FF-400 (N° de produit de la Division du marché après-vente pour l’automobile)

62 Protège-lentilles pour écran facial 6885 3M MC • 4 sacs/caisse Soupape d’exhalation 6889 3M MC • 10/sac Ensemble coquille nasale 6894 3M MC • 1/sac • 5 sacs/caisse Joint d’étanchéité d’adaptateur 6896 3M MC • 20/caisse Ensemble lentille 6898 3M MC • 1/sac Protège-lentille teinté 6886 3M MC • 25/sac Soupape d’inhalation 6893 3M MC • 5 sacs/caisse • 40/sac Joint d’étanchéité d’orifice d’inhalation 6895 3M MC • 4 sacs/caisse Ensemble harnais de tête 6897 3M MC • 1/sac Ensemble cadre 6899 3M MC • 1/sac • 5/caisse Accessoires de série 6000 Respirateurs à pression négative,filtres et cartouches

63 Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé pour pièces faciales 3M MC Respirateur d’épuration d’air propulsé pour casque Airstream MC 3M MC • Les respirateurs d’épuration d’air propulsé pour casque présentent toutes les caractéristiques des respirateurs d’épuration d’air propulsé : confort accru, refroidissement, aucun essai d’ajustement, compatibilité avec des lunettes et possibilité d’améliorer la productivité sans devoir porter un souffleur motorisé à la taille.

• Les systèmes ci-dessous conviennent parfaitement aux activités minières, de fusion, de fonderie et au travail des métaux. • Utilisation avec un filtre HEPA ou une cartouche contre le fluorure d’hydrogène homologuée (AS-176). Respirateur d’épuration d’air propulsé pour casque AS-400LBC Airstream MC 3M MC • Durée utile de la pile : 8 heures • Sécurité intrinsèque • Léger et bien équilibré • Filtre à haute efficacité • Casque dur homologué • Comprend une visière standard. Respirateur d’épuration d’air propulsé pour casque AS-600LBC Airstream MC 3M MC • Modèle pour mineurs • Durée utile de la pile : 8 heures • Sécurité intrinsèque • Léger et bien équilibré • Filtre à haute efficacité • Casque dur homologué • Comprend une lentille antibuée et anti-égratignures. Chargeur pour 5 piles 520-01-61FIV Chargeur pour 1 pile 520-01-61SGL Chargeur pour 10 piles 520-01-61 Chargeurs de pile Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE Ensemble boîtier-moteur AS-115 Bloc-piles 520-01-02R01 Préfiltre AS-120-10 Membrane d’étanchéité faciale 527-01-15R10 Visière 522-01-01R10 Filtre HEPA AS-140 –25/5 Débitmètre 061-44-01R01 La trousse AS-400LBC comprend un exemplaire de chacun des produits ci-dessous. Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air

64 Trousse 6800 PF PowerflowMC Respirateurs d’épuration d’air propulsé pour masque 6800 PF (moyen) et 6900 PF (grand) Powerflow MC 3M MC • Les respirateurs d’épuration d’air propulsé pour masque offrent un refroidissement et un confort accrus pour une meilleure productivité. • Conviennent parfaitement aux activités de réduction de la pollution et de décontamination. • Homologués pour être utilisés uniquement avec un filtre à haute efficacité contre les particules. • Sécurité intrinsèque Chargeur pour 5 piles 520-01-61FIV Chargeur pour 1 pile 520-01-61SGL Chargeur pour 10 piles 520-01-61 Chargeurs de pile Filtre HEPA 450-01-01R20 Pile Ni-Cd BP-17IS Chargeur de pile 521-01-43R01 Masque complet 6800DIN Ensemble souffleur à moteur de rechange Powerflow MC 024-00-02R01 Débitmètre 520-01-21 Respirateurs d’épuration d’air propulsé pour masque 3M MC Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE

65 Respirateurs d’épuration d’air propulsé Cartouches et filtres Tuyau de respiration Pièce faciale Casques antichocs Casques durs Masques L-501 L-503 L-505 L-703 L-701 L-705 L-901 L-905 H-412 Coiffe intégrée S-133S – blanche, P/M S-133S – blanche, M/G S-133SB – bleue, P/M S-133LB – bleue, M/G S-333S – à durabilité prolongée, P/M S-333L – à durabilité prolongée, M/G S-433S – blanche, P/M S-433L – blanche, M/G S-533S – à durabilité prolongée, P/M S-533L – à durabilité prolongée, M/G 6700DIN (P) 7800S (P)** 6800DIN (M) 7800S (M)** 6900DIN (G) 7800S (G)** Masques complets Coiffe de qualité supérieure S-655 – ensemble cagoule avec col intérieur S-657 – ensemble cagoule avec bavette interne S-757 – ensemble cagoule pour peintres avec bavette interne S-855 – ensemble cagoule à coutures étanches avec col S-757 – ensemble cagoule à coutures étanches avec bavette interne H-611 H-612 Raccord articulé à désenclenchement rapide BT-20S* / 37309 petit/moyen GVP-122 H-115 BT-20L* / 37310 moyen/grand *Le tuyau de respiration BT-20 comprend un adaptateur V-199. Adaptateur V-199* 37069 L-122 Pile Ni-Cd Ceinture standard GVP-1 Ceinture en uréthane GVP-1U Ceinture confort GVP-CB [GVP-111 – bloc-piles à sécurité intrinsèque] Pile NiMH Ceinture standard GVP-1NiMH Ceinture en uréthane GVP-1UNiMH Ceinture confort GVP-CBNiMH Respirateurs d’épuration d’air propulsé GVP N° de produit Description GVP-401 Vapeurs organiques (VO) GVP-402 Chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de soufre, dioxyde de chlore et fluorure d’hydrogène (GA) GVP-403 Vapeurs organiques, chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de soufre, dioxyde de chlore, fluorure d’hydrogène et sulfure d’hydrogène (VO/GA) GVP-404 Ammoniac et méthylamine (AM/MA) GVP-405 Formaldéhyde (FM) GVP-440 Filtre à haute efficacité contre les particules (HE) GVP-441 Cartouche contre les vapeurs organiques et filtre HE (VO/HE) GVP-442 Chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de soufre, dioxyde de chlore, fluorure d’hydrogène et filtre à haute efficacité (GA/HE) GVP-443 Vapeurs organiques, chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de soufre, dioxyde de chlore, fluorure d’hydrogène, sulfure d’hydrogène et filtre à haute efficacité (VO/GA/HE) GVP-444 Ammoniac, méthylamine et filtre à haute efficacité (AM/MA/HE) GVP-445 Formaldéhyde et filtre à haute efficacité (FM/HE) L’ensemble GVP-1 comprend tous les composants Souffleur à moteur GVP-100 Cordon d’alimentation GVP-110 Bloc-piles Ni-Cd GVP-111 Chargeur GVP-112 Débitmètre GVP-113 Obturateur de soufleur GVP-115 Ceinture GVP-127 Adaptateur de débitmètre L-181 Cagoules L’ensemble GVP-1 NiMH comprend tous les composants Souffleur à moteur GVP-100 Cordon d’alimentation GVP-210 Bloc-piles NiMH BP-15 Chargeur de pile intelligent BC-210 Débitmètre GVP-113 Obturateur de souffleur GVP-115 Ceinture GVP-127 Adaptateur de débitmètre L-181 GVP-123 Cartouches et filtres GVP Combinaisons avec le respirateur d’épuration d’air propulsé monté à la ceinture GVP 3M MC Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air

66 Coiffe intégrée S-133S – blanche, P/M S-133S – blanche, M/G S-133SB – bleue, P/M S-133LB – bleue, M/G S-333S – à durabilité prolongée, P/M S-333L – à durabilité prolongée, M/G S-433S – blanche, P/M S-433L – blanche, M/G S-533S – à durabilité prolongée, P/M S-533L – à durabilité prolongée, M/G S-805/807 6700DIN (P) 7800S (P) 6800DIN (M) 7800S (M) 6900DIN (G) 7800S (G) Masques complets 520-01-00R01 (de série, 36 po) 520-02-94R01 (en option, 25 po) 520-03-32R01 (de série, 33 po) 520-01-80R01 (en option, 25 po) N° de produit Description 456-00-01R06 Vapeurs organiques (VO) (A) 456-03-01R06 Vapeurs organiques, chlore, chlorure d’hydrogène et dioxyde de soufre (VO/GA) (AE) 456-02-01R06 Chlore, chlorure d’hydrogène, dioxyde de soufre et formaldéhyde (GA/FM) (E) 456-01-01R06 Ammoniac et méthylamine (AM/MA) (K) 450-00-01R12 Filtre à haute efficacité contre les particules (HE) (P3) N°deproduit Description 456-00-01R06 Vapeursorganiques(VO)(A) 456-03-01R06 Vapeursorganiques,chlore,chlorured’hydrogène,dioxydedesoufre(V0/GA)(AE) 456-02-01R06 Chlore,chlorured’hydrogène,dioxydedesoufre,formaldéhyde(GA/FM)(E) 456-01-01R06 Ammoniac,méthylamine(AM/MA)(K) 450-00-01R12 Filtreàhauteefficacitécontrelesparticules(HE)(P3) 453-00-01R06 VapeursorganiquesetfiltreHE(VO/HE)(AP3) 453-03-01R06 Vapeursorganiques,chlore,chlorured’hydrogène,dioxydedesoufreetfiltreàhautee fficacité(VO/GA/HE)(AEP3) 453-07-01R06 Vapeursorganiques,dioxydedesoufre,fluorured’hydrogèneetfiltreàhauteefficaci té(VO/FH/GA/HE)(ALP3) 453-01-01R06 Chlore,chlorured’hydrogène,dioxydedesoufre,formaldéhydeetfiltreàhauteeffica cité(GA/FM/HE)(EP3) 453-02-01R06 Ammoniac,méthylamineetfiltreàhauteefficacité(AM/MA/HE)(KP3) 453-03-02R06 FR-57(homologuéeaveclespiècesfacialesBE-10,BE-10BR,desérie6000,S-433,S-533, S-805,S-807) 453-03-03R06 FR-40(homologuéeuniquementaveclesmasquesdesérie6000) BE-10BR (HomologuéeuniquementaveclescartouchesAP3,AEP3,FR-57) BE-17 (HomologuéeuniquementaveclefiltreP3etlescartouchesAP3,EP3,AEP3,ALP3) Pile Ni-Cd 520-17-00 520-01-61SGL Chargeur pour 1 pile 520-01-61FIV Chargeur pour 5 piles 520-01-61 Chargeur pour 10 piles BP-15 BC-210 520-15-00 Respirateur d’épuration d’air propulsé turbo, intrinsèquement sécuritaire Ensemble standard Pièces faciales BE-12 Cagoules de série BE-10 en caoutchouc butyle** et cagoule BE-17 BE-10BR Cagoule en caoutchouc butyle BE-12B-3Taille normale,bleue (3) BE-12B-50Taille normale,bleue (50) BE-12LB-3 Grande taille,bleue (3) BE-12LB-50 Grande taille,bleue (50) BE-12-3Taille normale,blanche (3) BE-12-50Taille normale,blanche (50) BE-12L-3 Grande taille,blanche (3) BE-12L-50 Grande taille,blanche (50) BE-10-3Taille normale,blanche (3) BE-10-20Taille normale, blanche (20) BE-10L-3 Grande taille,blanche (3) 526-01-13R01 (de série,17,5 po) 526-01-10R01 (en option,14 po) BE-324 Cartouches et filtres pour ensemble 520-17-00 520-01-77 Cartouches et filtres pour ensemble 520-15-00 Tuyau de respiration Pièce faciale Cartouches et filtres Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé turbo Combinaisons avec le respirateur d’épuration d’air propulsé monté à la ceinture Breathe-Easy MC 3M MC Masques 520-01-84R01 520-01-83R01 Blanc 520-02-28R01 Noir BE-17 BE-1 Coiffe de qualité supérieure S-855 – ensemble cagoule à coutures étanches avec col S-857 – ensemble cagoule à coutures étanches avec bavette interne Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE

67 Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air Tableau des respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la ceinture haute efficacité ouAir-Mate MC 3M MC • Légers • Filtre et pile dans le même boîtier • Durée utile de la pile :Jusqu’à 8 heures/charge • Choix entre la cagoule ou la pièce faciale • Filtre à haute efficacité contre les particules seulement • La pile peut être rechargée dans le boîtier ou à l’extérieur de ce dernier avec le chargeur externe 520-04-24. Pièce faciale BE-12 QC Cagoule BE-10 QC BE-12B-3 Taille normale, bleue (3) BE-12B-50 Taille normale, bleue (50) BE-12LB-3 Grande taille, bleue (3) BE-12LB-50 Grande taille, bleue (50) BE-224 231-01-30 520-01-61FIV Chargeur pour 5 piles 520-01-61SGL Chargeur pour 1 pile 520-01-61 Chargeur pour 10 piles 520-04-24 Chargeur de pile pour recharge externe AMH-1U Le modèle 231-01-30 comprend ce qui suit : • Filtre à air 520-03-63R01 • Bloc-piles 007-00-15R01 • Filtre HE 451-02-01R01 • Débitmètre 021-14-00R01 • Ceinture en nylon 021-41-02R01 Le modèle 231-01-30U comprend ce qui suit : • Filtre à air 520-03-63R01 • Bloc-piles 007-00-15R01 • Filtre HE 451-02-01R01 • Débitmètre 021-14-00R01 • Ceinture en vinyle GVP-117 Chargeur de pile Tuyau de respiration Pièce faciale Respirateur d’épuration d’air propulsé avec filtre HEPA Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la ceintureAir-Mate MC 3M MC Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Respirateurs d’épuration d’air propulsé Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE BE-12-3 Taille normale, blanche (3) BE-12-50 Taille normale, blanche (50) BE-12L-3 Grande taille, blanche (3) BE-12L-50 Grande taille, blanche (50) BE-10-3 Taille normale, blanche (3) BE-10-20 Taille normale, blanche (20) BE-10L-3 Grande taille, blanche (3)

68 W-9435 – Tuyau haute pression de 3/8 po (25, 50 ou 100 pi) Panneau 256-02-00 de 50 pi³/min avec filtre et détecteur de CO Panneau 256-02-01 de 100 pi³/min avec détecteur de CO Panneau W-2806 de 50 pi³/min sans détecteur de CO Remarque : Trousse de modification pour détecteur de monoxyde de carbone W-2808 offerte. W-2929 – Tuyau haute pression de 3/8 po (25, 50 ou 100 pi) W-3020 – Tuyau basse pression de 1/2 po (25, 50 ou 100 pi) V-100 Ensemble de refroidissement et de réchauffement Vortex V-200 Ensemble soupape Vortemp MC V-300 Ensemble soupape de régulation d’air V-400 Basse pression 805050 Pompe à air ambiant Casques antichocs Casques durs Masques Pièce faciale Tuyau de respiration L-501 L-503 L-505 L-703 L-701 L-705 L-901 L-905 Tuyau d’air comprimé Panneau de purification d’air portatif Remarque : Une pièce faciale, un tuyau de respiration, une soupape de régulation d’air et un tuyau d’air comprimé sont des éléments obligatoires pour les systèmes homologués par le NIOSH. Une homologation du NIOSH qui figure sur les composants 3M indique qu’ils doivent être utilisés dans un système homologué conforme aux spécifications et aux restrictions de l’homologation en question.Le NIOSH homologue des ensembles complets seulement et non des sous-ensembles. Il revient à l’employeur de s’assurer que l’air comprimé utilisé avec un système à adduction d’air satisfait aux exigences de la norme Z180.1 de la CSA. Dispositif de régulation d’air H-412 Coiffe intégrée S-133S – blanche, P/M S-133L – blanche, M/G S-133SB – bleue, P/M S-133LB – bleue, M/G S-333S – à durabilité prolongée, P/M S-333L – à durabilité prolongée, M/G S-433S – blanche, P/M S-433L – blanche, M/G S-533S – à durabilité prolongée, P/M S-533L – à durabilité prolongée, M/G Coiffe de qualité supérieure S-655 – ensemble cagoule avec col intérieur S-657 – ensemble cagoule avec bavette interne S-757 – ensemble cagoule pour peintres avec bavette interne S-855 – ensemble cagoule à coutures étanches avec col S-857 – ensemble cagoule à coutures étanches avec bavette interne H-611 H-612 Raccord articulé à désenclenchement rapide BT-20S* / 37309 petit/moyen GVP-122 H-115 BT-20L* / 37310 moyen/grand * Le tuyau de respiration BT-20 comprend un adaptateur V-199. Adaptateur V-199* 37069 L-122 Cagoules W-8100B GVP-122 Combinaisons avec les dispositifs de régulation d’air 3M MC de sérieV Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. Avant chaque utilisation, inspecter le produit conformément aux directives d’utilisation. Les produits de protection 3M énumérés dans la section des respirateurs d’épuration d’air propulsé et à adduction d’air doivent être utilisés conformément aux règlements fédéraux et provinciaux, aux directives d’utilisation, aux mises en garde et aux restrictions accompagnant chaque produit.

MISE EN GARDE

69 Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air Respirateurs à adduction d’air Combinaisons avec les masques à ajustement à deux arrivées d’air 3M MC Masques à ajustement serré à adduction d’air à deux arrivées d’air Masque Trousse d’adaptateur Tuyau d’air comprimé Panneau de purification d’air portatif Trousses d’adaptateurs pour systèmes montés à l’arrière SA-2000 (haute pression) SA-2000LP (basse pression) W-9435 – Tuyau haute pression de 3/8 po (25, 50 ou 100 pi) 256-02-00 Panneau de filtration de 50 pi³/min avec filtre et détecteur de CO 256-02-01 Panneau de filtration de 100 pi³/min avec détecteur de CO W-2806 Panneau de filtration de 50 pi³/min sans détecteur de CO Remarque : Trousse de modification pour détecteur de monoxyde de carbone W-2808 offerte. W-2929 – Tuyau haute pression de 3/8 po (25, 50 ou 100 pi) W-3020 – Tuyau haute pression de 3/8 po (25, 50 ou 100 pi) 805050 Pompe à air ambiant Trousses d’adaptateurs pour systèmes combinés montés à l’arrière SA-2100 (haute pression) SA-2100LP (basse pression) Masque complet de série 6000 Demi-masque de série 7000 Demi-masque de série 6000 Trousses standard Trousses combinées Masque complet de série 7800S Masque complet de série FF-400 Remarque : Une pièce faciale, un tuyau de respiration, une soupape de régulation d’air et un tuyau d’air comprimé sont des éléments obligatoires pour les systèmes homologués par le NIOSH. Une homologation du NIOSH qui figure sur les composants 3M indique qu’ils doivent être utilisés dans un système homologué conforme aux spécifications et aux restrictions de l’homologation en question.Le NIOSH homologue des ensembles complets seulement et non des sous-ensembles. Il revient à l’employeur de s’assurer que l’air comprimé utilisé avec un système à adduction d’air satisfait aux exigences de la norme Z180.1 de la CSA. Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. MISE EN GARDE

70 Pièce faciale à adduction d’air et à air propulsé 3M MC Compatible avec les ensembles 3M ci-dessous Utilisation / Commentaires supplémentaires Pièce faciale Ensemble GVP Ensemble Breathe Easy MC Ensemble Adflo MC Série V Pour le soudage Pour le meulage Peut se porter en présence de pilosité faciale restreinte*. Conforme à la norme Z87.1- 2003 de l’ANSI en matière de protection des yeux et du visage contre les chocs violents. Conforme à la norme Z89.1 1997 de l’ANSI en matière de type de dispositif de protection de la tête Conforme à la norme Z94.1 de la CSA en matière de type de dispositif de protection de la tête L-501 a a a a a L-503 a a a a a L-505 a a a a a a L-701 a a a a a II L-703 a a a a a II L-705 a a a a a a II L-901 a a a a a II II L-905 a a a a a a II II L-705SG a a a a a a a II L-901SG a a a a a a a II II L-905SG a a a a a a a II II W-8100B a a a a I BE-1 a a a a I BE-17 a a a a a I Masque complet de série 6000 a a a a a Masque complet de série 7000 a a a a a a Masque complet de série FF-400 a a a AS-400 a a a I AS-600 a a a I H-412 a a a I H-611 / H-612 a a a I Masque HWR 9000 Speedglas a a a a a Masque HWR 9000 FlexView Speedglas a a a a a a Respirateurs à adduction d’air MISE EN GARDE Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées, ou l’utilisation non conforme aux directives, peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive et seulement en respectant les directives énoncées dans les manuels d’utilisation et d’entretien. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur de ce matériel doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Consulter son superviseur pour obtenir de l’aide ou communiquer avec le Centre de soutien Service Technique et le Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414. *H-611 : N’est pas un dispositif de protection de la tête homologué par l’ANSI.

Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air

71 Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air Capacité (pi3 /min) Portatif/fixe Filtration du monoxyde de carbone Détecteur de monoxyde de carbone Nombre d’orifices de sortie N° de produit Filtres de rechange 10 Portatif a a 1 RP010AMST RCRP010 Panneau a a 0 RP010AMST-ST RCRP010 20 Portatif 1 BA020ANM FB020 Portatif a 1 BA020AMST FB020 Panneau 2 BA020ANM-S1 FB020 Panneau a 2 BA020AMST-S1 FB020 50 Portatif 4 BA050BNM FB020 Portatif a 4 BA050BMST FB050 Portatif a 4 BA050BMST/PKG* FB050 Portatif a a 4 256-02-00 523-01-28 Portatif a a 4 RP050BMST 523-01-28 Panneau 3 W-2806 Panneau 0 BA050BNM-S1 FB050 Panneau a 0 BA050BMST-S1 FB050 Panneau a a 0 RP050BMST-S1 523-01-28 Panneau a a 0 RP050BMST-S1/PKG* 523-01-28 100 Portatif 8 BA100BNM 523-01-29 Portatif a 8 256-02-01 523-01-29 Portatif a 8 BA100BMST 523-01-29 Portatif a 8 BA100BMST/PKG* 523-01-29 Panneau 0 BA100BNM-S1 523-01-29 Panneau a 0 BA100BMST-S1 523-01-29 Panneau a a 0 RP050BMST-S1/2 FX050/2 Panneau a a 0 RP100BMST-S1 FX100 200 Panneau 0 BA100ANM-S1 FB200 Panneau a 0 BA200AMST-S1 FB200 Panneau a a 0 RP200CMST-S1 FX200C 450 Panneau 0 BA450ANM-S1 FB450 Panneau a 0 BA450AMST-S1 FB450 500 Cadre a a 0 RP200CMST-S1/4 Communiquer avec 3M 600 Panneau 0 BA600ANM-S1 FB600 Panneau a 0 BA600SNMST-S1 FB600 750 Cadre a a 0 RP200CMST-S1/6 Communiquer avec 3M 1000 Panneau a 0 BA100AMST-S1 Communiquer avec 3M Cadre a a 0 RP200CMST-S1/8 Communiquer avec 3M Remarque : Filtre 523-01-28 = FX050 et 523-01-29 = FB100; seul l’étiquetage du produit diffère. Remarque : Les panneaux qui ne contiennent pas de sorties peuvent comporter des conduites rigides. On peut fixer des sorties à l’aide des pièces ci-dessous. 8005401 Bloc de 4 sorties (jusqu’à 10 à 100 pi³/min) 8005402 2 blocs 8005401 en série (pour panneaux de > 100 pi³/min) 80022 Raccords rapides (permettent de raccorder directement les tuyaux d’air comprimé de série W-9435 et W-3020) S685-003 Obturateur hexagonal (sert à boucher les sorties exemptes de raccords rapides) * La prime comprend un jeu de filtres additionnel et une petite trousse d’étalonnage. Configuration populaire/configuration courante des produits concurrents Panneaux de filtration d’air – Tableau de sélection MISE EN GARDE Ces respirateurs réduisent l’exposition à certains contaminants en suspension dans l’air. Seules les personnes compétentes ayant suivi une formation adéquate sur l’utilisation et l’entretien peuvent utiliser les respirateurs à pression positive. Les utiliser conformément aux manuels d’utilisation et d’entretien et aux exigences de l’autorité compétente de sa région. L’utilisation des respirateurs à pression positive 3MMC par des personnes sans formation ou non qualifiées peut compromettre le rendement du produit et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour une utilisation convenable, chaque utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414.

Respirateurs d’épuration d’air propulsé et respirateurs à adduction d’air

72 Sorbants Sorbants oléophiles, sorbants pour produits chimiques et sorbants pour entretien préventif chimiques et sorbants pour entretien préventif Tampon de sorbant oléophile HP-156 3M MC • Tampon de sorbant mince de grande capacité conçu pour absorber les liquides à base de pétrole sans absorber l’eau. • Convient à un usage courant, à l’absorption de petits déversements et à l’essuyage des zones contaminées.

• La caisse de 100 tampons de 19 x 17 po chacun peut absorber jusqu’à 142 litres de liquide à base de pétrole. Tampon de sorbant oléophile T-151 3M MC • Tampon de sorbant mince de grande capacité qui s’installe facilement dans les espaces restreints. • Idéal pour absorber les petits déversements et essuyer les zones contaminées. • La caisse de 200 tampons de 17 x 19 po chacun peut absorber jusqu’à 164,6 litres de liquide à base de pétrole. chimiques et sorbants pour entretien préventif Tampon de sorbant oléophile T-151 3M Tampon de sorbant oléophile T-151 3M Tampon de sorbant mince de grande capacité qui s’installe Rouleau de sorbant oléophile HP-100 3M MC • Conçus pour couvrir de grandes superficies, les rouleaux de sorbant oléophile sont parfaits pour doubler les tiroirs, couvrir les établis ou protéger des surfaces contre les surpulvérisations. • On peut le couper pour couvrir de petites superficies ou l’étendre sur des nappes d’eau libre, des rivages et l’utiliser en cas de déversements dans des cours d’eau (p. ex., des ruisseaux).

• Chaque rouleau de 38 po x 144 pi peut absorber jusqu’à 276 litres de liquides à base de pétrole. • On peut les essorer et les utiliser à répétition pour récupérer des fonds et abaisser les coûts. Rouleau de sorbant oléophile HP-100 3M Sorbant plié pour entretien préventif M-FL550DD 3M MC • 4 produits en 1 • Peut être utilisé sous forme de serpentin, de feuille, de tampon ou de coussin pour éviter d’avoir à stocker plusieurs sorbants différents pour les interventions en cas d’urgence.

• Chaque rouleau plié (5 po x 50 pi) est perforé tous les 16 po et peut absorber jusqu’à 119,2 litres de liquides à base d’eau et à base de pétrole. Tampon de sorbant pour entretien préventif M-PD1520DD 3M MC • Tampon idéal à placer dans, sous ou autour des machines pour absorber les liquides qui dégoulinent. • Sorbant de grande capacité non granuleux qui n’endommage pas le matériel de l’usine.

• Une caisse de tampons peut absorber jusqu’à 142 litres de liquides à base de pétrole et à base d’eau. • Contient 100 tampons de 15,5 x 20,5 po. Rouleau de sorbant pour produits chimiques C-RL38150DD 3M MC • Couvre de grandes superficies et peut être facilement coupé pour couvrir de petites superficies ou s’ajuster aux coins. • Peut servir de surface de travail. S’installe sur le dessus des établis ou des tables afin d’être prêt en cas de fuites ou de déversements. • Chaque rouleau de 38 po x 150 pi peut absorber jusqu’à 287 litres de divers liquides forts à base de pétrole et de liquides à base d’eau. Sorbant plié pour entretien préventif dans des cours d’eau (p. ex., des ruisseaux). Chaque rouleau de 38 po x 144 pi peut absorber jusqu’à 276 litres de liquides à base de pétrole.

On peut les essorer et les utiliser à répétition pour récupérer des fonds et abaisser les coûts. Tampon de sorbant pour entretien préventif Tampon de sorbant pour entretien préventif M-PD1520DD 3M MC Tampon idéal à placer dans, sous ou autour des machines pour absorber les liquides qui dégoulinent.

73 Détecteur de contrainte thermique RSS-214WIBGET MC 3M MC Les contraintes thermiques peuvent engendrer des temps d’arrêt prolongés et potentiellement mettre la vie en danger.Toutefois, grâce au détecteur RSS-214 WIBGETMC 3MMC , on peut mesurer rapidement et facilement certains facteurs environnementaux clés à l’origine des contraintes thermiques. Ce détecteur convient parfaitement à l’établissement d’un programme de gestion des contraintes thermiques. Détecteur de contrainte thermique RSS-214DLWIBGET MC 3M MC Ce détecteur calcule la température moyenne mesurée par thermomètre globe à réservoir humide (WBGT). Le modèle RSS-214DL est pourvu d’un capteur globe, d’un capteur de réservoir sec, d’une fonction de consignation des données, d’une trousse de réservoir humide, d’un chargeur, d’un adaptateur série pour ordinateur, d’un logiciel pour Microsoft® Windows et d’un manuel. Détecteur de contrainte thermique RSS-214WIBGET MC 3M MC Fiable • Garantie de 1 an • Réponse rapide * Accessoire d’enregistrement des données en option SPÉCIFICATIONS • 17 heures de fonctionnement continu • 511 enregistrements pour le stockage des données* MISE EN GARDE Ce détecteur mesure certains facteurs environnementaux à l’origine des contraintes thermiques. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer,au Canada,avec le Service technique de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M au 1 800 267-4414. Systèmes de surveillance Détecteurs de contrainte thermique Systèmes de surveillance Réponse rapide : Lecture directe du réservoir humide,du réservoir sec,de l’équivalent par thermomètre globeVernon,ainsi que des températures intérieure et extérieure par réservoir humide à un niveau de réponse de 95 % en moins de 4,5 minutes. Précis : Affichage de la température au dixième de degré Utilisation facile : En appuyant sur un bouton,le détecteur RSS-214WIBGETMC calcule la température par réservoir humide pour faciliter l’établissement d’un rapport repos/ travail convenable.

* Accessoires – Module d’enregistrement des données en option • Permet de stocker jusqu’à 511 enregistrements de données et de les récupérer ensuite au moyen du port série. • Il est possible d’enregistrer les données manuellement ou à intervalles présélectionnés de 0,5, 1, 2, 5, 6, 10, 20 ou 30 minutes. • Il est possible de visualiser les données recueillies par les capteurs pendant que l’on enregistre. • Le transfert des données sur l’ordinateur commence avec les données les plus récentes (ordre chronologique inverse).

• Les données sont protégées, même si la pile tombe à plat ou est enlevée. • L’appareil affiche les paramètres suivants : numéro de l’enregistrement, date et heure,WB, DB, GT,WBGTin et WBGTout . • Le logiciel permet de stocker et de récupérer les données et calcule la température WBGT moyenne et les taux métaboliques pondérés en fonction du temps. • Le module d’enregistrement des données est de série sur le modèle RSS-214DL. Matériel inclus à l’achat Capteurs du compteur,bouteille d’eau,trousse de réservoir humide,déminéraliseur, manuel d’utilisation,pile NiMH de 9V et chargeur,logiciel pourWindows® avec module d’enregistrement des données. Le Service technique et le Centre de soutien de la Compagnie 3M Canada offre un service d’étalonnage annuel :1 800 267-4414. Plage d’étalonnage vérifiée 25 °C,45 °C et 60 °C Calculs des valeurs WBGT WBGT extérieure = 0,7WB + 0,2 GT + 0,1 DB WBGT intérieure = 0,7WB + 0,3 GT (WB :réservoir humide,GT :température équivalente à celle du globeVernon, DB :réservoir sec) Précision ± 0,4 °C (± 0,7 °F) pour la lecture d’une température excédant 25 °C,45 °C et 60 °C (77 °F,113 °F et 140 °F) à un débit d’air minimal de 180 pi/min. Capteurs Thermomètre globe breveté offrant les mêmes caractéristiques que les globes Vernon de 6 po.

Réservoir sec (DB) – température de l’air ambiant Réservoir humide (WB) – capteur muni d’une mèche et d’un réservoir,mouillé avec de l’eau déionisée ou distillée. Pile Pile NiMH rechargeable ou alcaline de 9V 17 heures de fonctionnement continu Temps de réponse Niveau de réponse de 90 % en moins de 2,2 minutes (habituellement 2,0 minutes) Niveau de réponse de 95 % en moins de 4,5 minutes (habituellement 4,2 minutes) Remarque :D’un point de vue strictement pratique,considérer le temps de réponse de 95 % comme un temps de réponse à 100 %. Réchauffement des composants électroniques en moins de 3 secondes Remarque :Une fois les capteurs acclimatés,les lectures sont valides dès que la lecture du compteur est stabilisée (< 3 s).

Dimensions 15,8 x 9,5 x 4,5 cm (6.2 x 3,75 x 1,75 po) Hauteur avec capteurs :19,8 cm (7,8 po) Poids :350 g (12 oz)

74 Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M Vaste gamme de produits de sécurité au travail efficaces 3M offre plus de 2 000 produits de santé et de sécurité au travail dans les domaines ci-dessous. Protection du corps Protection des yeux Protection de l’ouïe Communications actives Protection respiratoire Protection contre les chutes Protection pour les soudeurs Sorbants Contrainte thermique Essais d’ajustement des respirateurs • Qualitatif • Quantitatif Les essais d’ajustement incluent les dossiers d’essais d’ajustement conformément à la norme Z94.4 de la CSA et les cartes d’essais d’ajustement personnelles. • FORMATION AVANCÉE DE 3M SUR LES RESPIRATEURS Programme complet de niveau avancé sur la protection respiratoire destiné aux directeurs des Services d’hygiène et de sécurité au travail ou à toute personne responsable d’élaborer, de mettre en œuvre et d’effectuer le suivi d’un programme de protection respiratoire. • ATELIER D’ESSAI D’AJUSTEMENT QUALITATIF DE 3M Il s’agit d’un cours de niveau intermédiaire sur la protection respiratoire. Il est destiné aux personnes qui seront responsables des essais d’ajustement qualitatifs dans leur milieu de travail. • FORMATION DES UTILISATEURS Il s’agit d’un cours d’introduction à la protection respiratoire à l’intention de tous les utilisateurs de respirateurs. Selon la norme Z94.4 de la CSA, la formation des employés et les essais d’ajustement sont obligatoires. La formation inclut un registre de présence et un certificat de réussite. Services de formation sur la protection respiratoire Protection respiratoire Nous pouvons vous aider avec... • l’élaboration d’un programme • le programme de protection respiratoire (code de pratique) Restez au fait des nouveautés en matière de protection respiratoire

75 Pour obtenir de plus amples renseignements sur la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M et sur les nombreux produits innovateurs qu’elle offre, veuillez communiquer avec le Service technique et le Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie 3M Canada au 1 800 267-4414 ou consulter le site www.3m.ca/safety. Protection de l’ouïe et service de validation E-A-RfitMC 3MMC Éléments d’un programme de protection de l’ouïe • Évaluation et surveillance de l’exposition aux bruits • Dispositifs de protection de l’ouïe • Éducation, formation et tenue de dossiers Système de validation E-A-RfitMC • Des démonstrations ont prouvé qu’en moins de 10 secondes par oreille, le système de validation E-A-RfitMC 3MMC permet de déterminer un taux d’atténuation personnel (PAR) pour chaque travailleur. • Aide à choisir la protection appropriée aux travailleurs et aux milieux de travail. • Permet d’identifier les travailleurs qui utilisent une protection inadéquate et qui courent ainsi un risque de déplacement de seuil.

• Collecte des données permettant de procéder à des comparaisons supplémentaires des résultats d’essais. Formation et services des avancées en matière de protection de l’ouïe En tête

76 Veuillez recycler. Imprimé au Canada. © 2011, 3M. Tous droits réservés. 1106-02076 F BA-11-16040 Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale Compagnie 3M Canada C.P. 5757 London (Ontario) N6A 4T1 Canada 1 800 267-4414 www.3m.ca/safety Service technique et Centre de soutien de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de la Compagnie de 3M Canada 1 800 267-4414 ou consulter le site www.3M.ca/safety TecaWeld est une marque de commerce de TenCate. Kenwood est une marque déposée de Kenwood Corporation. Motorola est une marque déposée de Motorola, Inc. Constant Force et Full Contact sont des marques de commerce de Latchways PLC. Microsoft Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. LNH et le logo LNH Shield sont des marques déposées de la Ligue nationale de hockey.Les logos,les marques,les logos des équipes de la LNH et les marques illustrées aux présentes sont tous la propriété de la LNH et des équipes respectives et ne peuvent être reproduits sans l’autorisation écrite préalable de NHL Enterprises, L.P. © LNH.Tous droits réservés.

2009, Orange County Choppers. Tous droits réservés. Orange County Choppers, OCC et le logo OCC sont des marques de commerce d’Orange County Choppers Design Properties LLC, utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Cabot Safety Intermediate Corporation ou à leurs propriétaires respectifs et sont utilisées sous licence. 3M, Adflo, Airstream, ARC Plug, Classic, E-A-R, E-A-Rbuds, E-A-Rfit, E-A-Rform, E-A-Rflex, E-A-R Push-Ins, E-A-Rsoft, EXPRESS, E-Z-Fit, E•Z•Ins, FX, HearPlugs, No-Touch, Optime, One Touch, Peltor, Pistonz, Pod Plugs, Push-Ins, Skull Screws, SofTouch, TaperFit, Tri-Flange, UltraFit, WorkTunes, Yellow Neons, BX, Centurion, DX, EX, Fectoggles, Fuel2, GoggleGear, KX, Lexa, Light Vision2, Maxim, Maxim Plus, Maxim Sport, Metaliks, Metaliks Sport, Nuvo, OX, Privo, QX, Sport-Grip, SX,Tour-Guard, Virtua, Virtua Max, Virtua Sport, X.Sport, Zora, Easy-Change, LumberJack, XLR8, Com-Tac, Elavation, Feather, Kinetic, PowerCom PLUS, Reload, SafeLight, SafeStop, Saturn, SwatTac,TacticalPro, WorkSafe, Speedglas, Powerflow, Cool Flow, Air-Mate, Breathe Easy, Vortemp, WIBGET, Scotchlite et Thinsulate sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada.

Produits offerts par :

Vous pouvez aussi lire