Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

Ici, y’a pas que le ski CARNET D’I DÉES NOT JUST ABOUT SKI / AQUI, HAY MUCHO MAS QUEL ESQUI 2018 / 2019

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

2 Le Pic du Midi ___ 04
p En raquette mais pas que ___ 05
p Snowshoeing and more / Raquetas de nieve y más ... Avec les animaux ___ 08
p Exploring animals / Al descubrimiento de los animales Moteur... action ___ 09
p Engine start... action ! / Motor... acción ! Se détendre ___ 10
p Relax and unwind / Todo para relajarse Les producteurs ___ 13
p The producers / Productores Casino ___ 16
p Casino / Casino Artisanat et ateliers créatifs ___ 17
p Crafts and creative workshops / Artesanía y talleres creativos Les sports et loisirs pour tous ___ 20
p Sports and leisure for everyone / Deportes y ocios para todos Les visites culturelles ___ 21
p Cultural visits / Visitas culturales Commerces et souvenirs ___ 24
p Your shops and services / Su negocios y servicios Payolle ___ 26
p Sommaire Summary / Sumario Ce document vous est proposé par l’Office de Tourisme Tourmalet-Pic du Midi.

Nous avons selectionné pour vous des idées de sorties et d’activités à faire en fonction de vos envies. This document is presented by the Tourist Office of the Tourmalet Pic du Midi. We have selected the best ideas for leisure and activites. Just pick-up what you want !

Este documento es propuesto por la Oficina de turismo del Tourmalet - Pic du Midi. Hemos seleccionado ideas para salidas y actividades para hacer de acuerdo a tus deseos. Légende /Legend / Leyenda Numéro de téléphone / Phone number / Número de teléfono Adresse mail / Mail address / Correo Electronico Adresse site web / Website address / Sitio Web

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

3 Adour Adour de Payolle ip p Gave du Bastan Lac Bleu Lac d’Isaby Lac d’Oncet Lac de Payolle D935 D937 D938 Vallée de Cam pan Argelès Bagnères Gerde Argelès Gazost Asté Beaudéan Uzer Hauban Merilheu Labassère Astugue Neuilh Pouzac Trebons Ordizan Antist Orignac Hitte Hiis Cieutat Montgaillard Bettes Mauvezin L’escaladieu Lies Marsas Banios Asque Esparros Labastide Ste Marie de Campan Lesponne Chiroulet Artigues Gripp La séoube Payolle Luz St Sauveur Lourdes Col du Tourmalet Col d’Aspin Campan Montaigu Pic du Midi Hautacam Bagnères de Bigorre La Mongie Barèges 10 Attention : l’accés par le Col du Tourmalet est fermé durant l’hiver !

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. 4 LE ROYAUME VISITE VIVEZ L’EXPÉRIENCE PASSEZ DES YEUX EN HAUT-LIEU DU TRÈS HAUT À TABLE, À 2 877 M

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

5 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. Les vacances dans les Pyrénées, une belle occasion pour découvrir des espaces préservés. Ces encadrants diplômés vous feront découvrir et vivre leur passion de la montagne. Nous vous souhaitons d’avance de passer un moment hors du temps ! Holidays in the Pyrenees, a great opportunity to discover wild areas.

These graduated professionals, will make you discover and live their passion of the mountain. We wish you a great time! Las vacaciones en los Pirineos, una bonita ocasión para descubrir este espacio protegido. Sus profesionales diplo-mados os harán descubrir y vivir su pasión por la montaña. Ante todo os deseamos que disfrutéis de un momento de otro tiempo.

En raquette mais pas que... Snowshoeing and more / Raquetas de nieve y más ... ANETO - CENTRE DES SPORTS DE MONTAGNE AVENTURES EN PYRENEES BIGORRE AVENTURE aneto.sports@gmail.com j.michely@libertysurf.fr bigorreaventure@yahoo.fr www.aneto-sports.com www.aventures-en-pyrenees.com www.bigorre-aventure.com 05 62 91 71 15 05 62 91 26 57 - 06 08 99 04 72 05 62 92 42 30 - 06 85 26 18 03 Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

6 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés.

Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. BIORET Laurent ESI - ECOLE DE SKI INTERNATIONALE DU TOURMALET PYRENEANCE RANDONAT SESMA Daniel SOULAN Patrick - TRANSHUMANCES ECOLE DU SKI FRANCAIS BUREAU DES GUIDES AABELIOS DE NATURE SAUVAGE CLECH Valérie - KER’N RANDO laurentbioret@yahoo.fr info@esi-tourmalet.com info@pyreneance.com contact@randonat.fr daniel.sesma@orange.fr contactrandomontagne@orange.fr contact@esf-lamongie.com aabelios@gmail.com nico.leulliez@gmail.com contact@kernrando.com www.via-pirenaica.com www.esi-tourmalet.com www.pyreneance.com www.randonat.fr pyrenees-raquettes-canyon.jimdo.com www.randomontagne.net www.esf-lamongie.com www.picdumidi-guides.com www.denaturesauvage.com www.kernrando.com 05 62 91 05 78 - 06 69 02 32 55 06 36 23 98 01 05 62 95 19 19 - 06 88 63 82 02 07 81 10 86 20 06 76 69 14 05 05 62 95 10 68 - 06 72 14 18 41 05 62 91 92 44 05 62 91 86 18 - 06 32 71 07 96 06 07 44 94 86 06 19 23 28 85 Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes, Snakeluge Snowshoeing, Snakeluge / Raquetas de nieve, Snakeluge Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes, Constructions d’igloo Snowshoeing, Igloo building / Raquetas de nieve, Construccion de igloo Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

7 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. GYM VOLONTAIRE PLEIN AIR - BERNARD MAILLE SYLVAIN DE PAYOLLE PECHE SPORTIVE PYRENEES LES TRÉSORS EN BIGORRE PYRENEES AUTREMENT bernardmaille@gmail.com sylvaindepayolle@gmail.com infos@psp65.com lestresorsenbigorre@gmail.com contact@pyrenees-autrement.com www.bernardmaille.wix.com/randomarche-nordique sylvain-de-payolle.fr www.pechesportivepyrenees.com www.lestresorsenbigorre.com/ www.pyrenees-autrement.com 07 86 13 75 21 06 31 26 09 05 06 73 60 21 31 06 20 97 45 88 06 73 47 83 66 Marche nordique Snowshoeing, Igloo building / Marcha nordica Raquettes, faune, flore et photographie Snowshoeing, fauna, flora and photography Raquetas de nieve, fauna, flora y fotografia Raquettes / Snowshoeing / Raquetas de nieve Balades insolites, culturelles, gastronomiques...

Unusual, cultural, gastronomic strolls... Paseos insólitos, culturales y gastronómicos... Raquettes, spéleologie Snowshoeing, potholing Raquetas de nieve, espeleologia

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

8 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. Les vacances dans les Pyrénées, une belle occasion pour vous et vos enfants d’aller à la rencontre des animaux qui peuplent notre territoire. De l’observation à l’action, nous avons fait une sélection variée. Bons moments assurés ! Holidays in the Pyrenees Mountains are a great opportunity for your children to discover animals. From observation to action, explore a large variety of activities. Great time guaranteed! Las vacaciones en los Pirineos, una bonita ocasión para que junto a los niños podáis encontraros con los animales que viven en nuestro territorio.

De la observación a la acción, hemos hecho una variada selección con la que garantizamos buenos momentos. Avec les animaux Exploring animals Al descubrimiento de los animales ATTELAGE ALTITUDE TRAINEAUX PYRENEENS PLAT’ANES SPORT & DEVELOPPEMENT VIE D’ESTIVE attelage.altitude@orange.fr saye@cegetel.net association-platanes@hotmail.fr viedestive@yahoo.fr www.attelagealtitude.com http://traineaux-pyreneens.kazeo.com/ www.sport-et-developpement65.fr www.viedestive.com 06 80 16 02 92 06 81 77 14 21 06 61 73 00 72 06 42 99 85 44 Chiens de traîneau, cani-rando Dog sledge, cani-rando / Perros de trineo, cani-rando Chiens de traineau, cani-rando Dog sledge, cani-rando / Perros de trineo, cani-rando Equitation, randonnée avec âne de bât Donkey hiking / Excuriones con Asno Activités (soins, foins, biberons, dressage des chiens...) autour des bergerie et balades / Activities around sheepfolds and trail round / Actividades alrededor de los apriscos y pasear

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

9 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. En fin de journée, lorsque le domaine est fermé aux skieurs c’est l’occasion souvent unique de chevauchées sauvages dans de grands espaces. La sensation de liberté est unique. « Au Grand Tourmalet, on pilote jusqu’au Col pour s’offrir un coucher de soleil que l’on peut partager avec quelques lièvres ou renards. On a vite le sentiment d’être seul au monde... » At the end of the day, when the resort is closed to skiers, it is the occasion often unique of wild rides in wilde areas.

The feeling of freedom is unique. «At the Grand Tourmalet, we drive to the Col for a sunset we can share with a few hares or foxes. One soon has the feeling of being alone in the world ...» Al final del día, cuando el dominio se cierra para los esquiadores, suele ser el momento perfecto para cabalgar como salvajes por los grandes espacios. La sensación de libertad es única. «En el Grand Tourmalet, se llega hasta el puerto para disfrutar de un atardecer compartido con las liebres o zorros de la zona. Rápidamente nos sentiremos solos en el mundo...» Moteur... action !

Engine start... action ! / Motor... acción ! BALLADE EN DAMEUSE Motoneige la Mongie ulteamdp@orange.fr www.grand-tourmalet.com www.motoneige-lamongie.fr 05 62 91 98 90 06 80 43 56 81 La mongie Dameuse / Snowcat / Pisanieves La mongie Scooter de neige, buggy / Snowmobile, 4x4 / Motonieve, laserball H9 H9

Ici, y'a pas que le ski - CARNET D'I DÉES

Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. 10 AQUENSIS - SPA THERMAL Bagnères de Bigorre Au coeur d’une magnifique nef de bois et de verre, Aquensis, Spa Thermal® de Bagnères de Bigorre, vous invite à découvrir les bienfaits d’une eau thermale riche en minéraux et oligo-éléments.

3 000 m2 dédiés à votre détente, votre forme et à votre bien-être. L’Aqua-Pass vous offre un accès libre durant 2 heures à l’Espace-Détente, pour goûter à tous les plaisirs de l’eau thermale, pour une Détente Absolue.

L’espace Bien-Être vous offre un large éventail de soins personnalisés, de balnéothérapie, massages ou esthétiques. Des idées cadeaux très appréciées de tous... Aquensis c’est également un espace dédié à votre forme : gym, aqua-gym, musculation. Aquensis is 3500 m2 dedicated to your relaxation, your fitness and your well-being. Many different plans to combine the pleasures of thermal water with other activities (visit of the Pic du Midi, brunch with fresh products ) .

Aquensis es 3500 m2 dedicados a su relajación, su forma y su bienestar. Numerosas fórmulas para combinar los placeres del agua termal con otras emociones (visita al Pic du Midi, almuerzo con productos frescos, actividades al aire libre...).

contact@aquensis.fr 05 62 95 86 95 www.aquensis.fr COCON DE SOI cocondesoi@hotmail.fr http://cocondesoi.blogspot.fr 06 47 26 88 42 Bagnères de Bigorre Association de sensibilisation et d’éducation aux techniques de santé naturelle. Naturopathie , métakinébiologie, techniques corporelles de relaxation, reiki, somatopsychopédagogie...

Awareness and Education Association for Natural Health Techniques. Asociacion de Conciencia y education para Técnicas de Salud Natural. Se détendre Relax and unwind / Todo para relajarse G3 G3

11 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. SOPHIE GAYE PAILLOLE HYPNOTHÉRAPEUTE LA YOURTE D’HELENE - SANTE BIEN-ETRE L’EFFET PLUME seoube14@gmail.com contact@qigongtaichi65.com abadiesab@gmail.com www.hypnotherapeute-bagneres-gaye.com www.qigongtaichi65.com www.leffetplume.fr 06 64 67 91 01 05 62 95 08 34 06 25 61 41 52 Bagnères de Bigorre Obtenir un changement pour et par soi-même, faire face aux difficultés: douleurs, confiance en soi, arrêt du tabac, stress, phobies...

Obtain a change for and by oneself, face the difficulties: pains, self-confidence, stop smoking, the stress, the phobias / Obtener un cambio para y por él sí mismo, poner frente a las dificultades: dolores, confianza en sí mismo, parada(interrupción) del tabaco, el estrés, las fobias... Bagnères de Bigorre Dans un jardin fleuri et l’espace chaleureux de la yourte, des professionnels vous proposent une vaste gamme d’activités bien-être et santé destinées à des petits groupes tous publics à des prix abordables.

In a flowery garden and the warm space of the yurt, the professionals propose you a vast range of activities well-being and health fates in small groups every public in affordable prices. En un jardín florido y el espacio caluroso de la yurta, profesionales le proponen una gama vasta de actividades bienestar y salud destinos a pequeños grupos totalmente públicos a precios asequibles. Bagnères de Bigorre Dans un lieu douillet entièrement dédié à votre bien-être, Sabrina vous dorlote avec le massage dont vous avez besoin.

In a cosy place completely dedicated to your well-being, Sabrina cherishes you with the massage you need.

En un lugar blando totalmente dedicado a su bienestar, Sabrina le mima con el masaje que usted necesita. G3 G3 G3

12 Ces activités sont proposées par des encadrants diplômés. Tarifs et disponibilités sur demande auprès des prestataires. L’ATELIER INTÉRIEUR PLAT’ANES SPORT & DEVELOPPEMENT MASSAGE - BIEN-ETRE atelierinterieur.yoga@gmail.com association-platanes@hotmail.fr geoffroy007@gmail.com www.atelierinterieur.com www.sport-et-developpement65.fr 07 51 62 12 00 06 61 73 00 72 06 80 21 13 64 Bagnères de Bigorre Notre vocation : proposer des activités et des connaissances liées au bienêtre. Nos intervenants proposent des cours de Kundalini Yoga, selon les enseignement de Yogi Bhajan.

Our vocation: propose activities and knowledge bound to the well-being.

Our speakers propose courts of Kundalini Yoga, according to education of Yogi Bhajan. / Nuestra vocación: proponer actividades y los conocimientos atados(vinculados) al bienestar. Nuestros interventores proponen cursos de Kundalini Yoga, según enseñanza de Yogi Bhajan. Gerde Cours de yoga avec respiration, travail postural et enchaînement, relaxation... Conscience du corps vers un bien-être physique et émotionnel. Yoga with breathing and postural work, relaxation... Body awareness for physical and emotional well-being. / Clases de yoga con respiración, trabajo postural y encadenamiento, relajación...

Conciencia del cuerpo hacia un bienestar físico y emocional.

La Mongie Depuis plus de 15 ans, Geoffroy vous propose une gamme de soins et massages, variés et adaptés à votre profil. On en ressort chaque fois détendu et remis à neuf. For more than 15 years, Geoffroy proposes you a range of care and massages, varied and adapted to your profile. We stand out from it every time relaxed and done up like new. / Desde más de 15 años, Geoffroy le propone una gama de cuidados y masajes, variados y adaptados a su perfil. Volvemos a salir de eso cada vez descansado y reparado.

G3 H9 H3

13 Ça vous tente...un petit tour chez nos producteurs ? Fromage, viande d’agneau, bière artisanale, berlingots, pâtisseries pyrénéennes,...autant de bons produits que vous trouverez tout le long de la vallée.

Des visites guidées, des dégustations afin que petits et grands, puissent découvrir métiers et savoir-faires. It tempts you ... a little tour with our producers ? Cheese, lamb meat, craft beer, berlingots, Pyrenean pastries . as many good products that you will find throughout the valley. Guided tours, tastings so that young and old, can discover crafts and knowledges. ¿Os apetece... una vuelta por nuestros productores ? Queso, carne de cordero, cerveza artesanal, berlingots, pastelería pirenaica... magníficos productos que encontraréis por todo el valle. Visitas guiadas, con degustaciones para grandes y pequeños, y así poder descubrir profesión y su saber hacer.

BISCUITERIE VEDERE commercial@biscuiterievedere.com 05 62 91 63 33 Montgaillard Venez goûter dans un wagon salon de thé, face au Pic du Midi ! Védère boutique : Retrouvez les recettes de gâteaux de nos grands-mères : biscuits des Pyrénées, tourtes, gâteaux à la broche, sablés des Pyrénées etc. Confection de paniers gourmands. Come and have a delicious snack in a wagon tearoom, facing the Pic du Midi! Védère shop: Find the cake recipes of our grandmothers: Pyrenean biscuits, cakes, Gateaux à la Broche, Pyrenean shortbread etc. Creation of hampers of goods. / Vengan a merendar en un vagón acondicionado en salón de té, ¡frente al Pico de Midi! Védère tienda: Encuentren las recetas de los dulces de nuestras abuelas: bizcochos y galletas de los Pirineos, tortadas, pasteles de árbol, sablés de los Pirineos, etc.

Confección de cestas deliciosas. F1 www.biscuiterievedere.com Les producteurs The producers / Productores

14 LA FERME DE LA FAMILLE ABADIE LES PETITS FRUITS NOIR OU BLANC lafermedelafamilleabadie@gmail.com lespetitsfruits@orange.fr noiroublanc65@gmail.com 05 62 91 95 44 05 62 95 49 50 05 62 94 65 79 Campan Elevage de brebis, cochons noirs, vaches gasconnes. Les produits de la ferme sont destinés à approvisionner le restaurant l’Etape du Berger et sont également disponibles à la vente à emporter. Sheep breeding, black pigs, Gascony cows. The farm products are used to supply the restaurant «the Etape du Berger», and are also available for sale to customers.

Cría de ovejas, cerdos negros, vacas gasconas.

Los productos de la granja están destinados a abastecer el restaurante l’Etape du Berger y están igualmente disponibles a la venta para llevar. Campan Notre boutique gourmande vous accueille. Laissez vous tenter et venez découvrir nos délicieuses fabrications artisanales : confitures cuites au chaudron de cuivre, apéritifs et liqueurs. Our gourmet shop welcomes you. Give in to temptation and come and taste our delicious handmade jams cooked in a copper cauldron, aperitifs and liqueurs. Nuestra tienda gastronómica les acoge. Déjense tentar y vengan a descubrir nuestras deliciosas elaboraciones artesanales: cocción de las mermeladas en caldero de cobre, aperitivos y licores.

Pouzac Fabrication artisanale de chocolats, tablettes, pâtes de fruits, macarons pâtissiers, confiseries. Craft manufacturing of chocolates, tablets, fruit jellies, macaroons pastry cooks, candy. Fabricación artesanal de chocolates, tabletas, dulces de fruta, mostachones pasteleros, confiterías. H5 H5 G2 www.etapeduberger.com www.lespetitsfruits.fr BOUCHERIE CHARCUTERIE THIERRY MANSE sarl.manse@orange.fr 05 62 95 54 43 Bagnères de Bigorre Venez vous régaler ! Achat de bétail sur pied. Conserves et saucissons maison.

Come and enjoy! Livestock localy purchased . Homemade Canned food and sausages.

Ven y disfruta! Compra de ganado en pie. Embutidos de la casa. G3 www.boucherie-manse.fr AU PIC GOURMAND aupicgourmand@orange.fr 05 62 92 52 45 Bagnères de Bigorre Fabrique artisanale de berlingots et de la fameuse «Bûchette du Bédat». Démonstration de la fabrication de berlingots. Producers of the handmade ‘berlingots’ humbugs and the famous «Bûchette of Bédat». Demonstration of the manufacture of berlingots.

Fabricación artesanal de los caramelos Berlingots y de la famosa «Bûchette du Bédat” (tronco pequeño especialidad de Bagnères). Demostración de la fabricación de caramelos Berlingots. G3 LES CONFITURES DE SOLANGE lesconfituresdesolange@orange.fr 05 62 91 69 54 - 06 72 59 73 83 Campan Les confitures de Solange : c’est le rendez-vous des gourmands, petits et grands ! Goûter à la ferme, visite ludique et pédagogique du potager. A visit to the Solange jam-makers, a must for the lovers of good food, old and young alike! Tasting at the farm, a fun and educational visit to the fruit and vegetable garden.

Una visita a las mermeladas de Solange, ¡es la cita de los golosos, pequeños y mayores! Merienda en la granja, visita lúdica y pedagógica al huerto. H5 www.lesconfituresdesolange.fr

15 LES BRASSEURS DE L’ADOUR contact@lesbrasseursdeladour.fr 06 28 90 77 84 Bagnères de Bigorre Les Brasseurs de l’Adour vous proposent leurs bières racées, brassées avec expertise et amour à Bagnères-de-Bigorre Les Brasseurs de l’Adour offer their racy beers, brewed with expertise and love at Bagnères-de-Bigorre. Les Brasseurs de l’Adour ofrecen sus cervezas picantes, elaboradas con maestria y amor a Bagnères-de-Bigorre.

G3 www.lesbrasseursdeladour.fr CASA-HET ander.barrutia@orange.fr 05 62 95 13 78 Gerde Au village depuis 1875, nous sommes spécialisés depuis plus de 40 ans dans la transformation de porcs de qualité : Pâtés, saucisse, boudin, jambon, saucisson, conserves.

Based in the village since 1875, we have specialized for over 40 years in the processing of quality pigs: pates, sausages, ham, cured sausage, conserves. En el pueblo desde el año 1875, estamos especializados desde hace más de 40 años en la transformación de cerdos de calidad: Patés, salchicha, morcilla tipo «boudin”, jamón, salchichón, conservas. H3 «LES DELICES DE SARRAMEA» FERME DU BARRAN fermedubarran@hotmail.fr 05 62 95 33 29 Pouzac Goûters et repas à la ferme - Vente de nos produits. Spécialités Canards. Snacks and meals at the farm - Sale of our products. Specialty duck.

Meriendas y comidas en la granja – Venta de nuestros productos.

G2 www.fermedubarran.fr Haricot Tarbais LA FERME DE LUIS lafermedeluis@orange.fr 06 38 32 29 62 Poumarous Cette ferme bigourdane de plus de 150 ans est entourée de verdure. Aujourd’hui, le Porc Noir de Bigorre, reconnu pour ses grandes qualités gustatives y est élevé. This Bigourdane farm of more than 150 years is surrounded by greenery. Today, the Black Porc de Bigorre, recognized for its great taste qualities is raised there. Esta granja de mas de 150 anos esta rodeada de vegetacion. Hoy, el Cerdo Negro de Bigorre, reconocido por su gran sabor, se cria alli. hors carte www.noirdebigorre-lafermedeluis.fr FERME DE LA HOUNT BARADE FROMAGE DES PALOMIERES Bagnères de Bigorre cedric.dlp@orange.fr 06 88 75 56 98 Fromage de vache; découverte de la fabrication du fromage sur réservation.

Hount Barade FarmPalomieres cheese : Cow cheese; discovery of the cheese making process, by reservation.

Granja Hount Barade - Queso Palomieres : Queso de vaca; descubrimiento de la fabricación del queso previa reserva. G3 FOIES GRAS GAILHOU DURDOS gailhou-durdos@wanadoo.fr 05 62 95 18 31 Bagnères de Bigorre Foies Gras d’Oie du Sud ouest, canards, magrets, confits. Goose Foie Gras from the South West, duck, duck breast, comfit. Foies Gras de Oca del Suroeste, patos, magrets, confits. G3 www.gailhou-durdos.fr Porc Noir de Bigorre

16 CASINO En plein cœur de la première station thermale des Hautes-Pyrénées, près de Lourdes et de Tarbes, le Casino de Bagnères-de-Bigorre vous accueille dans un ensemble architectural d’une grande beauté.

C’est ici, dans une nature verdoyante et vallonnée, près du Pic du Midi, que vous goûterez pleinement chaque instant. Le personnel accueillant et disponible vous fera découvrir ou redécouvrir les sensations du Jeu ainsi que les différents espaces liés à la restauration et aux spectacles.

Ouvert tous les jours de l’année, de 12h00 à 13h30 et de 19h à 21h30, le restaurant du casino accueille petits et grands pour passer d’agréables moments. En cuisine le chef et son équipe s’attachent, au fil des saisons, à vous proposer une cuisine de terroir et de produits régionaux, tout en équilibre et délicatesse. Nous vous proposons un menu « Rapido » la semaine à partir de 9.70€ ainsi que des formules à 14,50€ et 18.50€ avec un large choix de plats. Enfin, notre Carte sera ravir les fins gourmets en quête de plaisirs et d’authenticité.

Une farandole de plaisirs à déguster en toute liberté ! Dans un cadre élégant et confortable, accessible à toutes et à tous, avec une large terrasse, le restaurant est une adresse idéale pour tous les dîners d’affaires, en famille ou encore en amoureux.

Games, slot machines ...Tea dance, concerts. Shows and events throughout the year. Open everyday. Juegos, máquinas tragaperras... Té danzante, conciertos. Espectáculos y actividades de animación a lo largo de todo el año. Abierto todos los días. casinobagneres@groupetranchant.com 05 62 95 20 42 www.groupetranchant.com

17 Découvrez le savoir-faire, le talent et l’inventivité des nombreux artisans d’art et artistes-créateurs. Avec la terre, le cuir, la laine et le tissu des Pyrénées, vous retrouverez l’identité du Tourmalet Pic du Midi... Des matières à toucher, des échanges touchants... Une pléiade d’artistes d’aujourd’hui, qui maitrise l’acier, excelle avec l’aquarelle, se surpasse avec l’huile... Autant de technique que de personnalités différentes. Des rencontres au sommet pour vos vacances dans les Pyrénées ! Discover the know-how, talent and inventiveness of the many artisans and creative artists. With dirt, leather, wool and tissue of the Pyrenees, you will find the identity of the Tourmalet Pic du Midi...

Materials to touch, touching exchanges ... Many artists of today, who mastered steel, excels with water-color, surpasses themselves with oil ... As much technique as different personalities. Meetings at the summit for your holidays in the Pyrenees Descubriréis el saber hacer, el talento y la creatividad de muchos artesanos y artistas-creadores. En la tierra, el cuero, la lana y el tejido de los Pirineos, encontraréis la identidad del Tourmalet Pic du Midi... materiales que se pueden tocar. Un conjunto de artistas que hoy en día controla el acero, trabaja con la acuarela, se supera con el aceite...

Tantas técnicas como personalidades diferentes. ¡Encuentros únicos en la cima durante unas vacaciones en los Pirineos! Artisanat et ateliers créatifs Crafts and creative workshops / Artesanía y talleres creativos VAL D’ARIZES «La griffe des Pyrénées» evelyne.valdarizes@wanadoo.fr 05 62 91 23 61 Cieutat Magasin d’usine : tissu des Pyrénées, pure laine, fabrication française. Visite gratuite de la fabrique.

Factory Store: Fabric from the Pyrenees, pure wool, made in France. Free tour of the factory. Almacén de fábrica: tejido de los Pirineos, pura lana, fabricación francesa. Visita gratuita de la fábrica. H1 www.vda.fr

18 ECOLE DE PIANO ET CHANT - AELE MUSIQUE MAISON BELOSCAR LA BOUTIQUE MG GALERIE 88 belliard.raph@orange.fr contact.maisonbeloscar@gmail.com contact@laboutiquemg.com denise.samson@yahoo.fr 06 83 81 19 52 05 62 95 47 47 05 62 90 11 91- 06 08 34 64 02 06 28 32 66 30 Bagnères de Bigorre Jouer, chanter, un plaisir à votre portée. Tous répertoires, tous âges et tous niveaux ! Cours de Piano et chant.

Play, sing, pleasure at your fingertips. All categories, all ages and all levels! Piano and singing lessons.

Tocar un instrumento, cantar, un placer a su alcance. ¡Todos los repertorios, todas las edades y todos los niveles! Clases de Piano y canto. Bagnères de Bigorre Tradition : Capes et pèlerines des Pyrénées. Création : gamme de vêtements sur mesure... Transformation : faire revivre un ancien vêtement. Tradition : Capes and cloaks of the Pyrenees. Fabrication : range of tailored clothing... Transformation : revive an old garment. Tradicion : Capas y peregrinas de los Pirineos. Creacion : gama de prendas de vestir a medida... Transformacion : dar vida de nuevo a una prenda antugua.

Bagnères de Bigorre Côté atelier : exposition des peintures de Milène Giusti.

Côté boutique : textiles traditionnels et l’art populaire de l’Inde. Shop and workshop: workshop - exhibition of paintings by Milène Giusti. - Shop and workshop: workshop - exhibition of paintings by Milène Giusti. - Shop: traditional textiles and folk art of India. Del lado taller: exposición de las pinturas de Milène Giusti. – Del lado boutique: textiles tradicionales y el arte popular de la India.

Bagnères de Bigorre La Galerie 88 expose essentiellement des oeuvres non-figuratives. Peintures, sculptures, céramiques, bijoux. La galerie a été créée par Denise Samson-Dissès c’est un lieu chaleureux, intimiste... Galerie 88 exhibits mainly non-figurative works. Painting, scultures, ceramics, jewelry. La Galerie 88 exhibe principalmente obras no figurativas. Pinturas, esculturas, ceramica, joyeria. G3 G3 G3 G3 www.aelemusique.vpweb.fr www.espritdespyrenees.com www.tissu-indien.com Poussez la porte... et laissez vous tenter : Chocolats Macarons Marrons glacés Pâtes de fruits Confiseries BOUTIQUE/ATELIER POUZAC 62 bis, avenue de La Mongie (sortie de Bagnères de Bigorre, face à intermarche) 05 62 94 65 79 magasin déclaré d’utilité gourmande ! NOIR OU BLANC ARTISAN CHOCOLATIER-CONFISEUR

19 LES 12 COULEURS L’ATELIER DE CERAMIQUE L’ENDROIT - LIEU DE CREATIVITE les12couleurs@hotmail.fr alexfrancois80@gmail.com contact@lendroit-lieudecreativite.fr 06 24 89 46 53 06 37 28 83 78 05 62 92 18 55 Bagnères de Bigorre Différents ateliers créatifs sont organisés pour les enfants durant les vacances scolaires : bricolage récup, papier mâché, rando croquis... Various creative workshops are organized for the kids during the school holidays: DIY recycling, paper mache, hiking & sketching... Varios talleres creativos se organizan para los ninos durante las vacaciones escolares: reciclaje de bricolaje, papel maché, boceto de senderismo...

Bagnères de Bigorre A travers différentes techniques, vous aurez le plaisir de créer entièrement des pièces en trouvant et goûtant le calme et à la douceur qu’apporte le contact de la terre.

Trough different techniques, you will have the pleasure to create entirely parts by finding and tastin the calm and the softness that brings the contact of the clay. A través de differentes técnicas, tendra el placerde crear piezas por completo al encontrar y probar la calma y la suavidad que trae el contacto de la tierra. Bagnères de Bigorre Le nouveau QG des passionnés de la «récup» et des idées déco. Ce lieu vous surprendra par son côté original et atypique où les compétences côtoient la créativité.

The new HQ of passionate about «recycling» and decorative ideas. This place will surprise you with its original and atypical side where skills rub shoulders with creativity.

El nuevo HQ de apasionado por el «reciclaje» y las ideas decorativas. Este lugar te sorprenderá con su lado original y atípico donde las habilidades se codean con la creatividad. G3 G3 G3 www.les12couleurs.com alexfrancois80.wixsite.com/alexandrafrancois www.lendroit-lieudecreativite.fr ATELIER ELEMENT TERRE - MU CERAMIQUE canales.murielle@wanadoo.fr 05 62 35 49 89 - 06 87 19 23 85 Bagnères de Bigorre Exposition de céramiques, initiation à la poterie et à la céramique Ceramics exhibition, introduction to pottery and ceramics.

Exposición de cerámicas, iniciación a la alfarería y a la cerámica. G3 Anne Marie GOUX - CREABIJOUX creabijoux65@orange.fr 06 70 88 39 00 Bagnères de Bigorre Création et fabrication de bijoux en matières naturelles : minéraux, coquillages, bois. Visite possible. Design and production of jewellery in natural materials: minerals, shells, wood... Visit possible by appointment. Creación y fabricación de joyas en materiales naturales: minerales, conchas, madera, etc. Visita posible previa cita.

20 TENNIS CLUB MEDIATHEQUE INTERCOMMUNALE SKATE PARK FRONTON DU PARC DES SPORTS CINÉMA LE MAINTENON tcbb.tennis@orange.fr mediatheque@haute-bigorre.fr info@grand-tourmalet.com cinema@haute-bigorre.fr www.mediatheque-bagneresdebigorre.fr 05 62 95 07 35 05 62 95 34 64 05 62 95 50 71 05 62 95 07 35 05 62 91 12 00 Bagnères de bigorre Tennis / Tennis / Tenis Bagnères de bigorre Bibliothéque, médiathèque / Library, multimedia library / Biblioteca, mediateca Bagnères de bigorre Piste de roller ou de skate board Rollerblade or skateboard / Pista de patinaje o de skate-board Bagnères de bigorre Jeux de raquettes / Tennis / Tenis Bagnères de bigorre Cinéma / Movie theatre / Cine G3 G3 G3 G3 G3 De la raquette à neige à la raquette de tennis et à la « pala », du snow board au skate board, de la glisse à la nage, du décor de cinéma à la salle de cinéma ...

Tout vous est proposé, il vous faut tout essayer ! From snowshoeing to the tennis racket and the «pala», from snow board to skate board, from sliding to swimming, from movie set to movie theatre ...

Everything is proposed, you just have to try ! De las raquetas de nieve a las raquetas de tenis y a la «pala», del snowboard al skateboard, de deslizarse al trineo, del decorado de cine a la sala de cine... ¡Os proponemos de todo, solo tenéis que probarlo! Les sports et loisirs pour tous Sports and leisure for everyone Deportes y ocios para todos

21 Vous ne resterez pas de marbre face à notre offre culturelle : de nombreux musées et espaces d’interprétation, de la géologie à la vie quotidienne, des légendes aux personnages historiques, des rouages mécaniques des moulins à la mécanique humaine explorée par le Baron Larrey, de la première BD façon « baroque » au large choix de bouquins façon «salon de lecture».

You will not remain marble facing our cultural offer : Many museums and interpretation spaces; from geology to everyday life; from legends to historical figures; from the mechanics of mills to human mechanics explored by Baron Larrey; from the first comic «baroque» to the wide choice of books «reading saloon like». No os quedaréis indiferentes ante nuestra oferta cultural : numerosos museos y centros de interpretación, de la geología a la vida cotidiana, de las leyendas a los personajes históricos, de los engranajes mecánicos de los molinos a la mecánica humana descubierta por Baron Larrey, del primer cómic tipo «barroco» a la amplia variedad de libros tipo «salón de lectura».

Les visites culturelles Cultural visits / Visitas culturales MUSÉE SALIES COLLECTIONS ET BEAUX ARTS benedicte.magnin@gmail.com https://musees-occitanie.fr/musees/musee-des-beaux-arts-salies/ expositions/ 06 33 79 60 45 Bagnères de bigorre Collections d’œuvres permanentes : Les mécènes fondateurs - Les paysagistes de Barbizon - L’orientalisme au cœur des Pyrénées - Œuvres Blanche Odin. Collections of permanent works: The founding patrons - the landscapes of Barbizon - Orientalism in the heart of the Pyrenees - Works of Blanche Odin. Colecciones de obras permanentes: Los mecenas fundadores – Los paisajistas de Barbizon – El orientalismo en pleno corazón de los Pirineos – Obras Blanche Odin.

22 LES AMIS DE MADAME CAMPAN «CARREFOUR DES PATRIMOINES» MUSÉE DU MARBRE amis.de.madame.campan@orange.fr musee.larrey@orange.fr benedicte.magnin@gmail.com www.amisdemadamecampan.fr musee.larrey.beaudean.a3w.fr https://musees-occitanie.fr/musees/museum-et-musee-du-marbre/ 05 62 91 72 81 - 09 62 32 32 19 05 62 91 68 96 06 33 79 60 45 Campan Cet espace vous fera vivre les événements importants de la vie des habitants de la vallée de Campan au XIXe et XXe siècle. This space will make you live the important events of the lives of the inhabitants of the valley of Campan in the XIXth and XXth century.

Este espacio le hará vivir los acontecimientos importantes de la vida de los habitantes del valle de Campan en el siglo XIX y XX.

Bagnères de bigorre Au Vallon du Salut. Une collection de marbres Pyrénéenne et européenne (visite avec le musée d’histoires naturelles inclue). At Vallon du Salut. A collection of Pyrenean and European marbles (visit with the museum of natural history is included). En Le Vallon du Salut. Una colección de mármoles pirenaicos y europeos (visita del museo de historias naturales incluida). H5 G3 MUSEE LARREY Beaudean Célèbre chirurgien des Armées de Napoléon, Dominique Larrey fut le créateur des « ambulances volantes » et le précurseur de la Croix-Rouge. Ici apprendre devient un jeu pour les petits et pour les grands.

Parcours pédagogique intéractif.

The famous surgeon of Napoleon’s armies, Dominique Larrey, was the creator of «flying ambulances» and the forerunner to the Red Cross. A place where learning becomes a game for children and adults alike, thanks to instructional videos that cater specifically to children. Dominique Larrey, un famoso cirujano de los Ejércitos de Napoleón, fue el creador de las «ambulancias volantes” y el precursor de la Cruz Roja. Un lugar donde aprender viene a ser un juego para pequeños y mayores, especialmente gracias a vídeos pedagógicos dirigidos, en particular, a los niños. H4 ASSOCIATION MOUNAQUES ET CIE mounaquesetcompagnie@gmail.com www.mounaquesetcompagnies.fr 06 47 61 54 76 Campan Découvrez dans notre boutique l’authentique Mounaque de Campan (poupée artisanale peinte à la main) et nos nombreuses autres créations.

Atelier création d’une Mounaque.

Discover our shop of authentic Mounaques of Campan (hand painted crafted dolls) and our many other creations. Workshop to create a Mounaque. Descubran en nuestra tienda la auténtica Mounaque de Campan (muñeca artesanal pintada a mano) y nuestras muchas otras creaciones. Taller de creación de una Mounaque. H5

23 LE MOULIN DE MENDAGNE mendagne@gmail.com www.moulindemendagne.com 06 20 52 32 96 Sainte marie de campan Moulin à eau de 1830, réhabilité en 2007, le moulin fait tourner ses meules comme autrefois. Of the fifty water mills that knew the valley in 1830, it is the only visitable in valley of Campan.

Discover all the history and all the workings of the mill of Mendagne. Cincuenta molinos de agua que conocía el valle en 1830, es el único visitable en valle de Campan. Descubra toda la historia y todas ruedas del molino de Mendagne.

I6 MUSEE DE LA VIE QUOTIDIENNE DANS LES PYRENEES benedicte.magnin@gmail.com www.ville-bagneresdebigorre.fr/musees 06 33 79 60 45 Bagnères de bigorre Collection d’objet d’art populaire de la Bigorre et les vallées voisines retraçant les coutumes de la fin du XIXème siècle et du début du XXème. Collection of popular work of art of Bigorre and the nearby valleys redrawing the customs of the end of the XIXth century and the beginning of the XXth. Colección de objeto de arte popular de Bigorre y los valles próximos que vuelven a trazar las costumbres de los finales del siglo XIX y principio del XX.

G3 la spéléologie avec un guide professionnel Tout un monde à découvrir ! «En spéléo, même l’hiver, il fait toujours beau» ! Des grottes adaptées à chaque envie, aucune expérience préalable requise, à partir de 6 ans. Info/résa : Pyrenees Autrement : 06 73 47 83 66 MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE benedicte.magnin@gmail.com https://musees-occitanie.fr/musees/museum-et-musee-du-marbre/ 06 33 79 60 45 Bagnères de bigorre Au Vallon du Salut. Espace chauves souris : photos, affiches, philatélie... Possibilité d’observer par caméra infrarouge différentes colonies. At Vallon du Salut. Includes real bat colonies : photographs, posters, stamps ...

Possibility to observe different colonies by infrared camera. En Le Vallon du Salut. Espacio de murciélagos : fotografías, carteles, filatelia, etc. Posibilidad de observar diferentes colonias a través de cámara de rayos infrarrojos.

G3 CPIE BIGORRE-PYRENEES cpie65@wanadoo.fr www.cpie65.fr 05 62 95 49 67 Bagnères de bigorre Sorties thématiques environnement et patrimoine (eau, arbres remarquables, botanique, biodiversité) Éducation à l’environnement. Thematic exits environment and heritage (water, remarkable trees, botany, biodiversity) Education to the environment. Salidas temáticas entorno(medio ambiente) y patrimonio (agua, árboles notables, botánico(botánica), biodiversidad) Educación al entorno(medio ambiente).

24 Commerces et souvenirs Your shops and services Su negocios y servicios Nos commerçants à votre service.

Matériel de sports d’hiver, vêtements chauds, accessoires et souvenirs de vacances vous attendent. Our shops at your service. Winter sports equipment, warm clothes, accessories and holiday souvenirs are waiting for you. Nuestros negocios a su servicio. Equipo de deportes de invierno, ropa de abrigo, accesorios y recuerdos de vacaciones lo esperan. AUPRES DE PYRENE INTERSPORT STE MARIE DE CAMPAN aupresdepyrene@wanadoo.fr eurlgil65@gmail.com www.aupresdepyrene.com www.intersport-rent.fr 05 62 91 09 41 05 62 91 87 54 - 06 58 42 09 39 Bagnères de bigorre Cadeaux et souvenirs, librairie. Gifts and souvenirs, bookstore / Regalos y recuerdos, Libreria Ste marie de campan Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes.

G3 I6 SKISET LA MANDIA ET USHUAIA skisetlamongie@yahoo.fr http://la-mongie.skiset.com/magasins/la-mandia 05 62 91 94 19 - 06 30 40 11 66 La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport. Sk, snowshoe, snowboard rental, sport shop.

Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes. H9 BERTRANNE SPORTS bertrannesport@orange.fr 05 62 95 10 51 Bagnères de bigorre Magasin de sport / Sport shop / Tienda de deportes G3

25 ANETO aneto.sports@gmail.com www.aneto-sports.com 05 62 91 71 15 Beaudean Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop. Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes. H4 A TOURMALET SKI ALTISPORTS 2000 LA GLISSE LOCATION SPORT 2000 SKI SET USHUAIA SURF SHOP L’AVENTURE - SKIMIUM SKI SHOP tourmaletski@orange.fr altisports@wanadoo.fr laglisse@location-ski-tourmalet.com sport2000.pouzac@gmail.com skisetlamongie@yahoo.fr aventuremt@gmail.com jo.braunogue@gmail.com location-ski-la-mongie-tourmalet.fr/ www.location-ski-la-mongie.com http://la-mongie.skiset.com/magasins/ushuaia-surf-shop 05 62 91 95 67 - 06 84 49 70 26 05 62 91 91 24 05 62 91 90 67 05 62 92 09 90 05 62 91 94 19 - 06 30 40 11 66 05 62 91 90 23 05 62 91 90 09 La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport.

Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop.

Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes. La Mongie Location matériel ski / raquettes / snowboard, magasin de sport. Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop. Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes. La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes Pouzac Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes La Mongie Location matériel ski, raquettes, snowboard, magasin de sport Ski, snowshoe, snowboard rental, sport shop Alquiler de equipos de esqui y snowboard, tienda de deportes H9 H9 H9 G2 H9 H9 H9

26 Payolle

27 Payolle, lieu magique et préservé ! Le lac, les grands espaces, la forêt et la vue dégagée offrent un cadre préservé et authentique. Le «petit Canada» est le lieu idéal pour pratiquer la randonnée en raquettes, les balades en chien de traineaux ou simplement la luge ! Pratique libre du ski nordique. Site accessible en voiture. Payolle, a magical and preserved site ! The lake, the open ranges, the forest and the great view offer a preserved and authentic environment. «Little Canada» is the perfect place for snowshoeing, dog sledding or just sledging ! Free practice of Nordic skiing.

Site accessible by car. Payolle, lugar mágico y conservado ! El lago, los espacios abiertos, el bosque y la vista ofrecen un entorno auténtico y preservado. «El pequeno Canada» es el lugar perfecto para practicar raquetas de nieve, trineos de perros o simplemente trineos. Práctica libre del esquí nórdico. Sitio accesible en coche.

3, allée Tournefort 65200 Bagnères de Bigorre Email : info@grand-tourmalet.com Bagnères de Bigorre - La Mongie et Campan : 05 62 95 50 71 www.grand-tourmalet.com Office de T ourisme T ourmalet Pic du Midi Création Office de Tourisme Tourmalet Pic du Midi : Crédits photos : Pix by not, Jn Herranz, P.Vigneau, HPTE, Ville Bagnères-de-Bigorre, Pic du Midi, c.espigat, J.J Sabatier, fotolia. Retouvez toutes nos brochures pour vous aider à organiser vos vacances ! Des brochures et cartes sont à disposition dans nos accueils,

Partie suivante ... Annuler