Animations été 2018 programme - Val de Somme Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
© Florence Hebda PATRIMOINE HISTORIQUE ARTISANAT historic heritage crafts programme animations été 2018 events programme / summer 2018 MANIFESTATIONS & ÉVÈNEMENTS shows & events © OT Val de Somme © Adèle Chignon LOISIRS & DÉTENTE PATRIMOINE NATUREL leisure activities & relaxation natural heritage www.valdesomme-tourisme.com
L’Office de Tourisme vous propose, en juillet et en août, des visites guidées du patrimoine du Val de Somme. In July and August, the Tourist Office offers guided tours of the Val de Somme heritage. Réservations et vente des billets / Bookings and ticket sales Office de Tourisme du Val de Somme 28/30 place de la République - Corbie Tél : +33 (0)3 22 96 95 76 © OT Val de Somme À la découverte de l’Histoire des communes du Val de Somme… Discovering the History of communes in the Val de Somme… Le Val de Somme possède de nombreux trésors cachés. Dans chaque commune, on trouve un château, une église, une statue, sans oublier les personnages célèbres qui ont vécu ou laissé des traces de leur passage sur le territoire. Vincent, animateur du patrimoine à l’office du tourisme, vous invite à découvrir ces trésors au cours de ses visites guidées. The Val de Somme has many hidden treasures. In each commune, you can find a château, a church or a statue, not forgetting the famous people who lived there or left their mark on the region. Vincent, heritage host at the Tourist Office, invites you to discover these treasures through his guided tours. 1SUR LES TRACES DE LA PRESTIGIEUSE CORBIE DU MARDI AU SAMEDI À 16H30 (DU 7 JUILLET AU 1ER SEPTEMBRE) Circuit commenté de l’histoire de Corbie, à travers les différents éléments du patrimoine, de ses origines jusqu’au XXe siècle. 3 ASCENSION DE LA Durée : 1h - Rendez-vous à l’Office de Tourisme TOUR SUD DE L’ABBATIALE Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans DE CORBIE CHAQUE VENDREDI À 10H30 EN JUILLET ET AOÛT 2VISITES GUIDÉES DE L’ABBATIALE Après l’ascension des 200 marches, SAINT-PIERRE À CORBIE vous profiterez, à 55 mètres de DU MARDI AU SAMEDI À 15H (DU 7 JUILLET AU 1ER SEPTEMBRE) hauteur, du magnifique panorama Classé aux monuments historiques depuis 1919, sur la vallée de la Somme commenté cet édifice religieux de style gothique était l’église par votre accompagnateur. principale de la puissante abbaye de Corbie qui Durée : 30 mn - Rendez-vous à l’Office de Tourisme rayonnait à travers toute l’Europe. Vous y découvrirez T arifs : 3,50 € pour adultes et enfants de plus de 6 ans / les vestiges d’un passé très lointain. Gratuit pour les moins de 6 ans Durée : 1h - Rendez-vous à l’Office de Tourisme © OT Val de Somme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans -3- translation on p.4
4 LES MYSTÈRES DE 6 VILLERS- L’ÉGLISE DE LA NEUVILLE BRETONNEUX, DES CHAQUE JEUDI À 10H30 MÉROVINGIENS À NOS (DU 7 JUILLET AU 1ER SEPTEMBRE) JOURS Visites guidées de l’église de la SAMEDI 28 JUILLET À 10H30 Neuville de Corbie Construite Circuit urbain où l’on vous racontera au début de la renaissance, cette l’histoire de cette commune de église présente à merveille les l’égide mérovingienne jusqu’à caractéristiques de type gothique et l’illustre passé industriel. classique. Son tympan en dentelle, classé aux Monuments Historiques, Durée : 1h15 - Lieu de rendez-vous communiqué lors © OT Val de Somme en est le plus bel exemple. de l’inscription à l’Office de tourisme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour Durée : 1h - Lieu de rendez-vous communiqué lors les moins de 6 ans de l’inscription à l’Office de tourisme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans 7LE PATRIMOINE DE DAOURS 5 À LA DÉCOUVERTE DE SAMEDI 11 AOÛT À 10H30 À la croisée des chemins de L’HISTOIRE DE FOUILLOY l’Histoire du Val de Somme, ce SAMEDI 04 AOÛT À 10H30 circuit commenté vous permettra Circuit commenté d’une commune, de découvrir de nombreuses située au cœur du Val de Somme, anecdotes attachées au patrimoine marquée par les grands conflits de de la commune. l’Histoire. Durée : 1h15 Durée : 1h15 Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’Office de tourisme à l’Office de tourisme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour © OT Val de Somme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans les moins de 6 ans 1. ON THE TRAIL OF THE PRESTIGIOUS CORBIE FROM TUESDAY TO SATURDAY AT 4.30 PM (FROM 7 JULY TO 1ST SEPTEMBER) Guided tour of Corbie history, looking at the different elements of its heritage, from its origins until the twentieth century. 2. GUIDED TOURS OF SAINT-PIERRE ABBEY-CHURCH IN CORBIE FROM TUESDAY TO SATURDAY AT 3 PM (FROM 7 JULY TO 1ST SEPTEMBER) Classified as an historic monument since 1919, this gothic style religious building was the main church of the powerful Corbie Abbey whose influence extended throughout Europe. Here you will discover the remains of a long distant past. 3. ASCENSION OF THE SOUTH TOWER OF THE ABBEY-CHURCH OF CORBIE EVERY FRIDAY AT 10.30 AM IN JULY AND AUGUST After climbing 200 steps, make the most of the 55- metre high vantage point and enjoy the magnificent panoramic view over the valley of the Somme, with information supplied by your guide. 4. THE MYSTERIES OF LA NEUVILLE CHURCH EVERY THURSDAY AT 10.30 AM (FROM 7 JULY TO 1ST SEPTEMBER) Guided tours of La Neuville Church This church, built at the beginning of the Renaissance, is a wonderful example of the Gothic and classic style. Its lacework tympanum, which has received Historic Monument classification, is the most beautiful example of this. 5. DISCOVERING THE HISTORY OF FOUILLOY SATURDAY 4 AUGUST AT 10.30 AM A guided tour of the commune in the heart of the Val de Somme which has been marked by major historical conflicts. 6. VILLERS-BRETONNEUX, FROM THE MEROVINGIANS TO NOWADAYS SATURDAY 28 JULY AT 10.30 AM Urban trail during which one you will hear the story of this commune from the Merovingian era to its illustrious industrial past. 7. THE HERITAGE OF DAOURS SATURDAY 11 AUGUST AT 10.30 AM At the crossroads of the Val de Somme History, this guided tour will introduce you to many anecdotes connected with the commune’s heritage. -4-
Les fantômes du vendredi The Friday ghosts Des personnages atypiques du temps passé réapparaissent pour raconter leur histoire et celle du Val de Somme à travers les âges. Unusual characters from the past reappear to tell their story and the Val de Somme story over the ages. MESSIRE GUNTLAND 1. MESSIRE GUNTLAND 1 3ANNE DE GUIDED TOURS ON FRIDAYS 13 JULY AND VISITES GUIDÉES LES VENDREDIS 13 JUILLET PISSELEU D’HEILLY, 17 AUGUST AT 6PM In the street of ET 17 AOÛT À 18 H FAVORITE ROYALE Corbie, the ghost of Messire Le fantôme de Messire Guntland, count of Corbie Guntland, comte de Corbie au VISITES GUIDÉES LES VENDREDIS 27 in the 7th century, wearing VIIe siècle, vous apparaîtra vêtu JUILLET, 3 ET 10 AOÛT À 18H À HEILLY his knight’s costume will tell de son costume de chevalier. Depuis cinq siècles, elle you the history of the city, its Venez le suivre à travers les erre dans les rues d’Heilly, inhabitants, and its heritage rues de Corbie, il vous racontera aux abords de son ancien château, over the centuries. l’histoire de la cité, de ses surnommé la « Petite Versailles ». 2. THE VECQUEMONT habitants, de son patrimoine à Au cœur du XVIe siècle, Anne de GROGNARD FRIDAYS OF 28 JULY, 11 travers les siècles. Pisseleu connait la gloire et le AND 25 AUGUST AT 6 PM The ghost of prestige à la Cour de France, où the Vecquemont grognard Durée : 1h15 elle devient la favorite de François will reappear wearing his Rendez-vous à l’Office de Tourisme Napoleon’s Old Guard Ier. À la mort de ce dernier, elle se Tarifs : 6 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit uniform. Come and follow retire au château d’Heilly, où elle pour les moins de 6 ans him through the streets of y finit sa vie. Découvrez l’histoire d’Heilly à travers le regard de the commune where he lived 2 LE GROGNARD cette illustre dame de la cour de in the 19th century. He will tell you the history of his DE VECQUEMONT France. village and its inhabitants VISITES GUIDÉES LES VENDREDIS 20 JUILLET Durée : 1h15 and introduce you to the ET 24 AOÛT À 18 H À VECQUEMONT L ieu de rendez-vous communiqué lors de local heritage. Sorti de sa sépulture l’inscription à l’Office de tourisme 3. ANNE DE PISSELEU napoléonienne, le fantôme Tarifs : 6 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit OF HEILLY, A ROYAL du grognard de Vecquemont pour les moins de 6 ans FAVOURITE GUIDED TOURS ON réapparaîtra vêtu de son FRIDAYS 27 JULY, 3 AND 10 AUGUST AT 6PM uniforme de la Vieille Garde de IN HEILLY Napoléon Bonaparte. Venez le Over the past five centuries, suivre à travers les rues de she has been roaming the streets of Heilly around her la commune où il a vécu castle nicknamed “the little au XIXe siècle. Il vous Versailles”. Anne de Pisseleu racontera l’histoire found fame and prestige at de son village, des the royal court in France in habitants et vous the 16th century, becoming fera découvrir le Francis I’s chief mistress. patrimoine local. Upon the King’s death, she Durée : 1h15 found solace in her castle © OT Val de Somme Lieu de rendez-vous in Heilly, where she would communiqué lors de l’inscription spend the rest of her life. à l’Office de tourisme Discover Heilly’s history through the eyes of this © Florence Hebda Tarifs : 6 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins illustrious lady of the French court. de 6 ans -5-
Visites guidées des sites mémoriaux Guided tours of memorial sites 1 VISITE GUIDÉE DU MÉMORIAL NATIONAL AUSTRALIEN DE VILLERS-BRETONNEUX LES VENDREDIS 13 ET 27 JUILLET / 10 ET 24 AOÛT À 10H30 Précédé d’un vaste cimetière du Commonwealth, le plus grand mémorial australien sur le front occidental a été inauguré le 22 juillet 1938 par le roi Georges VI. Il rend hommage aux 11 000 soldats australiens disparus au cours de la Première Guerre Mondiale et n’ayant pas de sépultures connues. Rempli d’une émotion et d’un respect profond, venez découvrir toute la symbolique de ce lieu. Durée : 1h15 Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’Office de tourisme © OT Val de Somme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans VISITE GUIDÉE DU PARC 2 MÉMORIEL DU CORPS D’ARMÉE AUSTRALIEN DE LE HAMEL LES VENDREDIS 20 JUILLET, 3 ET 17 AOÛT À 10H30 La visite de ce site permet de comprendre l'enjeu stratégique de la bataille du 4 juillet 1918 de Le Hamel où le Général John Monash devint une légende. Durée : 1h Lieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’Office de tourisme © OT Val de Somme Tarifs : 5 € / Enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans 1. GUIDED TOUR OF THE AUSTRALIAN NATIONAL MEMORIAL AT VILLERS-BRETONNEUX FRIDAYS OF 12 AND 27 JULY / 10 AND 24 AUGUST AT 10.30 AM Preceded by a vast Commonwealth cemetery, the largest Australian Memorial on the Western front was inaugurated on 22 July 1938 by King Georges VI. It pays tribute to 11,000 Australian soldiers who disappeared during the First World War and have no known grave. 2. GUIDED TOUR OF THE AUSTRALIAN ARMY CORPS MEMORIAL PARK AT LE HAMEL FRIDAYS OF 20 JULY, 3RD AND 16 AUGUST AT 10.30 AM A visit of this site will help you to understand the strategic importance of the battle of 4 July 1918 at Le Hamel during which General John Monash became a legend. -6-
© OT Val de Somme Les journées des ateliers d'arts médiévaux Venez vous initier à la calligraphie ou l’art du tracé manuel de la lettre. Vous pourrez, notamment, y découvrir l’alphabet en minuscule caroline. Cette écriture est apparue vers 780 à Corbie, sous l’abbé Maurdramme, puis popularisée dans tout l’empire de Charlemagne. Depuis l’invention du codex (livre), les enluminures illuminent, par leurs ors et leurs couleurs éclatantes, les livres manuscrits. L’art de l’enluminure a donné naissance au livre de l’époque moderne. Venez-vous essayer à ces arts ancestraux… MEDIEVAL ART WORKSHOPS Try your hand at calligraphy, the art LES SAMEDIS 21 JUILLET ET 18 AOÛT of hand-drawn lettering. Discover the Carolingian minuscule, a script that first DE 10H À 12H : CALLIGRAPHIE Travail au calame ou à la plume appeared around 780 in Corbie during métallique sur l’écriture la Caroline avec possibilité de the time of Abbott Maurdramme and travailler sur d’autres abécédaires. that steadily became popular throughout DE 14H À 17H : ENLUMINURE Travail orienté sur la fabrication Charlemagne’s empire. des couleurs (utilisation de glaire d’œuf, de résine de When codex, the earliest form of a bound cerisier ou gomme arabique, de miel et de pigments book, was developed, manuscript books minéraux). began to showcase illuminations in gold and vibrant colours. Today, the art of Ces ateliers sont ouverts à un public adulte et enfants illumination continues to inspire; come à partir de 6 ans. and experience these ancestral art forms. Possibilité de s’inscrire aux deux ateliers et SATURDAYS OF 21 JULY AND 18 AUGUST FROM 10 AM TO 12 PM: d’emporter son pique-nique pour déjeuner sur CALLIGRAPHY Work with the reed or metallic place avec l’animateur. pen on Carolingian script with the option of working on other alphabets. L ieu de rendez-vous communiqué lors de l’inscription à l’Office de tourisme FROM 2 PM TO 5 PM: ILLUMINATIONS Work focused Tarifs par atelier : 10 € adultes et enfants de plus de 12 ans / 8 € enfants de 6 à 12 on the making of colours (use of egg ans - Forfait pour les 2 ateliers : 18 € adultes et enfants de plus de 12 ans / 14 € white, of cherry tree resin and Arabic enfants de 6 à 12 ans gum, honey and mineral pigments). These workshops are open to adults and children from 6 years old. You can enrol for two workshops and bring a picnic, and have your lunch at the venue with the workshop leader. -7-
© OT Val de Somme Les maisons du Val de Somme The houses of the Val de Somme DÉCOUVERTE DE L’ÉVOLUTION DE THE MANY FACES OF RURAL HABITAT WEDNESDAY 18 JULY AT 3PM IN L’HABITAT RURAL MARCELCAVE; WEDNESDAY 22 AUGUST AT 3PM IN MERCREDI 18 JUILLET À 15H : MARCELCAVE DAOURS AND VECQUEMONT; SATURDAY 25 AUGUST MERCREDI 22 AOÛT À 15H : DAOURS ET VECQUEMONT AT 3PM AT THE BARETTE LAKES IN CORBIE These SAMEDI 25 AOÛT À 15H : L’HABITAT DES ÉTANGS DE LA BARETTE À CORBIE guided tours invite you to explore Ces visites guidées vous permettront de découvrir les the particularities of each house particularités des maisons dans leur environnement in their respective environment, respectif à travers l’histoire des communes. Le parcours seen through the history of the se terminera par une rencontre avec les propriétaires qui communes. At the end of the walk, transmettront leur passion pour leur demeure (ancienne meet the owners who will share ferme, maison patronale et maison de villégiature du début their passion for their dwelling, be it an old farmhouse, a country house du XXe siècle). or a holiday home at the turn of the Dans le cadre de l’élaboration du Plan Local d’Urbanisme Intercommunal du Val de Somme - 20th century. Visites gratuites sur inscription à l’Office de tourisme – places limitées -8-
Les musées du Val de Somme The museums of the Val de Somme 1 LE MUSÉE DES AMIS DU VIEUX CORBIE 13 PLACE DE LA RÉPUBLIQUE À CORBIE Ce musée d’histoire locale présente l’histoire de Corbie à travers l’histoire de son abbaye. Evocation des périodes charnières, fondation, siège de la ville en 1636. Illustration par des reproductions de manuscrits et plans en relief de la ville. Une salle est également dédiée à Eugène Lefebvre, © Musée des Amis du Vieux Corbie l’un des pionniers de l’aviation, né à Corbie en 1878. O uvert du 26 juin au 1er septembre, du mardi au samedi de 14h30 à 17h30 (sauf jour fériés), ainsi qu’à l’occasion des Journées du patrimoine les 15 et 16 septembre. Entrée gratuite Renseignements : 03 22 48 36 48 - Email : damagnez@wanadoo.fr 2 LE MUSÉE FRANCO- AUSTRALIEN DE VILLERS-BRETONNEUX 9 RUE VICTORIA À VILLERS-BRETONNEUX Entièrement rénové en 2016, ce musée présente, à travers les richesses de la collection de l’association franco-australienne, les liens unissant Villers- Bretonneux à l’Australie depuis la 1ère Guerre mondiale et cette fameuse nuit du 24-25 avril 1918 où l’armée australienne arrêta © S. Rondot l’avancée allemande à Villers- Bretonneux. Cette histoire inédite de guerre, de mémoire et d’avenir est expliquée par un parcours muséographique divisé en 4 séquences illustrées par des objets personnels de soldats mais aussi par des images d’archives et des témoignages émouvants de cette amitié franco-australienne. Ouvert tous les jours : 9h30-17h30 - Visites libres T arifs : adultes 6 € / étudiants et jeunes de 11 à 18 ans : 3 € / anciens combattants : 4 € Gratuit pour les moins de 11 ans, les membres de l’Association Franco-Australienne de Villers- Bretonneux, guides nationaux, journalistes (sur présentation d’un justificatif) Tél : 03 22 96 80 79 - www.museeaustralien.com -9- translation on p.11
© Cox Architecture 3 LE CENTRE SIR JOHN MONASH gratuit est disponible sur l’ensemble du site. Avant votre visite au Centre, nous RD 23 - ROUTE DE VILLERS-BRETONNEUX À FOUILLOY vous recommandons de télécharger l’application SJMC et de charger complètement Parfois poignant, souvent émouvant… votre appareil. Il est vivement recommandé de réserver votre créneau de visite. Le Centre Sir John Monash raconte l’histoire de Réservations obligatoires pour les groupes. l’expérience Australienne sur le Front Occidental à Le Centre est ouvert tous les jours de 9h30 à 18h00, du 1er mars au 31 octobre travers les mots de ceux qui y ont participé. Etabli sur et de 9h30 à 17h00 le reste de l’année. Fermeture annuelle de mi-décembre à le site du Mémorial national australien et adjacent au mi-janvier. Durée moyenne de la visite : 1h30 à 2h cimetière militaire de Villers-Bretonneux, le Centre Entrée gratuite Sir John Monash est un endroit clé du Chemin de Renseignements et réservations : https://sjmc.gov.au Mémoire australien sur le Front Occidental. Il établit un patrimoine international durable du centenaire 4 LE SITE ARCHÉOLOGIQUE ET australien des Anzac 2014-2018. LE CENTRE ARCHÉOLOGIQUE DE Ce centre de pointe multimédia révèle l’expérience RIBEMONT-SUR-ANCRE australienne sur le Front Occidental par 9 PLACE DU GÉNÉRAL DE GAULLE À RIBEMONT-SUR-ANCRE l’intermédiaire d’une série d’installations multimédia Couvrant une large période d’occupation du IIIe s. interactives et d’expériences immersives. avant J.-C au IVe s. après J.-C., le site de Ribemont- L’application SJMC, téléchargée sur le téléphone ou la sur-Ancre concentre la partie principale de ses tablette des visiteurs, devient un « guide touristique vestiges sur une parcelle qui a fait ces dernières virtuel » le long du cimetière militaire de Villers- années l’objet d’un aménagement paysager. Un Bretonneux, dans le Mémorial national australien et le cheminement pédestre sur la parcelle conduit Centre Sir John Monash. ainsi jusqu’à la lecture d’une table d’interprétation L’expérience est conçue pour que les visiteurs donnant des informations sur le site et sur son aient une meilleure compréhension du périple principal monument : un grand temple antique du IIe d’Australiens ordinaires, raconté de leurs propres s. après J.-C. voix par l’intermédiaire de lettres, de journaux intimes Pour rappel, en 1962, au nord-ouest du village, Roger et d’images vivantes, et afin de créer un lien avec les Agache découvre et interprète des vestiges visibles lieux où ils ont combattu et ont péri. Une visite du sur environ 1 km comme ceux d’une immense villa Centre Sir John Monash constitue une expérience gallo-romaine. Après plusieurs années de sondage émouvante qui laisse une impression durable. et de photos aériennes, l’existence d’une cité gallo- Pour découvrir au mieux le Centre, les visiteurs devront utiliser leurs propres romaine de 80 ha qui s’est développée dès le 1er appareils mobiles, casques ou écouteurs, avec l’application SJMC. Un accès Wi-Fi siècle avant J.-C., est finalement révélée. - 10 -
1. THE MUSEUM OF "LES AMIS DU VIEUX CORBIE" This local history museum presents the history of Corbie through the history of its Abbey, with a focus on critical periods, its foundation, the siege of the town in 1636 and illustration through reproductions of manuscripts and 3-D maps of the town. There is also an area dedicated to Eugène © EPCC Somme Patrimoine Lefebvre, an aviation pioneer born in Corbie in 1878. 2. THE FRANCO-AUSTRALIAN MUSEUM IN VILLERS-BRETONNEUX This museum was entirely renovated in 2016. Through the richness of the collection of the Franco-Australian Association, it presents the bonds which have linked Villers-Bretonneux to Australia since the First World War, and the famous night of 24-25 April 1918 when the Australian Army stopped the German advance at Villers-Bretonneux. This unprecedented history of war, memory and the future is explained by an exhibition route divided into 4 illustrated sequences by soldiers’ personal belongings but also by images from the archives and moving testimonies of this Franco-Australian friendship. 3. THE SIR JOHN MONASH CENTRE Sometimes poignant, often moving...The Sir John Monash Centre tells Australia’s story on the Western Front in the words of those who served. Set on the grounds of the Australian National Memorial and adjacent to the Villers- Bretonneux Military Cemetery in northern France, the Sir John Monash Centre is one of the key sites of the Australian Remembrance Trail along the Western Front, and establishes a lasting international legacy Les opérations archéologiques se of the Australian Centenary of Anzac 2014-2018. This cutting-edge succèdent pour dévoiler dans les multimedia centre reveals the Australian Western Front experience années 80 des vestiges gaulois, ceux through a series of interactive multimedia installations and immersive d’un sanctuaire et d’un trophée experiences. The SJMC App, downloaded onto each visitor’s personal militaire celtique, le seul connu mobile device, acts as a «virtual tour guide» over the Villers-Bretonneux en Europe pour le IIIe siècle avant Military Cemetery, the Australian National Memorial and the Sir John J.-C. L’étude des os de 1000 à 2000 Monash Centre. The experience is designed so visitors gain a better individus et de leurs armes a révélé understanding of the journey of ordinary Australians - told in their own voices through letters, diaries and real-life images – and connect with une population exclusivement the places they fought and died. A visit to the Sir John Monash Centre guerrière. Devant l’importance will be a moving experience that leaves a lasting impression. des découvertes, un Centre 4. RIBEMONT-SUR-ANCRE ARCHAEOLOGICAL CENTRE The archéologique départemental a vu remains of ancient settlements in Ribemont-sur-Ancre attest to le jour dans les années 90. Il abrite long periods of occupation ranging from 300 BC to 300 AD. The deux salles d’exposition où l’on peut archaeological site is on an area that has recently been landscaped; découvrir l’histoire du site et celle des there is now a footpath that leads you to an information panel fouilles. explaining about the site and its main landmark, a vast temple dating Chaque mardi du 7 juillet au 3 septembre 2018 à 15h : from the 2nd century. Visites du centre de conservation et d’études - Durée : 2h - In 1962, Roger Agache - a French archaeologist - discovered and Sur réservation au 03 60 01 53 50 interpreted visible vestiges such as those of an immense Gallo-Roman Tarifs : 6€ / adulte - 4,50€ / enfant villa over about 1 km to the north-west of the village. Carrying out surveys and using aerial photography over several years, Mr. Agache 16 & 17 juin 2018 de 10h à 18h - JOURNÉES NATIONALES revealed the existence of an 80-hectare Gallo-Roman city thought DE L’ARCHÉOLOGIE : Visites du Centre de conservation et to have been built in the first century. In the 1980s, successive d’étude, balades archéo, démos artisanales, animations archaeological operations unveiled Gallic vestiges, those of a sanctuary familiales - Entrée gratuite and a Celtic military trophy, the only one known in Europe for the 3rd 15 & 16 septembre - JOURNÉES EUROPÉENNES DU century. The study of the bones of up to 2,000 individuals along with PATRIMOINE : Visites du Centre de conservation et d’étude, their weapons revealed an exclusively military population. balades archéo, démos artisanales, animations familiales In view of the importance of the discoveries, a departmental - Entrée gratuite archaeological centre was created in the 1990s, housing two exhibition www.centre-archeologie.somme.fr rooms where visitors can find out more about the site and the Tél +33(0)3 60 01 53 50 - Mail : cadra@somme.fr excavations. - 11 -
ARTISANAT crafts - 12 -
© OT Val de Somme © OT Val de Somme © OT Val de Somme 1VISITE DE LA 2VISITE DE L’ATELIER VISITE DE LA 3 BRASSERIE ARTISANALE MARBELLA BOULANGERIE- PICARDENNES À CORBIE SAILLY-LAURETTE - LE MARDI 10 JUILLET PÂTISSERIE LANGLET CORBIE - LES VENDREDIS 20 JUILLET ET LE JEUDI 30 AOÛT À 15H À CORBIE ET 31 AOÛT À 16H Découvrez dans une ancienne Alain Langlet vous propose Christophe et Laurent vous auberge restaurée en atelier de découvrir les méthodes de proposent une visite guidée de des collections de bijoux fabrication de ses spécialités et leur brasserie qui vous permettra totalement innovants. Grâce à pâtisseries. Dégustation offerte à de découvrir les secrets de une technologie dermo-adhésive la fin de la visite. fabrication d’une bonne bière brevetée, Marbella réalise artisanalement des bijoux de LE 7 AOÛT À 10H30 : Les spécialités artisanale. Ces deux passionnés locales (pavés de Corbie, Carolus ont créé deux marques de peau repositionnables en cristal, feuille d'or, dentelle ou encore et macarons) et le chocolat. bières La Mascotte et La Caroline pierre précieuse. LE 21 AOÛT À 10H30 : Les dessous du toutes deux labellisées Terroirs de Reconnus dans l'univers de la pain et gâteau battu. Picardie. Dégustation offerte à la fin de la mode, les bijoux Marbella se LE 28 AOÛT À 10H30 : Les recettes visite. vendent à travers le monde citronnées. et séduisent par la qualité et T arif : 5 € / enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour T arif : 5 € / enfants de 6 à 12 ans : 3 € / gratuit pour l'originalité de leur fabrication les moins de 6 ans (dégustation offerte) - Vente les moins de 6 ans Made in France. des billets à l’office de Tourisme du Val de Somme Vente des billets à l’Office de Tourisme jusque la veille de la visite T arif : 5 € (démo offerte) / enfants de 6 à 12 ans : jusque la veille de l’animation à 12h 3 € / gratuit pour les moins de 6 ans - Vente des tél : 03 22 96 95 76 billets à l’office de Tourisme du Val de Somme tél : 03 22 96 95 76 1. VISIT TO THE BRASSERIE ARTISANALE PICARDENNES IN CORBIE CORBIE - FRIDAYS OF 20 JULY AND 31 AUGUST AT 4 PM Christophe and Laurent offer you a guided tour of their brewery, where you can discover the secrets of brewing a good craft beer. Tasting offered at the end of the visit. 2. VISIT TO THE ATELIER MARBELLA SAILLY-LAURETTE - 10 JULY AND 30 AUGUST AT 3 PM In a workshop in an old restored inn, discover some totally innovative jewellery collections. Using patented dermo-adhesive technology, Marbella makes repositionable skin jewellery by hand, in crystal, gold leaf, lace and precious stones. Well known in the world of fashion, Marbella’s jewellery is sold all over the world, charming consumers with its high quality and the originality of its Made in France manufacture. 3. VISIT TO THE LANGLET BREAD AND CAKE SHOP IN CORBIE Alain Langlet offers to show you the methods for making his specialities and patisseries. Tasting offered at the end of the visit. 7 AUGUST AT 10.30 AM: Local specialities (pavés de Corbie, Carolus and macarons) and chocolate. 21 AUGUST AT 10.30 AM: The secrets of bread making and gâteau battu. 28 AUGUST AT 10.30 AM: Lemon flavoured recipes. - 13 -
PATRIMOINE NATUREL natural heritage - 14 -
© OT Val de Somme FOR CHILDREN (6 TO 12 YEARS) 1. BUG HOTEL WORKSHOP THURSDAYS 12 JULY IN GENTELLES AND 9 AUGUST IN BAIZIEUX FROM 2.30PM TO 4.30PM Build a mini bug hotel (4 Les ateliers nature parts) to welcome insects that are great little garden helpers, such as the solitary bees and the earwigs. Nature workshops This engaging workshop will encourage children to explore the POUR LES ENFANTS (6 À 12 ANS) world of garden insects. T arif : 7 € / gratuit pour le parent accompagnateur. Vente des billets jusqu’à la veille de l’atelier à l’Office de 2. DISCOVERING TINY ANIMALS IN THE WATER, SOIL Tourisme du Val de Somme AND ELSEWHERE ON THURSDAY 19 JULY AT THE Le lieu de rendez-vous pour cette animation vous sera communiqué lors de votre inscription. BARETTE LAKES IN CORBIE AND 16 AUGUST AT THE Pour des raisons de sécurité, chaque enfant doit obligatoirement être accompagné par l’un de ses AUBIGNY/FOUILLOY LAKE FROM 2.30PM TO 4.30PM parents durant toute la durée de l’atelier. Children will use different methods to hunt for tiny creatures that live 1 ATELIER GÎTE À INSECTES around the lakes, including a dip LES JEUDIS 12 JUILLET À GENTELLES ET 9 AOÛT À BAIZIEUX DE 14H30 À 16H30 net, a magnifying glass and their own hands. Fabrication d’un mini hôtel à insectes (4 compartiments) permettant 3. BUILD YOUR OWN BIRDHOUSE THURSDAY 26 l’accueil d’insectes utiles dans le jardin tels les abeilles solitaires ou le JULY IN VILLERS-BRETONNEUX AND 23 AUGUST IN perce-oreille. Une présentation et un petit jeu permettra aux enfants de CACHY FROM 2.30PM TO 4.30PM Birds are découvrir le monde des insectes du jardin. finding fewer shelters so to help 2 A LA DÉCOUVERTE DES PETITES BÊTES DE L’EAU, DU SOL ET AUTRES ENDROITS them, this workshop is enabling LES JEUDIS 19 JUILLET AUX ÉTANGS DE LA BARETTE À CORBIE children to build a birdhouse. The coordinator will go through the ET 16 AOÛT AUX ÉTANGS D’AUBIGNY/FOUILLOY DE 14H30 À 16H30 building instructions step-by-step Les enfants vont partir à la recherche des petites bêtes se trouvant autour and will also recommend where to des étangs de différentes façons : avec une épuisette pour les chercher dans place your completed birdhouse l’eau, avec les mains et une loupe pour les trouver sur le sol. and what to be careful with. 3 ATELIER FABRICATION DE NICHOIRS FOR ADULTS LES JEUDIS 26 JUILLET À VILLERS-BRETONNEUX ET 23 AOÛT À CACHY DE 14H30 À 16H30 4. HANDMADE BEAUTY PRODUCTS Les abris pour les oiseaux se font de plus en plus rares. Pour aider ces SATURDAY 7 JULY FROM 3PM TO 5PM IN FOUILLOY petites boules de plumes à trouver un refuge, il est proposé aux enfants Learn how to make your own de fabriquer un nichoir. L’animateur expliquera les étapes de fabrication beauty products using ingredients mais également les lieux de poses et les précautions à prendre. that are not only natural but also more ecological and economical. POUR LES ADULTES This will be a 2-part workshop: Tarif : 8 € - Vente des billets jusqu’à la veille de l’atelier à l’Office de Tourisme du Val de Somme you will first learn how to decrypt the labels on your products and Le lieu de rendez-vous pour cette animation vous sera communiqué lors de votre inscription. then, you will create one or more 4 MES PRODUITS COSMÉTIQUES FAITS MAISON products, learning more about the ingredients, their properties and SAMEDI 7 JUILLET DE 15H À 17H À FOUILLOY how to use them, as well as about Nous vous proposons d’apprendre à confectionner vos produits de what precautions to take. Come beauté à partir de produits naturels, plus écologiques et économiques. with several empty containers such L’atelier se déroulera en deux étapes, une première pour apprendre as jam jars to collect the samples. à décrypter les étiquettes de vos produits et une deuxième pour la fabrication d’un ou plusieurs produits avec les explications sur les précautions à prendre, les propriétés et leurs utilisations. Veuillez prévoir plusieurs pots de type bocal à confiture pour les échantillons. - 15 -
Les sorties nature en famille Family nature outings © OT Val de Somme 1À LA RENCONTRE DES vous fera découvrir certaines du circuit de petite randonnée plantes parfois problématiques créée récemment. Entre histoire, CHAUVE-SOURIS lorsqu’elles sont envahissantes. anecdotes et nature, venez VENDREDI 20 JUILLET À 20H30 À BUSSY-LÈS- profiter d’une sortie découverte DAOURS Durée : environ 2h30 3 LES BALADES NATURE en famille ou entre amis ! Annonciatrices de malheurs, créatures du diable, suceuses de D’EMILIE LA FALAISE SAINTE-COLETTE ET LES ÉTANGS Passionnée par la nature et DE LA BARETTE À CORBIE sang, vampires… Elles ont souvent désireuse de partager son LES SAMEDIS 28 JUILLET ET 11 AOÛT À 15H été affublées de divers noms savoir, Emilie vous propose des Au départ du belvédère de la et associées à de nombreuses balades nature en Val de Somme. falaise Sainte-Colette, vous superstitions : les chauves-souris. Entre marais tourbeux et larris, descendrez le long du larris Mais savez-vous qu’elles sont vous découvrirez des paysages pour partir à la découverte des fantastiquement bien adaptées somptueux, tout en observant la étangs de la Barette, où libellules, au monde de la nuit et que sans faune s’y développant. Libellules, papillons et oiseaux d’eau se elles, nous serions envahis de papillons, oiseaux… Une côtoient pour notre plus grand moustiques ? biodiversité qui enchantera vos plaisir ! Venez découvrir ces bêtes yeux ! Rejoignez-la et partez à la fascinantes à travers une conférence, suivie d’une balade découverte des richesses du Val À LA DÉCOUVERTE DES LARRIS ET MARAIS DE de Somme ! Durée : 1h30 DAOURS SAMEDI 4 AOÛT À 15 H pédestre nocturne, qui vous Tarifs : Adulte et enfant à partir de 12 ans : 8 € / Venez découvrir les larris et permettront notamment de Enfant de 6 à 12 ans : 4 € marais de Daours, milieux découvrir les nombreuses Gratuit pour les moins de 6 ans. Vente des naturels où orchidées et papillons espèces peuplant notre région. billets jusqu’à la veille de l’atelier à l’Office de vous enchanteront ! Tourisme du Val de Somme 2LES PLANTES : AMIES Le lieu de rendez-vous pour ces animations vous 4DESCENTE DU OU ENNEMIES ? sera communiqué lors de votre inscription SAMEDI 18 AOÛT DE 15H À 17H À WARLOY- FLEUVE SOMME DE BAILLON LES MARAIS DE BONNAY SAILLY-LE-SEC À Les plantes sont nombreuses, SAMEDI 21 JUILLET À 15H CORBIE parfois belles d’autres moins, Cette balade guidée est l’occasion LES SAMEDIS 21 JUILLET ET 18 AOÛT À 14H appréciées ou non pour de découvrir les espèces Après quelques conseils lors d’un diverses raisons… Le temps faunistiques et floristiques dans briefing, votre accompagnateur d’une balade, votre animateur ces marais tourbeux, le long vous expliquera au cours de - 16 -
votre balade en canoë, l’histoire du fleuve 1. BAT DETECTIVES FRIDAY 20 JULY AT 8.30 PM IN BUSSY-LÈS-DAOURS Come Somme et vous parlera de la faune et de la and discover these fascinating creatures through a conference, flore. (Conditions : savoir nager au moins followed by a nocturnal walk, which will allow you to discover 25 mètres et savoir s’immerger) the numerous species living in our region. T arifs : Adultes (plus de 17 ans) : 16 € / Enfants de 12 à 16 ans : 2. PLANTS: FRIENDS OR FOES? SAMEDI 18 AOÛT DE 15H À 17H À WARLOY- 12 € - Réservations obligatoires et vente des billets à l’Office de BAILLON So many plants. So little time. Many are stunning, others Tourisme du Val de Somme jusqu’au mardi à 12h. not so; some are valued whilst others are feared… During this Le lieu de rendez-vous pour cette animation vous sera walk, your guide will help you discover certain plants that, once communiqué lors de votre inscription. invasive, can become a problem. 3. EMILIE’S NATURE WALKS Passionate about nature and Durée : environ 3h / parcours de 6,6 kms keen to share her knowledge, Emilie offers to walkers discovery trips in the natural surroundings of Val de Somme. Peatlands 5 EN CALÈCHE and larris limestone slopes are patiently waiting to be explored; L’association « Pensée de Le Hamel » come and discover the sumptuous landscapes along with the vous propose des balades en attelage, sur fauna that call it home, including dragonflies, butterflies and réservations (sauf le mardi). birds. Join Emilie and discover the riches of the Val de Somme! BONNAY MARSH, SATURDAY 21 JULY AT 3PM This guided walk is your opportunity BALADE NATURE Durée 1 heure / 12 € de l’heure par to discover the fauna and flora of these peaty marshes, along personne / (8 € /pers. de l’heure le matin de 9h à 12h) the short hiking trail recently opened. Come with your family CIRCUIT DU CHAMP DE BATAILLE AUSTRALIEN DE LE HAMEL or friends and soak up history, anecdotes and fresh air! THE SAINTE- AVEC COMMENTAIRES EN FRANÇAIS OU EN ANGLAIS COLETTE CLIFF AND THE BARETTE LAKES IN CORBIE ON SATURDAYS 28 JULY ET 11 AUGUST AT 3PM Durée 1h30 / 25 € par personne From the Sainte-Colette vantage point, you will walk down the larris limestone slopes and discover the Barette lakes where LE FLEUVE SOMME, RIVE DROITE, RIVE GAUCHE : dragonflies, butterflies and birds abound. DISCOVERING THE LARRIS TRAVERSÉE DES VILLAGES DE VAIRE-SOUS-CORBIE, VAUX- AND MARSHES OF DAOURS, SATURDAY 4 AUGUST AT 3PM Come and discover the SUR-SOMME, SAILLY-LE-SEC ET SAILLY-LAURETTE larris and marshes of Daours, natural environments where wild Durée 3h30 / 35 € par personne (pour 3 personnes minimum) orchids and butterflies will delight you! R enseignements et réservations : 4. DESCENT OF THE RIVER SOMME FROM SAILLY-LE-SEC TO CORBIE SATURDAYS OF 21 JULY AND 18 AUGUST AT 2 PM After a few words of 06 99 20 10 54 ou 03 22 96 03 16 - penseedelehamel@gmail.com advice during a briefing, your guide will explain the history of the Départ : Le Hamel 2 bis rue de l’abbé Loir River Somme and tell you about the fauna and flora, during your canoeing trip. (Conditions: must be able to swim 25 metres at 6 À CHEVAL least and to swim under water) L’association « Somme Randonnées à 5. IN A CARRIAGE The association “Pensée de Le Hamel” offers Cheval » vous propose des balades de trips in a horse-drawn carriage, subject to booking (except on quelques heures ou des randonnées Tuesdays) : Nature trip / Circuit of the Australian battlefield of équestres d’un ou plusieurs jours dans Le Hamel with commentaries in French or in English / The River la Vallée de la Somme. Les balades et Somme, right bank, left bank – Crossing through the villages of randonnées sont menées par Michel Vaire-sous-Corbie, Vaux-sur-Somme, Sailly-le-Sec and Sailly- Fromond, diplômé ATE (accompagnateur Laurette de tourisme équestre). Il est disponible 6. ON HORSEBACK The association “Somme Randonnées à tous les jours pour vous emmener, seul ou Cheval” offers trips lasting a few hours or horseback trips of one or several days in the Valley of the Somme. These trips are en groupe, chevaucher dans la Vallée de lead by Michel Fromond. He is available every day to take you la Somme. Il vous propose des circuits et horse riding, alone or in a group, in the Valley of the Somme. He des hébergements sur-mesure, selon les can offer tailor-made routes and accommodation, depending envies de chacun pour découvrir les sites on your wishes, taking in the region’s sites and monuments et monuments du secteur comme le point such as the Sainte Colette vantage point, Notre Dame Church de vue Sainte Colette, l’église Notre-Dame in Neuville, the Australian Memorial, the turning wells, the de la Neuville, le mémorial Australien, les marshes of the Somme, etc. You can also come with your horse. puits tournants, les marais de la Somme, etc. Vous pouvez également venir avec votre cheval. Tarifs : à partir de 25 euros la balade. Information et réservation : 06 27 07 44 23 somrandacheval@gmail.com http://sommerandonneesacheval.ffe.com/ © M. Fromond - 17 -
LOISIRS & DÉTENTE leisure activities & relaxation - 18 -
LA MEDIATHÈQUE INTERCOMMUNALE SUR PLACE… © ComSports >D e la fiction : littérature, romans policiers, science- fiction, bandes dessinées, poésie, livres audio… >D es documentaires sur tous les sujets 1 LE CENTRE AQUATIQUE CALYPSO >D es ressources numériques Un espace intérieur > bassin sportif, bassin ludique, pataugeoire et variées (musique, cinéma, toboggan à sensations. Le petit bassin est équipé d’une nage à contre- autoformation, magazines) courant, de plaques à bulles, d’un banc et d’une douche massants. Espace >D es animations gratuites pour détente avec sauna et hammam. Cafétéria et boutique. adultes et enfants (pensez à Un espace extérieur > terrasse, Pentagliss (toboggan extérieur de 4 réserver !) couloirs de 25 m) et solarium > Plusieurs accès internet et Des animations tout l'été > cours d’aquaforme variés, aquabike libre bureautique gratuits, wifi, accès ou coaché, stages de natation pour les enfants à partir de 6 ans, au catalogue de la médiathèque aménagements de bassins adaptés pour les bébés nageurs, animations (permet des recherches dans le diversifiées les après-midi, 2 nocturnes par semaine jusque 22h. fonds documentaire) Demandez votre programme aquatique ! > Table à langer, photocopies et Renseignements et réservations : 03 22 96 43 80 impressions OU À EMPORTER ? (Inscription individuelle obligatoire 2DÉCOUVERTE DU TIR mais gratuite pour tous) À L’ARC À CORBIE >P ossibilité d’emprunter 10 LES MERCREDIS 11, 18, 25 JUILLET documents dont 5 CD maxi et 2 DVD maxi pour un1 mois. ET 1, 8, 22 AOÛT DE 16H À 17H30 >A ccès à des ressources La maison des loisirs de Corbie - numériques à distance via section tir à l’arc - vous propose internet : la Cité de la musique, des séances de découverte de ce Médiathèque numérique, sport durant juillet et août. Toutapprendre.com (service R endez-vous sur place au jeu d’arc dans l’enclos d’autoformation), et la presse (face aux courts de tennis) en ligne avec LeKiosk. Tarif : 7 € la séance 3 1 B, rue Gambetta - Enclos de l'abbaye à Corbie Tél. : 03 22 96 35 86 3 LES MARCHÉS www.lecturepublique.valdesomme.com mediatheque@valdesomme.com CORBIE > Place de la République FOUILLOY VILLERS-BRETONNEUX Horaires d'ouverture : le mardi de 15h à 18h, le Le mercredi de 8h à 13h : > Sur la place > Place de la mairie mercredi de 10h30 à 12h et de 14h à 18h, le jeudi marché « Terroirs Hauts-de-France » Le dimanche matin : Le mercredi matin : de 15h à 18h, le vendredi de 10h30 à 12h et de 15h à Le vendredi matin : marché tous produits marché tous produits marché tous produits 19h, le samedi de 10h30 à 12h et de 14h à 18h 1. THE CALYPSO AQUATIC CENTRE An indoor area > sports pool, leisure pool, paddling pool and thrill slide. The small pool features a counter current swimstream, bubble plate, and a massage bed and showers. Relaxation area with sauna and hammam. Cafeteria and boutique. An outdoor space > terrace, 25m four lane water slide and sun lounge Activities throughout the summer > a variety of aquafit lessons, free or coached aquabiking, swimming lessons for children of 6 and over, adapted pool facilities for swimming babies, a variety of activities in the afternoon, and 2 evening openings per week until 10 pm. 2. DISCOVERY OF ARCHERY IN CORBIE WEDNESDAYS 11, 18, 25 JULY AND 1, 8, 22 AUGUST FROM 4 PM TO 5.30 PM Discover archery through the taster sessions organised by the Corbie Leisure Centre. 3. THE MARKETS CORBIE Place de la République Wednesdays from 8 am to 1 pm: “Terroirs Hauts-de-France” market - Friday morning: non-food market - FOUILLOY In the square Sunday morning: non-food market - VILLERS-BRETONNEUX Townhall square Wednesday morning: non-food market - 19 -
MANIFESTATIONS & ÉVÈNEMENTS shows & events - 20 -
© Bérangère Marcille UN DIMANCHE AU KIOSQUE Le Kiosque de Corbie sera, cette année encore, le lieu naturel, convivial 25E ÉDITION « FÊTE DANS LA RUE » et authentique, où vous pourrez SAMEDI 30 JUIN 2018 DE 16H À MINUIT À CORBIE découvrir, écouter et rencontrer de Avec en moyenne 20 à 25 000 spectateurs lors des précédentes nombreuses formations musicales. De éditions, la Fête dans la rue est devenue un événement nombreux musiciens se sont mobilisés incontournable dans la région. Une programmation éclectique pour animer ce lieu magique qu’est le de qualité et un cadre festif, le public découvre des spectacles kiosque de Corbie. Ces concerts sont de provenance locale et internationale qu’il ne peut apprécier organisés par l’association Kiosque ailleurs. Cette année encore, la Fête dans la rue propose des 2000 avec le soutien du service représentations et animations variées et spectaculaires qui culturel. comblent les amateurs d’art de la rue, les promeneurs curieux, les férus de tradition et d’artisanat. > Le 17 juin à 15h : Chorale Clé de Somme + fanfare « Les amis E n centre-ville - Programme sur mairie-corbie.fr réunis » de Rosières en Santerre Animations et spectacles gratuits > Le 21 juin à 19h : Ensemble Musical de Corbie (répertoire Belle époque) > Le 8 juillet à 15h : Groupe Stratus (Pop/Rock) L’ABBATIALE DE CORBIE À L’ÉPOQUE DU > Le 29 juillet à 15h : Groupe Natty est folle MOYEN-ÂGE > Le 5 août à 15h : Groupe Face B (Blues-Rock) SUR LE PARVIS DE L’ABBATIALE DE 16H À 23H30 > Le 9 septembre à 15h : Groupe Elixir 003 (Rock) Dans le cadre de la Fête dans la rue, l’office de Tourisme du Val > Le 23 septembre à 15h : Groupe ETTE (Rock années 70 /80) de Somme vous propose de faire un voyage dans le passé et Concerts gratuits dans le parc de la Mairie de Corbie de rencontrer des villageois, artisans et templiers présentant la vie quotidienne des habitants de Corbie au XIIe siècle. Cet A SUNDAY AT THE BANDSTAND espace médiéval est animé par les associations La Mesnie Croix This year, once again, the bandstand et lys et Les bâtisseurs : démonstrations artisanales (tailleur de in Corbie will offer a natural, convivial pierre, forgeron, tanneur, menuisier…), présentation d’armement and traditional location for discovering, médiéval, essayages de costumes, combats pour enfants, … listening and meeting many different musical groups. The Kiosque de Corbie bandstand is a magical location, attracting a wealth of musicians. Many concerts are organised by the Kiosque 25TH EDITION OF “FÊTE DANS LA RUE” SATURDAY 30 JUNE 2018 FROM 4 PM TO 2000 organisation, with support from MIDNIGHT IN CORBIE A high-quality, eclectic programme in a festive setting, the cultural services. when the public can discover local and international shows which they > 17 June at 3pm: Clé de Somme Choral + Les Amis Réunis can’t see elsewhere. This year again the Fête dans la Rue will present marching band from Rosières en Santerre varied and spectacular shows and events, which will satisfy lovers of > 21 June at 7pm: Ensemble Musical de Corbie (La Belle Epoque street art, curious strollers, and lovers of tradition and craftwork. period) CORBIE ABBEY-CHURCH IN THE MIDDLE AGES ON THE FORECOURT OF THE > 8 July at 3pm: Stratus band (Pop/Rock) ABBEY-CHURCH FROM 4 PM TO 11.30 PM As part of the Fête dans la rue, the Val de > 29 July at 3pm: Natty Est Folle band Somme Tourist Office offers to take you on a journey through the past > 5 August at 3pm: Face B band (Blues-Rock) to meet villagers, craftsmen and templars who will present the daily life > 9 September at 3pm: Elixir 003 band (Rock) of Corbie residents in the 12th century: craft demonstrations (stone > 23 September at 3pm: ETTE band (70s/80s Rock) mason, blacksmith, tanner, carpenter…), presentation of medieval Free concerts in the Mairie de Corbie gardens weaponry, trying on of costumes, combat for children, ... Events organised as part of the Centenary of the Battles of the Val de Somme - 21 -
Manifestations organisées dans le cadre du Centenaire des batailles du Val de Somme Events organised as part of the Centenary of the Battles of the Val de Somme 1. CÉRÉMONIE COMMÉMORATIVE DU 2. EXPOSITION PHOTOS DE CENTENAIRE DE LA BATAILLE DE LE DAVID DELANNOY « POUSSIÈRES HAMEL D’HISTOIRES » MERCREDI 4 JUILLET 2018 À 10H AU MÉMORIAL DU CORPS D’ARMÉE DU JEUDI 5 JUILLET AU SAMEDI 1ER SEPTEMBRE 2018 AU CENTRE AUSTRALIEN DE LE HAMEL D’ACCUEIL ET D’ANIMATION DE CORBIE : Le mémorial commémore la participation du Corps « La Picardie, terre de mémoire, laisse découvrir australien dans la bataille décisive du 4 juillet 1918 encore, pour ceux qui savent les voir, quelques où le Général Monash, un Australien, mena les cicatrices de la Grande Guerre : des cimetières troupes australiennes et américaines dans une militaires, des carrières oubliées, des tranchées bataille tactique de 93 minutes. En combinant érodées par le temps, des vestiges oubliés. Ces simultanément l’aviation, le parachutage de empreintes, encore visibles mais fragiles, semblent munitions, l’infanterie et l’artillerie, il créé la tactique nourrir tout un réseau mystérieux d’itinéraires de combat moderne, toujours utilisée aujourd’hui sacrés. Mais pour combien de temps ? Son approche, et qui permet d’économiser de nombreuses vies. plutôt intuitive et personnelle, a été de mettre un La bataille de le Hamel, comme celle de Cantigny, a peu de lumière, en forme de cœur, sur ces vieilles eu une portée surtout stratégique, symbolique et traces. A l’heure des commémorations, il lui est paru psychologique. intéressant de se pencher sur cette période, avant Evénement gratuit que tout ne s’efface, irrémédiablement. » M émorial du Corps d’Armée Australien E xposition visible au Centre d’Accueil et d’Animation 28/30 place de la 4 chemin de Sailly Laurette - 80340 LE HAMEL République à Corbie. Renseignements : Service culture de la ville de Corbie Inscription obligatoire : https://overseascommemorations.ticketek.com.au/ 03 22 96 43 30 - www.mairie-corbie.fr Du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h et le dimanche de 10 h à 12h Entrée gratuite 1. COMMEMORATIVE CEREMONY OF THE CENTENARY OF THE BATTLE OF HAMEL WEDNESDAY 4 JULY 2018 AT 10 AM AT THE AUSTRALIAN ARMY CORPS MEMORIAL PARK AT LE HAMEL The Battle of Hamel, as the Battle of Cantigny, holds strategic, symbolic and psychological significance. Le Hamel Memorial commemorates the success of the Australian Corps in the decisive battle of 4 July 1918, when the Australian General John Monash led Australian and American troops in a tactical and victorious battle lasting 93 minutes. By simultaneously combining aviation, ammunition parachuting, infantry and artillery, he developed the modern military tactics that are still used today, helping save countless lives. 2. PHOTO EXHIBITION BY DAVID DELANNOY “POUSSIÈRES D’HISTOIRES” FROM THURSDAY 5TH JULY TO SATURDAY 1ST SEPTEMBER AT THE CENTRE D’ACCUEIL ET D’ANIMATION - CORBIE Picardy is still scarred from the Great War. Fields of remembrance, military cemeteries, abandoned pits, eroded trenches and ruins are now faint traces that seem to join together into a mysterious network of sacred itineraries. How much longer will they be visible? The region’s intuitive, personal approach to its rich history and heritage has been to provide a little light and a lot of heart onto these scars. It seemed essential during this period of commemoration to look back at this period before it is all irremediably erased. - 22 -
Vous pouvez aussi lire