BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF

La page est créée Aurelie Breton
 
CONTINUER À LIRE
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
THE
                                              Bermuda
                                           SportS TRiAnglE
                              LE
                                               TRi ngle Sportif
                                                deS BermudeS
                                          Good things come in threes - cricket, golf and sailing - on the island of Bermuda.
                                              Aux Bermudes, les bonnes choses se pointent à trois : cricket, golf et voile.
                                                          by / Par An d r ew B raithwaite ph otos by / d e vi r g i n ia mac d o nald

                   D                                                                                L
                            on’t be fooled by the official scorekeeper seated atop                          e marqueur officiel est assis sur une glacière et quatre
                            a beer cooler, or by the four chickens that seem to be                          poulets semblent chasser à la position d’ailier ouvert pour
                            fielding the long-off position for the West XI squad. This                      l’équipe West XI, mais il ne faut pas s’y fier. Le match de cric-
                    is some serious suppertime cricket that I’ve stumbled upon                       ket amateur qui se joue ici, à Shelly Bay, c’est du sérieux. Alors que
                    here in Shelly Bay. As Bermuda’s warm evening air turns fra-                     l’air chaud du soir bermudien se charge du doux parfum des fleurs
                    grant with the sweet smell of blossoms, and an invisible con-                    et que les criquets homonymes entament leur chant nocturne sous
                    ductor cues the night orchestra of chirping crickets (no                         la baguette d’un chef invisible, les Tuff Dogs, adversaires des
                    relation), West XI’s opponents, the Tuff Dogs, send in an off-                   West XI, envoient à la batte, contre un lanceur rapide, un spécia-
                    duty IT specialist named David Lovell to bat against a fast bowl-                liste des TI ayant fini sa journée, un certain David Lovell, dans l’es-
                    er, hoping to chase down a total score of 95 for five.                           poir de remonter un score de 95/5.
                        Standing alongside a fan club of WAGs – wives and girl-                           C’est une décision géniale, m’explique-t-on en touche, où je me
                    friends – relaxing beyond the boundary in folding chairs, I’m                    tiens près d’un groupe de compagnes de joueurs qui se détendent
                    clued in to the brilliance of this move. Turns out that “beer                    sur des chaises pliantes. C’est qu’aux Bermudes, les cricketeurs des
                    league” cricket in Bermuda doesn’t actually involve beer until                   « ligues de garage » ne débouchent de bière qu’en fin de partie, et
                    the match is won, and the Tuff Dogs are thirsty. “Lovell played                  que les Tuff Dogs ont soif. « Lovell a déjà joué pour l’équipe natio-
                    for the national team once upon a time,” says Peter Profit, the                  nale », précise Peter Profit, l’homme en short de denim qui a passé

                    opposite page A batsman for Tuff Dogs, part of Bermuda’s popular (and extremely competitive) Evening Cricket League, gets fired up for his turn at the wickets.
                    Page de droite Un batteur des Tuff Dogs de l’Evening Cricket League, une ligue bermudienne aussi populaire que compétitive, se prépare à passer au guichet.

0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m                                                                                                                                53
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
six heures ce matin sur une tondeuse Poulan d’occasion à préparer
                                                                                                                                                    le terrain pour ce match de série de l’Evening Cricket League, qui
                                                                                                                                                    à sa 32e année regroupe 16 équipes. L’inquiétude de Profit pour les
                                                                                                                                                    lanceurs des West XI est justifiée : Lovell se met à canonner des
                                                         man in jean shorts who spent six hours this morning aboard a                               touches directes qui menacent de se perdre dans les bosquets
                                                         second-hand Poulan mower to prepare the field for a playoff                                avoisinants de palétuviers rouges. La foule pousse des oh ! et des
                                                         match of the 16-team, 32-years-running Evening Cricket League.                             ah ! comme à un spectacle pyrotechnique (pour un fan de cricket,
                                                         Profit’s anxiety for the West XI bowlers is not misplaced: Lovell                          c’en est un) et les Tuff Dogs varlopent les West XI. Sur ce, le mar-
                                                         starts smashing sixes that threaten to lose themselves in the                              queur se lève, ce qui libère la glacière, et deux batteurs des Tuff
                                                         surrounding stands of red mangrove trees. The crowd oohs and                               Dogs agitent de grosses bouteilles de Corona comme si c’était du
                                                         aahs as if this were a fireworks show – which, to a cricket fan, it                        champagne pour arroser leurs coéquipiers en signe de victoire.
                                                         sort of is – and the Tuff Dogs make quick work of West XI. As if                               Il suffit de passer un peu de temps aux Bermudes, dont les
                                                         on cue, the scorekeeper sits up, liberating the cooler, and two                            181 îles plates dessinent un archipel en forme d’hameçon à 1000 km
                                                         Tuff Dog batsmen shake up large bottles of Corona like cham-                               à l’est de la Caroline du Nord, pour constater l’importance vitale de
                                                         pagne, spraying their teammates in a victory celebration.                                  ce sport pour leurs 65 000 habitants héliophiles. Bref, ce n’est pas
                                                             Spend any time in Bermuda, a fish hook-shaped cluster of 181                           qu’une destination pour mordus de plages et jeunes mariés relax.
                                                         low-lying islands f lung 1,000 kilometres due east of North                                    Le Cup Match annuel entre le St. George’s Cricket Club et le
                                                         Carolina, and you quickly grow aware of sport’s vital importance                           Somerset Cricket Club (une rivalité centenaire qui se déroule sur
                                                         to its 65,000 sun-loving inhabitants. In other words, it’s no mere                         deux jours fériés en août) plonge tout l’archipel dans un état de
                                                         destination for laid-back honeymooners and beach bums.                                     frénésie tapageuse, parieuse et chauvine. « On a 10 000 specta-
                                                             The annual Cup Match between St. George’s and Somerset                                 teurs au match annuel », raconte Neil Speight, directeur général
                                                         cricket clubs – a century-old rivalry played out over a two-day                            du Bermuda Cricket Board, devant un dîner de serran noir local. Il

                                                         Clockwise from top left According to local lore, these crosses mark island shipwrecks; Evening Cricket League players shaking in their boot; the finely groomed Shelly
                                                         Bay Field. opposite page A spent batsman for West XI, captained by local architect and league organizer Stephen West, makes his way back to the boundary. En haut à
                                                         gauche, puis dans le sens horaire Selon la tradition locale, les naufrages sont marqués d’une croix ; ces joueurs de l’Evening Cricket League en connaissent un hayon ; le terrain
                                                         bichonné du Shelly Bay Field. Page de gauche Un batteur fourbu des West XI, dont le capitaine est l’architecte et organisateur de la ligue Stephen West, revient en touche.

0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m                                                                                                                                                                                        55
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
Even John Lennon rediscovered
                                                                                                                                                         his competitive mojo here.
                                                                                                                                                    h e s ta r t e d w r i t i n g a g a i n a f t e r
                                                                                                                                                          a sailing trip to Bermuda.
                                                                                                                                                     Même John Lennon a retrouvé
                                                                                                                                                     i c i s a f i b r e c o m p é t i t i v e . Il s ’ e s t
                                                                                                                                                  r e m i s à é c r i r e a p r è s u n v o ya g e e n
                                                                                                                                                              b at e a u a u x B e r m u d e s .

                                                         public holiday in August – whips all of Bermuda into a raucous,
                                                         gambling, f lag-waving frenzy. “We get 10,000 people out to
                                                         watch the actual match,” says Neil Speight, executive director
                                                         of the Bermuda Cricket Board, over a lunch of local rockfish.
                                                         He points out that this represents nearly one-sixth of the                              souligne que c’est près du sixième de la population des Bermudes :
                                                         nation’s population: “Imagine 6 million Canadians crammed                               « Imaginez six millions de Canadiens entassés dans un aréna. »
                                                         into one hockey rink.”                                                                      Le lendemain, David Sabir, secrétaire général de la Bermuda
                                                             David Sabir, the general secretary of the Bermuda Football                          Football Association, enfonce le clou lors d’une conversation dans
                                                         Association, drives home the point the next day as we chat in                           son bureau climatisé de Hamilton, la capitale. « Écoutez, nous vivons
                                                         his air-conditioned office in the capital city of Hamilton. “Look,                      dans un environnement compétitif », dit-il. Impossible d’ignorer que
                                                         we live in a competitive place,” he says. I can’t help but notice                       la pièce déborde de médailles et trophées soulignant les exploits
                                                         that we’re surrounded by shields and trophies that record the                           de générations de gagnants. « Notre espace est restreint ; nos res-
                                                         feats of generation upon generation of winners. “Space is lim-                          sources sont limitées, précise Sabir. Le sport nous enseigne de
                                                         ited here. Resources are limited,” he says. “Sport teaches us                           bonnes leçons de vie sur la compétitivité et le fair-play. »
                                                         good lessons about competing in life while still adhering to the                            Ce n’est pas d’hier que l’on combat selon les règles par ici. La
                                                         Laws of the Game.”                                                                      vue d’un acteur enchaîné au pilori pour une reconstitution histo-
                                                             The spirit of battling by the rules has a long history here.                        rique dans le vieux Saint George’s (leçon pour les jeunes : le can-
                                                         Watching an actor shackled in stocks during a historical re-                            canier du village se fait toujours prendre) me rappelle le vieil
                                                         enactment in the old Town of St. George (a lesson to the kids:                          héritage bermudien des corsaires, ces aventuriers amateurs mon-
                                                         being the town gossip never goes unpunished), I’m reminded                              tés dans les grandes ligues, ou du moins autorisés par un souve-
                                                         of Bermuda’s centuries-old legacy of privateers. Swashbuckling                          rain, qui suivaient des lois régissant les prises légitimes et le
                                                         amateurs turned pro, so to speak, authorized by the Crown who                           traitement des prisonniers, entre autres. Même John Lennon a
                                                         followed a body of laws outlining things like manner of capture                         retrouvé ici sa fibre compétitive. Après une retraite de cinq ans, il
                                                         and treatment of prisoners. Even John Lennon rediscovered his                           s’était remis à écrire après un voyage en bateau aux Bermudes.
                                                         competitive mojo here. After a five-year retirement, he started                             Par un chaud mercredi soir à Hamilton, je me mêle à une foule
                                                         writing again after a sailing trip to Bermuda.                                          de spectateurs qui sirotent du vin sur la pelouse du Fairmont

                                                         top left Robin Blackburne, left, the Bermudian inventor of an edgeless double-strung tennis racket, with Christopher “Bizby” Wardman, whose family runs the Coral
                                                         Beach & Tennis Club in Paget Parish. top right The Old State House, constructed in St. George’s in 1620. opposite page White limestone-clad roofs are essential for
                                                         gathering rainwater in an island nation with no other natural source of fresh water. En haut à gauche Le Bermudien Robin Blackburne (à gauche), inventeur d’une raquette
                                                         à double cordage, avec Christopher « Bizby » Wardman, dont la famille dirige le Coral Beach & Tennis Club dans la paroisse de Paget. En haut à droite La vieille State House,
                                                         érigée à Saint George’s en 1620. Page de gauche Ces toits de calcaire blanc permettent la récupération d’eau de pluie dans cet archipel dénué d’autres sources d’eau douce.

0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m                                                                                                                                                                                   57
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
O n e bl o n d b o y p ee r s t h r o u g h h i s
                      b i n o c u l a r s w i t h a wa l k i e-ta l k i e
                             slung around his neck.
                     “W o u l d y o u l i k e t o t r y t o g e t o u t
                              o n t h e b o at ? ” h e a s k s .
                    U n a d o b l o n d, v i s s é à s e s j u m e ll e s
                       e t p o r ta n t u n wa l k i e-ta l k i e a u
                      c o u, d e m a n d e : « V o u d r i e z-v o u s
                          e m b a r q u e r s u r l e b at e a u ? »

                        On a warm Wednesday evening in Hamilton, I join a crowd                            Hamilton Princess tout rose et regardent de jolis voiliers tourner
                    of onlookers sipping wine on the lawn of the pink Fairmont                             autour d’une invisible ligne de départ. Un ado blond vêtu d’un
                    Hamilton Princess, watching pretty sailboats circling around                           bermuda et d’un polo blanc, vissé à ses jumelles et portant au cou
                    near an invisible starting line. One blond boy in Bermuda shorts                       un walkie-talkie où grésille le compte à rebours de la régate,
                    and a white polo, peering through his binoculars as a walkie-                          m’aperçoit en train de prendre des notes dans mon calepin et se
                    talkie slung around his neck crackles with the pre-race count-                         dit, j’imagine, que je suis venu couvrir l’événement. « Voudriez-
                    down, spots me jotting in my notebook and assumes, I imagine,                          vous essayer d’embarquer sur le bateau de l’officiel de course ? »
                    that I’m here to cover the race. “Would you like to try to get out                     demande Thomas Penruddocke, 15 ans, aspirant skipper et fana-
                    on t he race of f icer’s boat?” a sk s 15 -yea r- old Thom a s                         tique de la voile. « Je peux appeler Pete par radio. »
                    Penruddocke, aspiring captain and rabid sailing fan. “I can                                Quelques « Bien reçu ! » et « À vous ! » plus tard, alors que nous
                    radio in to Pete.”                                                                     filons sur la baie de Great Sound à bord d’un Boston Whaler, les
                        A few rogers and over-and-outs later, as we motor across                           embruns salés de l’Atlantique me fouettant le visage, j’ai le senti-
                    Bermuda’s Great Sound in a Boston Whaler, the salty Atlantic                           ment que Thomas est à bord grâce à moi autant que moi grâce à
                    spraying me in the face, I suspect that I was Thomas’ ticket onto                      lui. « Le Great Sound est peut-être le meilleur endroit au monde
                    the boat as much as he was mine. “The Great Sound is perhaps                           pour les courses à la voile », affirme l’officiel de course Pete
                    the finest sail-racing spot in the world,” says race officer Pete                      Ramsdale, un homme mince et musclé en maillot high-tech blanc
                    Ramsdale, a sinewy man in a white long-sleeved tech shirt who                          à manches longues, qui a fondé les régates Wednesday Night
                    founded Wednesday Night Racing 16 years ago and has grown                              Racing il y a 16 ans, lesquelles sont aujourd’hui les plus populaires
                    it into Bermuda’s most popular local regatta. “Very little cur-                        des Bermudes. « Très peu de courant ou de marée, brise de mer
                    rent or tide, consistent ocean breeze, warm all year long – it’s                       constante, eau chaude à l’année : c’est l’idéal. » Je ne peux qu’ac-
                    perfect.” Hard to argue, as the late afternoon light reflects off                      quiescer alors que le soleil de cette fin d’après-midi se reflète sur
                    the white limestone roofs that line the hillsides just ashore.                         les toits en calcaire blanc qui tapissent les collines s’élevant
                        Tonight’s season finale doubles as fancy-dress night, but as                       depuis le rivage.
                    Ramsdale weaves our little motorboat among 35 larger skiffs                                La course de ce soir, dernière de la saison, est aussi costumée ;
                    crewed by pirates, zombies and Crayola crayons, I give up try-                         je renonce à empêcher le vent de m’ébouriffer tandis que Ramsdale
                    ing to keep my hair from being mussed by the breeze. We watch                          manœuvre notre hors-bord entre 35 skiffs de plus grande taille

                    top left Crossfire, sail number BER125, cuts a fine wake across Bermuda’s Great Sound during the Wednesday Night Racing series. top right The Royal Bermuda Yacht
                    Club, established in 1844. opposite page Fat Tuesday rounds a mark. En haut, de gauche à droite Le Crossfire, numéro de voile BER125, laisse son sillage sur le Great Sound
                    lors d’une régate Wednesday Night Racing ; le Royal Bermuda Yacht Club, fondé en 1844. Page de droite Le Fat Tuesday contourne une marque.

0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m                                                                                                                                            59
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
“They   say the worst round of golf
                                                                                                                                                                                                                                                            is bet ter than the best day at the
                                                                                                                                                                                                                                                           office, ” says Joell. “But they didn’t
                                                                                                                                                                                                                                                                 mean an office like mine. ”
                                                                                                                                                                                                                                                               « On dit que l a pire ronde de
                                                                                                                                                                                                                                                           golf vaut mieux que l a meilleure
                                                                                                                                                                                                                                                               journée au boulot, dit Joell.
                                                                                                                                                                                                                                                                    Sauf pour celui-ci. »

                    a crew of minions from Despicable Me hike out to manoeuvre                                                                                                                                                                                « La règle numéro 1, c’est de s’amuser », déclare Andrew Trott-
                    sailboat number BER73367 around the third mark. At the finish                                                                                                                                                                        Francis, le maître-cadet à dreadlocks du Port Royal Golf Course,
                    line, a boat called Thrash, captained by Peter Bromby (who’s                                                                                                                                                                         où je marche dans les traces d’Ernie Els et de Rory McIlroy au
                    only a four-time Olympian), secures the overall series title – and                                                                                                                                                                   tertre de départ de ce parcours, site actuel du Grand Slam.
                    the prize of a bottle of rum.                                                                                                                                                                                                        « Foutaise », que je lui réponds in petto. À ce stade, il est clair que
                        Competition can be fierce on Bermuda, but that doesn’t                                                                                                                                                                           j’ai attrapé la fièvre sportive des Bermudes. Avec les flots bleus
                    mean it’s all work and no fun. As Fat Tuesday (sail number                                                                                                                                                                           de l’Atlantique encadrant un vert de carte postale (description qui
                    BER113) crosses the finish line a few minutes later, we hear a                                                                                                                                                                       vaut aussi pour sa taille), je frappe au 16e trou (normale 3) un coup
                    shout – “Heads up!” – as several cans of frosty Corona Light can-                                                                                                                                                                    de départ stressant qui me vaut presque un oiselet.
                    nonball their way into our boat. I pass a beer to Ramsdale, who      aux équipages de pirates, de zombies et de crayons Crayola. Nous          The next day, I press my luck at The Mid Ocean Club, a 1921                                Le lendemain, je pousse ma chance au Mid Ocean Club, un ter-
                    cracks it open as he jots down finishing results. “Fat Tuesday,      observons des Minions de Détestable moi se mettre au rappel pour       design that hosted the Grand Slam from 2007 to 2008 before                               rain établi en 1921 où le Grand Slam a été présenté en 2007 et en
                    you say? Well, we’ll certainly be adjusting their time,” he says     que le voilier au numéro BER73367 contourne la troisième marque.       the tournament shifted over to Port Royal. The club’s starter,                           2008, avant de passer au Port Royal. Sous son chapeau de paille,
                    with a mischievous smile.                                            À l’arrivée, le Thrash du skipper Peter Bromby (qui a participé à      Dennis Joell, peers out from under his straw hat as I take prac-                         le préposé au départ du club, Dennis Joell, m’observe prendre des
                                                                                         quatre JO, rien que ça) remporte le titre de champion de la sai-       tice swings that brush over the perfectly manicured Cynodon                              élans d’exercice qui frôlent l’impeccable pelouse de Cynodon

                   B
                           eing smack dab in the middle of a sail race is a dizzying     son… et une bouteille de rhum.                                         dactylon, more popularly known as bermudagrass. “They say                                dactylon, ou herbe des Bermudes. « On dit que la pire ronde de
                           experience. (Contrast that with my proposal to Neil               La concurrence est féroce aux Bermudes, mais ça n’exclut pas       the worst round of golf is better than the best day at the office,”                      golf vaut mieux que la meilleure journée au boulot », déclare Joell
                           Speight to make a George Plimptonesque cameo in the           la détente. Quand le Fat Tuesday (numéro de voile BER113) traverse     says Joell after my drive disappears against the backdrop of a                           après que ma balle se perd sur le fond blanc de cumulus congestus
                    Evening Cricket League: “It’s probably not a good idea to let        la ligne d’arrivée quelques minutes plus tard, on entend un cri        single white stack of Cumulus congestus far on the horizon. “But                         qui barre l’horizon. « Mais ça ne vaut pas pour ce boulot. »
                    those boys start throwing a hard ball at 110 kilometres an hour      (« Attention ! ») et notre embarcation se fait bombarder de canettes   they didn’t mean an office like I’ve got here.”                                               Quatre heures plus tard, terminant mon parcours sur le long
                    toward your head.”) But by now, my own competitive monster           de Corona Light bien froides. J’en file une à Ramsdale, qui l’ouvre       Coming home four hours later on the long par-4 18th hole, I                           18e trou (normale 4), j’essaie d’apercevoir Joell à son travail sur la
                    is screaming to be let out. Golf is my best chance to show the       en notant les résultats. « Le Fat Tuesday, dites-vous ? Eh bien, on    try to spot Joell in his hilltop workplace, perched next to the pink                     colline, à côté du pavillon rose qui a accueilli Churchill, Eisenhower
                    locals my stuff. Bermuda crams seven courses across the              va sûrement ajuster son temps », fait-il avec un sourire malicieux.    clubhouse that has hosted Churchill, Eisenhower and Pearson.                             et Pearson. J’espère qu’il me regarde (et pas juste lui) claquer un
                    islands’ 54 square kilometres – more golf courses per square                                                                                I hope he’s watching – all of them, really – as I stripe a beauty of                     superbe coup de départ et placer mon deuxième coup droit devant

                                                                                         S
                    mile than anywhere else in the world – and attracts the world’s             e retrouver en plein cœur d’une course de voiliers est          a drive and hit the second shot pure to the front edge. But then                         le vert. Mais je me plante ensuite dans mon jeu court, et j’y pense
                    best for an exclusive tournament each October called the PGA                une expérience étourdissante. (Comparez avec ma sugges-         I muck up the short game, and I’m still thinking of what could                           encore 20 minutes plus tard en sirotant une Amstel Light au
                    Grand Slam of Golf. Only four pro golfers are invited each year:            tion à Neil Speight de me laisser me mesurer, à la George       have been 20 minutes later as I sip Amstel Light at Mid Ocean’s                          splendide bar en bois noueux de genévrier des Bermudes. Le
                    the winners of golf’s four so-called major tournaments.              Plimpton, au calibre de l’Evening Cricket League : « Pas sûr que ce    beautiful, knotty Bermuda-cedar bar. Peering out the picture                             regard plongé dans les pures eaux bleues agitées de l’Atlantique
                        “The most important rule is to have fun,” says Andrew Trott-     soit une bonne idée de laisser ces gars-là lancer une balle à          windows that frame the choppy, perfect blue waters of the                                qu’encadrent les baies vitrées, je me détache petit à petit de mes
                    Francis, the dreadlocked caddy master at Port Royal Golf             110 km/h vers votre tête. ») Mais le compétiteur en moi veut à tout    Atlantic, I let go of my defeats little by little. Even on vacation, I                   échecs. Même en vacances, je n’aime pas perdre, mais peut-être
                    Course, as I follow in the footsteps of Ernie Els and Rory McIlroy   prix s’exprimer. Le golf est le meilleur moyen de montrer aux gens     don’t like to lose, but maybe I’ve come to the right place.                             suis-je au bon endroit. 
                    by teeing off at the Grand Slam’s current venue. Hogwash, I          d’ici de quel bois je me chauffe. On trouve sept terrains de golf      Write to us: letters@enroutemag.net                                                      Vos commentaires : courrier@enroutemag.net
                    think. By now, it’s clear that I’ve caught Bermuda’s sporting        dans les 54 km2 des Bermudes (soit plus au kilomètre carré que
                    fever. With the blue waters of the Atlantic framing a picture-       partout ailleurs), qui attirent l’élite chaque année en octobre à      top right The clubhouse at the Mid Ocean Club, a course designed in 1921 by Charles Blair Macdonald. opposite page In downtown Hamilton, a businessman commutes
                    postcard (and not much larger) green, my nerve-wracking              l’occasion du très sélect PGA Grand Slam of Golf. Seuls quatre         on his scooter past Bacardi’s global headquarters, designed by Ludwig Mies van der Rohe. centre spread The 17th green and 18th tee at Port Royal Golf Course.
                    tee shot on Port Royal’s par-3 16th hole yields a near miss          golfeurs professionnels y sont invités chaque année : les vain-        De gauche à droite Un homme d’affaires en scooter passe devant le siège social de Bacardi, signé Ludwig Mies van der Rohe, au centre-ville de Hamilton ; le vert du 17e trou et
                    for birdie.                                                          queurs des quatre tournois du grand chelem.                            le tertre du 18e au Port Royal Golf Course, hôte du PGA Grand Slam of Golf ; le pavillon du Mid Ocean Club, dont le parcours a été dessiné en 1921 par Charles Blair Macdonald.

0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m                                                                                                                                                                                                                                                                                            61
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
plan your
01
                                                                                                                                                            flight
                                                                                                                                                           planifiez
                                                                                                                                                          votre vol

                                                                                02
                                                                                                                                                             75

         Centrally located on a lush property                                                       Bermuda / Bermudes

                                                                    TRavel essentials
         just outside of Hamilton, the Royal
      Palms is a Bermudian boutique hotel in
        the classic sense of the word, with an
       attentive and welcoming staff dishing
        up hospitality and charm to guests of
       the coral-toned hotel’s 32 rooms – not
                                                              03
                                                                             Carnet de voyage
        to mention a relaxing breakfast that’s                     01 The Bermuda National Sports Centre in Devonshire Parish is the place to
          best enjoyed on the colonial-style                       catch matches by Bermuda’s national football and cricket squads on the island’s
         wraparound porch.  Bien situé sur                        top pitches. Since the summer of 2013, the Centre also features a true
          un domaine luxuriant aux abords de        04             Olympic-quality 50-metre outdoor swimming pool that’s open to the public.
        Hamilton, le Royal Palms est un hôtel-                     (bermudasportscentre.com) 02 Discovered in 1905 by two teenagers chasing
         boutique bermudien dans le meilleur                       their lost cricket ball down a hole, Crystal Caves is the awe-inspiring result of 30
           sens du terme : les clients de ses                      million years’ worth of subterranean geological formation – an ideal spot to learn
       32 chambres corail ont droit au charme                      the difference between stalagmites and stalactites. (caves.bm) 03 Captain
       et à l’hospitalité d’un personnel accueil-                  Mike Voegeli has run Bermuda Windsail Charters for more than three decades.
      lant et attentionné, en plus d’un déjeuner                   Today he crews a fleet of three Morgan yachts with his daughter Melissa, leading
       relaxant, qu’on savourera idéalement sur                    catered sailing excursions on the Great Sound to destinations like Paradise Lake.
      la véranda panoramique de style colonial.                    (bermudawindsailcharters.com) 04 Though the upstairs balcony’s view of
                    r o ya l pa l m s . b m                        Hamilton Harbour is terrific, true punters know that Flanagan’s Irish Pub really
                                                                   livens up in its downstairs Outback Sports Bar, where locals take in English
                                                                   Premier League football and all other manner of sports on 24 screens, and wash
                                                                   the action down with a pint of Boddingtons. (flanagans.bm) 05 Among
                                                                   Bermuda’s seven golf courses, two stand out: Port Royal is a target-style public

                                                                                                                                                                            photos: national sports centre (01); bermuda dept. of tourism (02); strata g (04); Royal palms (Look Bermuda)
                                                                   course from 1970 that hosts the PGA’s annual Grand Slam of Golf tournament,
                                                                   while The Mid Ocean Club, which dates to 1921, is a private links-style course
                                                                   that offers limited public tee times on Mondays, Wednesdays and Fridays.
                                                                   (portroyalgolf.bm, themidoceanclubbermuda.com)  01 Le Bermuda National
                                                                   Sports Centre, dans la paroisse de Devonshire, est l’endroit où assister aux matchs
                                                                   des équipes des Bermudes de football et de cricket, sur les plus beaux terrains de
                                                                   l’archipel. Depuis l’été 2013 on y trouve aussi une piscine olympique extérieure de
                                                                   50 m ouverte au public. (bermudasportscenter.com) 02 Découvertes en 1905 par
                                                                   deux ados cherchant leur balle de cricket tombée dans un trou, les Crystal Caves
                                                         05
                                                                   sont l’impressionnant résultat de 30 millions d’années de formation géologique
                                                                   souterraine, et l’endroit idéal pour apprendre à distinguer stalactites et stalagmites.
                                                                   (caves.bm) 03 Le skipper Mike Voegeli dirige Bermuda Windsail Charters depuis
                                                                   plus de 30 ans. Aujourd’hui il tient la barre d’une flotte de trois voiliers Morgan avec
                                                                   sa fille Melissa et organise des excursions à la voile avec repas fournis sur la baie de
                                                                   Great Sound ou au lac Paradise. (bermudawindsailcharters.com) 04 Bien que la
                                                                   vue sur le port de Hamilton depuis le balcon à l’étage soit magnifique, les initiés
                                                                   savent qu’au Flanagan’s Irish Pub l’action se déroule dans l’Outback Sports Bar du
                                                                   rez-de-chaussée, où les résidents regardent sur 24 écrans le soccer de la Premier
                                                                   League anglaise et plein d’autres sports, le tout arrosé d’une pinte de Boddingtons.
                                                                   (flanagans.bm) 05 Des sept golfs des Bermudes, deux se démarquent : le Port
                                                                   Royal, un terrain de précision ouvert au public depuis 1970 qui est l’hôte annuel du
                                                                   PGA Grand Slam of Golf, et le Mid Ocean Club, un club privé de type links fondé
                                                                   en 1921, ouvert au public à certaines heures les lundi, mercredi et vendredi.
                                                                   (portroyalgolf.bm ; themidoceanclubbermuda.com)

 62                                                                                                                0 2 . 2 0 1 4 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m
BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF BERMUDA SPORTS TRIANGLE - LE TRI NGLE SPORTIF
Vous pouvez aussi lire