CANNES CROISETTE AMBASSADOR CLUB de - Visite du célèbre 3 mats Le BELEM le 12 juin 2021
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE En cette belle journée de fin de printemps, début de l’été, nous avons l’opportunité de visiter le superbe bateau LE BELEM navire du XIXème siècle classé monument historique construit à Nantes en 1896 et qui vogue encore, puisque l’on peut naviguer et voir comment les marins naviguaient dans l’ancien temps. Quand vous embarquez sur le Belem, vous êtes un apprenti matelot, vous êtes encadrez de 16 marins professionnels qui vous transmettent leur savoir faire et leur passion. Une expérience riche en découverte et en rencontre. Pour notre club ça été juste une visite au Port, mais quel bateau ! On this beautiful day of late spring, early summer, we have the opportunity to visit the superb boat LE BELEM nineteenth century ship listed as a historic monument built in Nantes in 1896 and which still sails, since we can sail and see how they sailed in the old days. When you embark on the Belem, you are an apprentice sailor, you are supervised by 16 professional sailors who pass on their know-how and their passion to you. An experience rich in discovery and meeting. For our club it was just a visit to the Port, but what a boat! 1
Pour embarquer sur le BELEM, il faut avoir 14 ans même sans compétences, les séjours sont de 2 à 5 jours. Vous pourrez participer aux activités de jour comme de nuit, envoyer les voiles, participer à un virement de bord, diriger le navire depuis la barre, faire l’ascension du Grand mat si le cœur vous en dit, faire briller les cuivres suivre les enseignements du Capitaine et faire une sortie de zodiac, explorer une ile, un port ou un village du littoral. Pour notre part la visite commence, alors plus de « blabla », place aux photos. Nous étions par petit groupe To go on the BELEM, you must be 14 years old even without competence, the stays are from 2 to 5 days. You will be able to participate in day and night activities, send the sails, participate in a tack, steer the ship from the helm, climb the Grandmath if your heart tells you, shine the brass follow lessons from the captain and go out on a zodiac, explore an island, a port or a coastal village. For our part the visit begins, then more "blabla", place to the photos.we were by small group. Antoine à la barre ! Antoine à la barre AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 2
Danielle Baudrand de la Massuère, Froiçoise Peleologue, Jean-C laude Monnier AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | La salle de navigation – navigation room 4
Le coffre ( peut-être pour les trésors trouvés) The chest (perhaps for the treasures found) AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 6
Sébastien et Antoine AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 10
Quel sérieux ! – What serious Et oui même à cette époque il y avait des petits voiliers pour accoster ! Oh yes, even at that time, there were small sailboats to dock 11
Que de passerelles, que de cordes, il ne fallait pas se tromper ! AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | Pierre Beyrand 12
L’avant du bateau, The front boat Le Le grand mat, il faut effectivement ne pas avoir le vertige pour grimper la haut Grimper la-haut ! The big mast, it is indeed necessary not to have the vertigo vertigo to climb up there nn Le B 13
Le Capitaine, Antoine est fier de pose avec lui, et le Capitaine, en plus ,c’est mis à sa hauteur, c’était encore mieux, quelle chance j’ai ! The Captain, Antoine is proud to pose with him, and the Captain, in addition, it is brought up to his level, it was even better, how lucky I am! AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 14
Le Capitaine nous a expliqué que ce n’est pas une balançoire, juste un petit banc suspendu devant les cuisines pour les cuisinier, quand ils veulent prendre l’air ou boire leur café à l’extérieur puissent être assis et se relaxer, ce n’est pas le bagne quand même ! The Captain explained to us that it is not a swing, just a small bench hanging in front of the kitchens for the cooks, when they want to take the air or drink their coffee outside can sit and relax, this is n is not the prison anyway! A la sortie du bateau : Brigitte, Janine, Monique Baudin, Antoine 15
Une dernière pose devant de majestueux voilier. One last pose in front of a majestic sailboat AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | Pierre Beyrand Jean-Claude Thery 16
Puis nous sommes allés acheter des souvenirs du Belem Then, we went to buy Belem souvenirs at the shop Des tee-shirt, des sac, du coloriage, des casquette… T-shirts, bags, coloring, caps… Après ces bons moments, il est temps de déjeuner, et la visite et la marche nous a donné faim ! 17
After these good times, it's time for lunch, and the sightseeing and walking made us hungry! Notre pirate ! our pirat ! AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 18
John Antoine, Pierre Janine, Monique Brigitte , Nelly et Christine, Lucette et Jean-Claude nous ont rejoint ( pas de photo) 19
AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | 20
Juste avant de descendre , Just befort going out 21
Et voilà, nous avons passés un excellent moment une belle matinée, un bon déjeuner et une belle AMBASSADOR CLUB de CANNES CROISETTE | après-midi comme il se doit avec le Club de Cannes. Superbes expériences. On se retrouve bientôt tous en Corse en juillet sur des plages de rêves…… And there you have it, we had a great time a beautiful morning, a good lunch and a beautiful afternoon as it should be with the Club de Cannes. Great experiences. We will all meet soon in Corsica in July on dream beaches ...... Brigitte Schwarz présidente Club Ambassador Cljub Cannes Croisette 22
Vous pouvez aussi lire