Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden

La page est créée Benoît Chauvin
 
CONTINUER À LIRE
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden

Onderhouds- en gebruikshandleiding / te behouden door de eindklant
Instructions de service et d’entretien / à rester chez le particulier
Instructions for care and use / to remain with the end customer
Instrucciones de uso y cuidado / para entregar al cliente final
Istruzioni per l’uso e la manutenzione / per rimanenza dal cliente finale
Instrukcja obsługi i plelęgnacji / pozostaje u klienta detalicznego
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
D                                                                                           NL

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,                                                       Geachte klant,

Sie haben viel Zeit und Überlegung in die        Alle eingesetzten Materialien sind für den     U heeft veel tijd en ideeën geïnvesteerd in het   Bij de gebruikte materialen gaat het meestal
Konzeption und Auswahl Ihrer Küche               Einsatzbereich Wohn-/Küchenmöbel vorge-        ontwerp en de keuze van uw keuken. Wij zijn       om houten materialen, die met kunststof,
investiert. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf   sehen und geeignet. Der vom Bundesamt          blij dat u voor een van onze keukens heeft        folie, lak of fineer bekleed zijn.
eine unserer Küchen gefallen ist.                zugelassene Grenzwert der Emissionsklasse      gekozen.
                                                 E1 für geschlossene Aufenthalts- und Wohn-                                                       Alle gebruikte materialen zijn bedoeld voor
Ihre Entscheidung zeigt, dass Sie Qualität,      räume wird unterschritten! Die Werkstoffe      Uw keuze is een bewijs dat u net zoveel           toepassing als woon-/keukenmeubelen en
ästhetische Optik und Funktionstüchtigkeit       unterliegen einer permanenten Überwachung.     waarde aan kwaliteit, een esthetisch uiter-       zijn daarvoor ook geschikt. Er wordt ver
ebenso wertschätzen wie wir. Daher ist es        Sie enthalten weder Pestizide noch Insekti-    lijk en goede functies hecht als wij. Het is      onder de door de overheid vastgelegde
sinnvoll, sich auch mit der Pflege und           zide. Auch andere gesundheitsschädliche        daarom zinvol dat u zich ook vertrouwd            grenswaarde van emissieklasse E1 voor
Bedienung Ihrer hochwertigen Küche vertraut      Emissionen sind uns nicht bekannt. Die         maakt met de verzorging en bediening van          gesloten verblijfs- en woonruimtes gebleven!
zu machen. Das Lesen dieser Broschüre            Fertigung der Möbel erfolgt nach industriel-   uw hoogwaardige keuken. Voor het doorlezen        De materialen worden permanent gecon-
benötigt vergleichsweise wenig Zeit und          len Methoden und Standards.                    van deze handleiding heeft u in verhouding        troleerd. Ze bevatten geen pesticiden of
macht sich auf viele Jahre bezahlt.                                                             weinig tijd nodig, tijd die u in de loop der      insecticiden. Ook andere emissies, die ge-
                                                                                                jaren duidelijk terug zult verdienen.             vaarlijk voor de gezondheid zouden kunnen
Bei den eingesetzten Materialien handelt es                                                                                                       zijn, zijn ons niet bekend. De meubelproductie
sich zumeist um Holzwerkstoffe, die mit                                                                                                           vindt volgens industriële methodes en
Kunststoffen, Folien, Lack oder auch Furnier                                                                                                      normen plaats.
beschichtet sind.

2
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
F

Chers clients,

Vous avez longtemps réfléchi à l’arrangement      Tous les matériaux sont appropriés et conçus
et au choix de votre cuisine. Nous nous           pour être utilisés dans le domaine des
réjouissons de votre décision qui montre que      meubles de séjour et de cuisine. La valeur
vous appréciez autant que nous les produits       d’émissions est nettement inférieure à la
de qualité, d’aspect esthétique et d’une          limite autorisée par les autorités allemandes
fonctionnalité durable. Il est donc raisonnable   pour la classe des émissions E1 pour pièces
de s’informer également du mode d’entretien       de séjour et d’habitation fermées. Les
et de service de cette cuisine de qualité. La     matériaux sont soumis à des contrôles
lecture de cette brochure ne demande pas          permanents. Ils ne contiennent ni pesticides
beaucoup de temps mais paye des années            ni insecticides. Nulles autres émissions
durant.                                           nocives ne nous sont connues. Les meubles
                                                  sont fabriqués industriellement et selon les
Les matériaux utilisés sont pour la plupart       standards valables.
des dérivés du bois plaqués ou revêtus de
matières synthétiques, de feuille ou de laque.

                                                                                              3
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
GB                                                                                                  E                                                  I

Dear Customer,                                                                                     Estimado/a cliente:                               Gent. ma cliente, egr. cliente,

You have invested a lot of time and thoughts    All the materials used are suitable for living--   Ha invertido una buena dosis de tiempo y          Lei sicuramente ha investito molto tempo e
in the design and selection of your kitchen.    room/kitchen furniture and are designed            reflexión en diseñar y elegir su cocina. Nos      riflessioni nella configurazione e nella scelta
We are delighted that the kitchen you have      for this application. Our products are actually    complace comprobar que su elección ha             della Sua cucina. Siamo molto lieti che tale
choosen is one of ours.                         below the permitted Government limits              recaído en uno de nuestros productos.             scelta sia caduta su una delle nostre cucine.
                                                according to emission class E1 for closed
Your decision shows that you value quality,     living areas. The materials undergo                Su decisión muestra que valora la calidad, la     La Sua decisione dimostra che Lei, quanto
attractive appearance and reliability just as   continuous monitoring. They are free from          estética y la funcionalidad en la misma           noi, dà altrettanto rilievo alla qualità, all’
much as we do. So it’s a good idea to           pesticides and insecticides. Nor are we            medida que nosotros. Por ello es conveniente      aspetto esteriore ed alla funzionalità.
familiarise yourself with the care and use of   aware of any other emissions harmful to            familiarizarse con el tipo de cuidados y uso      Importanti al riguardo sono le informazioni
your high-quality kitchen. Reading through      health. Our furniture is manufactured              que merece una cocina de calidad como             che Le mettiamo a disposizione per mant-
this booklet takes a comparatively short time   according to industrial methods and                la suya. Leer este folleto no le ocupará mucho    enere ed utilizzare al meglio la Sua pregiata
and will pay off in terms of the many years     standards.                                         tiempo en comparación con los beneficios          cucina. La lettura di questo opuscolo
of pleasure you will get from your kitchen.                                                        que le reportará durante muchos años al           necessita di poco tempo, se tiene conto del
                                                                                                   haberlo hecho.                                    fatto che ne potrà trarre giovamento per
The materials used are mainly timber-derived                                                                                                         molti anni.
materials with a synthetic, foil, lacquer or                                                       La mayoría de los elementos usados en su
veneer finish.                                                                                     cocina son maderas revestidas de materiales       Per quanto riguarda i materiali impiegati, si
                                                                                                   plásticos, folios, lacados o incluso tableros     tratta per la maggior parte di prodotti a base
                                                                                                   chapados.                                         di legno rivestito di materiali sintetici,
                                                                                                                                                     laminati o vernici oppure anche di legno
                                                                                                   Todos los materiales utilizados están pensa-      impiallacciato.
                                                                                                   dos y son idóneos para su empleo en la con-
                                                                                                   strucción de mobiliario doméstico en general      Tutti i materiali utilizzati sono previsti ed
                                                                                                   y de cocinas en particular. Los valores de        idonei per la realizzazione di mobili da
                                                                                                   emisión de formaldehído se hallan por debajo      soggiorno e di mobili da cucina. I loro valori di
                                                                                                   del máximo permitido por las autoridades          emissione rimangono al di sotto del valore
                                                                                                   alemanas para espacios cerrados (clase E1).       limite della classe di emissione E1 ammesso
                                                                                                   Los materiales son sometidos a controles          dall’ufficio federale tedesco competente per
                                                                                                   constantes. No contienen pesticidas ni            ambienti in cui si soggiorna e si abita! Tali
                                                                                                   insecticidas, ni existe conocimiento de que       materiali vengono sottoposti ad un perma-
                                                                                                   sean fuente de otras emisiones perjudiciales      nente controllo e non contengono né pesticidi
                                                                                                   para la salud. La fabricación del mobiliario se   né insetticidi. Anche altre emissioni nocive
                                                                                                   lleva a cabo conforme a métodos y normas          per la salute non sono a noi note. La produz-
                                                                                                   industriales.                                     ione dei mobili avviene in conformità ai meto-
                                                                                                                                                     di ed agli standard industriali.
4
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
PL

Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,

Dużo czasu i rozważań poświęciliście     Wśród używanych materiałów
Państwo do stworzenia koncepcji i do     najczęściej stosowane są materiały
ostatecznego wyboru kuchni. Cieszymy     drewniane, pokrywane tworzywami sztuczny-
się, że zdecydowali się Państwo na       mi, lakierami bądź fornirami.
meble kuchenne z naszej oferty.

Wybór ten świadczy o tym, jak ważna      Wszystkie użyte materiały są
jest dla Państwa – tak jak i dla nas -   przeznaczone i przystosowane do
wysoka jakość, estetyczny wygląd i       pomieszczeń mieszkalnych. Nasze
niezawodność. Dlatego bardzo ważne       produkty leżą poniżej dopuszczalnej
jest zapoznanie się ze wskazówkami       wartości emisyjnej E1 dla pomieszczeń
pielęgnacji i użytkowania tej            zamkniętych! Stosowane materiały
wysokowartościowej kuchni.               poddawane są stałej kontroli. Nie
Przeczytanie tej broszury nie zabierze   zawierają one pestycydów ani środków
Państwu dużo czasu, a będzie owocowało   owadobójczych. Również inne
przez wiele następnych lat.              szkodliwe dla zdrowia emisje nie
                                         zostały wykryte. Produkcja mebli
                                         odbywa się według przemysłowych
                                         metod i standardów.

                                                                                 5
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
D                                             NL                                                 F                                                 GB
Pflege-/Benutzungshinweise                        Onderhouds-/gebruiksinstructies                   Indications d’entretien et de service              Instructions for care and use
Reinigung der Schränke                            Schoonmaken van de kasten                         Nettoyage des meubles                              Cleaning your units

Im Haushalt gibt es viele Substanzen, die sich    Er zijn in het huishouden veel substanties, die   Un ménage présente beaucoup de substances          There are many substances in the home
nach gewisser Einwirkungsdauer bei                na een zekere inwerkingsduur bij bepaalde         qui après un certain temps d’action ne             which are difficult to remove completely from
bestimmten Oberflächen nicht mehr                 oppervlakken niet meer volledig verwijderd        peuvent plus être éliminées sans résidus de        certain surfaces after some time. Grease
rückstandslos entfernen lassen. Fettspritzer      kunnen worden. Vetspatten en vlekken              différentes surfaces. Il est recommandé de         splashes and marks should always be wiped
und Flecken sollten immer umgehend entfernt       moeten altijd onmiddellijk worden ver-            nettoyer immédiatement les éclaboussures et        off immediately. All you need to clean your
werden. Für die Reinigung von Schränken,          wijderd. U heeft voor het schoonmaken van         taches de graisse. Pour nettoyer les meubles,      units, shelves, drawers and pull-outs is a
Böden, Schubkästen und Auszügen benötigen         kasten, legplanken, laden en uittrek-             les étagères, les tiroirs et les coulissants, un   slightly damp cloth with some liquid house-
Sie nichts weiter als ein leicht feuchtes Tuch,   elementen niets meer nodig dan een licht          chiffon légèrement humide avec un peu de           hold cleaner or glass cleaner on it. It’s
auf das Sie etwas flüssigen Haushalts- oder       vochtige doek met een beetje vloeibaar            détergent liquide ou de nettoyant ménager          important to dry them off with a soft cloth
Glasreiniger geben. Wichtig ist das               schoonmaakmiddel of glasreiniger. Het is          pour vitres suffit. Il est important de sécher     afterwards. If the cloth is too wet, residual
anschließende trocken wischen mit einem           belangrijk dat de oppervlakken vervolgens         ensuite les surfaces avec un chiffon doux. Si      moisture can enter the joints and cracks,
weichen Tuch. Ein zu nasser Lappen kann zu        drooggemaakt worden met een zachte doek.          un chiffon trop humide est utilisé, des restes     causing your furniture to swell up and
Restfeuchtigkeit in den Fugen und Ritzen          Een te natte doek kan tot gevolg hebben dat       d’eau pourraient rester dans les joints et les     spoiling its appearance and function.
führen. Das Aufquellen der Möbel wäre die         er een beetje vocht in de voegen komt,            fentes et entraîner un gonflement des
unerwünschte Folge.                               waardoor de meubelen ongewenst zouden             meubles.
                                                  kunnen uitzetten.
Auch für die Innenflächen Ihrer Küchenmöbel                                                         Egalement pour les surfaces intérieures de         When cleaning the interior surfaces of your
gilt: Verzichten Sie auf jegliche Scheuer-        Ook voor de binnenkanten van uw keuken-           vos meubles de cuisine, respectez les              kitchen furniture, remember: Never use
mittel, Möbelpolitur, Bohnerwachs, Nitro-         meubelen geldt: Gebruik geen schuur-              indications suivantes : N’utilisez jamais de       scouring agents, furniture polish, floor
und Kunstharzverdünnungen, Aceton oder            middelen, meubelpolish, boenwas,                  produit à récurer, de produit de polissage,        polish, cellulose lacquer or artificial
ähnliche Reinigungsmittel. Benutzen Sie           schoonmaakmiddelen op basis van nitro-            de cire, de diluant pour laque cellulosique        resin thinners, acetone or similar
weder Stahlwolle noch                             of kunstharsverdunning, aceton of                 ou résine synthétique, d’acétone ou de             cleaners. Do not use steel wool or
Scheuerschwämme.                                  soortgelijke schoonmaakmiddelen.                  produits de nettoyage similaires. La paille        sponge scourers.
Grundsätzlich sind die Hinweise des               Gebruik geen staalwol en ook geen                 de fer et les éponges à récurer ne sont            In general the instructions of the
jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu         schuursponsjes. In principe moet de               pas non plus appropriées.                          particular cleansing agent manufacturer
beachten. In der Regel finden Sie diese auf       informatie van de reinigingsmiddelfabri-          Il faut principalement toujours respecter          have to be followed. Usually they are
dem rückseitigen Etikett des Reinigungs-          kant in acht worden genomen.Doorgaans             les consignes des fabricants de produits           found on the rear label of the cleansing
mittels. Reinigungsmittel die z.B. Alkohol        bevindt zich deze op het etiket aan de            ménagers. En règle général, vous les               agent. Cleansing agents which contain
oder Spiritus enthalten, können den               achterkant van het reinigingsmiddel.              trouvez sur l’étiquette au dos du produit          e.g. alcohol or spirit can damage the
Möbelflächen schaden.                             Reinigingsmiddelen die b.v. alcohol of            ménager. Les produits ménagers, qui                furniture surface.
                                                  spiritus bevatten, kunnen de meubel-              ontiennent de l’alcool ou de l’alcool à
Schutzfolien sind nach bzw. bei der               oppervlaktes beschadigen.                         brûler, peuvent endommager la surface              Protective foils have to be removed
Montage sofort zu entfernen.                      Beschermfolies moeten na c.q. tijdens de          des meubles. Les films de protection sont          immediately after or while fitting.
                                                  montage direct verwijderd worden.                 à retirer lors du montage ou juste après.
6
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
E                                                I                                                  PL
Consejos de cuidado y utilización               Istruzioni per l’uso e la manutenzione               Wskazówki pielęgnacji i użytkowania
Limpieza de armarios                            Pulizia degli armadi                                 Czyszczenie szafek

En el hogar abundan las sustancias que, a       In una casa sono presenti molte sostanze che         W gospodarstwie domowym znajduje
partir de un determinado intervalo de tiempo,   dopo avere intaccato determinate super-              się wiele substancji, które po pewnym
resultan imposibles de eliminar por completo    fici per un certo tempo non é piú possibile          czasie działania na niektóre powierzchnie nie
de determinadas superficies. Las manchas y      eliminare senza che ne rimanga traccia. Si           dadzą się całkowicie
salpicaduras de grasa deben limpiarse           consiglia quindi di rimuovere sempre macchie         usunąć. Plamy tłuszczu i inne plamy
siempre de inmediato. Para limpiar armarios,    e spruzzi di grasso immediatamente. Per la           powinny być bezzwłocznie usuwane.
fondos, cajones y módulos extraíbles lo único   pulizia di armadi, ripiani, cassetti ed estraibili   Do czyszczenia szafek, półek i szuflad
que necesita es un paño húmedo con un poco      è necessario semplicemente un panno umido            potrzebujecie Państwo lekko zwilżonej
de limpiacristales o limpiador doméstico        sul quale farete cadere qualche goccia di            ściereczki ewentualnie nasączonej
líquido. Lo importante es secar la superficie   detergente fluido per mobili o per vetro.            odrobiną płynu do mycia naczyń lub
con un paño suave inmediatamente después        Importante è che dopo la pulizia asciughiate         szkła. Ważne jest, by powierzchnię po
de limpiarla. Utilizar una bayeta empapada en   le superfici con un panno morbido. Un                zakończeniu mycia wytrzeć suchą
agua puede provocar que se acumule              straccio troppo bagnato potrebbe provocare           miękką szmatką. Za mokra ściereczka
humedad en las ranuras y juntas de los          umidità residua nei giunti e negli intagli, il       może pozostawiać w szczelinach i
muebles, lo que podría causar que se dilaten.   che avrebbe come sgradevole conseguenza              fugach wilgoć, która może spowod-
                                                un rigonfiamento dei mobili.                         ować pęcznienie mebli.
Observe lo siguiente a la hora de limpiar las
superficies interiores de los muebles de        Anche per le superfici interne dei mobili da         Dla wszystkich powierzchni
cocina: No utilice productos de limpieza        cucina valgono le seguenti regole: rinunciate        wewnętrznych obowiązuje zasada:
abrasivos, lustramuebles, ceras para            a qualsiasi detersivo abrasivo, lucido per           nie korzystaj ze środków szorujących,
suelos, diluyentes de resinas sintéticas o      mobili, cera per pavimenti, diluenti alla            politur do mebli, past woskowych,
barnices nitrocelulósicos, acetonas o           nitro o alla resina sintetica, acetone o             acetonu, rozpuszczalników nitro i
similares. No utilice lanas de acero ni         detergenti analoghi. Non utilizzate né               żywicznych. Nie korzystaj również
estropajos. Por favor tengan en cuenta las      lana di acciaio né spugne ruvide.                    ze zmywaków z chropowatą czy
instrucciones de limpieza de los                Bisogna sempre rispettare le indicazioni             metalową powierzchnią.
fabricantes de productos de limpieza,           del produttore dei prodotti per la pulizia.          Stanowczo prosimy o przestrzeganie
son de uso fundamental.                         Generalmente queste indicazioni si                   wskazówek producenta środków
Generalmente las instrucciones del uso          trovano sull'etichetta del prodotto per la           czystości. Reguralnie znajdują się one na
están descritos al revés del material de        pulizia. Prodotti che contengono alcool              dwrotnej stronie etykietki środków
limpieza. Productos de limpieza que             oppure spirito possono danneggiare la su-            czystości. Środki zawierające np.: alkohol,
contienen por ejemplo alcohol, pueden           perfice delle ante.                                  lub spirytus mogą uszkodzić powierzchnię
causar daños en la superficie.                                                                       mebli.
Hay que quitar el folio de protección des-      Pellicole di protezione sono subito                  Folie ochronne są do usunięcia podczas,
pués o durante el montaje.                      da rimuovere.                                        lub zaraz po montażu kuchni.
                                                                                                                                                     7
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
D                                                                                                                                              NL
Pflege-/Benutzungshinweise                                                                                                                         Onderhouds-/gebruiksinstructies
Holz-Fronten / Steinfurnier                                                                                                                        Houten fronten /
                                                                                                                                                   Steen gefineerd
Holz ist ein natürlicher Werkstoff. Maserung     Fettspritzer oder andere Verunreinigungen         Zur Herstellung von Steinfurnieren werden       Hout is een natuurlijk materiaal. De
und Farbton machen aus jeder Küche ein           dürfen nicht eintrocknen und sollten sofort       natürlich entstandene Materialien eingesetzt.   houtneef en -tint maken iedere keuken uniek.
Unikat. Abweichungen in der Struktur oder        entfernt werden. Damit auch in den Ecken,         Unregelmäßigkeiten in Farbe, Glanz, Zeich-      Afwijkingen in structuur of kleur – bijvoor-
der Farbe – zum Beispiel durch unterschied-      Profilen und an den Rändern der Fronten           nung und Struktur, bzw. Strukturausrichtung     beeld door verschillend licht- en zonlichtinval
liche Licht- und Sonneneinstrahlung – sind       keine Feuchtigkeit zurückbleibt, reiben Sie       sind nicht beeinflussbar und deshalb eine       – zijn typisch voor een natuurproduct en
charakteristisch für ein Naturprodukt und        diese Bereiche sorgfältig trocken.                materialtypische Eigenschaft. Jede Front ist    geheel normaal. Zij zijn daarom geen reden
völlig normal. Sie sind daher kein                                                                 ein Unikat.                                     voor reclamaties.
Reklamationsgrund.                               Grundsätzlich sind die Hinweise des
                                                 jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be-                                                     Bij fronten met reproducties/houtfineren kan
Bei Fronten mit Reproduktionen/Holz-             achten. In der Regel finden Sie diese auf dem                                                     het beeld van het houtdecor tussen de
furnieren kann sich das Holzbild innerhalb der   rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels.                                                       kastfronten verschuiven. Reclamaties i.v.m.
Schrankfronten verschieben. Reklamationen        Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus                                                   verschoven hout- en structuurbeelden zijn
aus verschobenem Holz- und Strukturbild sind     enthalten, können den Möbelflächen schaden.                                                       daarom niet gegrond.
nicht berechtigt.
                                                 Als lebendiger Werkstoff kommt Holz in                                                            De oppervlakken van echt houten fronten zijn
Die Oberflächen von Echtholz-Fronten sind        Bewegung, wenn es immer wieder extrem                                                             meervoudig verzegeld met een hoogwaardige
mehrfach mit einem hochwertigen Lack             feuchter oder trockener Luft ausgesetzt wird.                                                     lak. Het is daarom voldoende voor de
versiegelt. Zur Reinigung genügt es daher, sie   Trotz sorgfältiger Lackbeschichtung quillt                                                        reiniging om ze met een licht vochtige doek
mit einem leicht feuchten Tuch in Richtung       oder schwindet es. Schalten Sie beim Kochen                                                       in de richting van de houtstructuur schoon
der Holzstruktur abzuwischen. So werden          daher unbedingt das Dunstabzugsgerät ein                                                          te vegen. Hierdoor wordt vuil uit de poriën
Schmutzpartikel aus den Poren                    oder sorgen Sie für ausreichend frische Luft.                                                     geveegd.
herausgewischt.
                                                                                                                                                   Vetspatten of andere vlekken mogen niet
                                                                                                                                                   opdrogen en moeten onmiddellijk worden
                                                                                                                                                   verwijderd. Wrijf deze oppervlakken
                                                                                                                                                   zorgvuldig droog, zodat er ook in de hoeken,
                                                                                                                                                   profielen en op de randen van de fronten
                                                                                                                                                   geen vocht achterblijft.

8
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
F                                                                                                    GB
                                                   Indications d’entretien et de service                                                                 Instructions for care and use
                                                   Façades de bois / Pierre plaquée                                                                      Wooden fronts /
                                                                                                                                                         Stone veneered
In principe moet de informatie van de              Le bois est un matériau naturel. Par sa          Il faut principalement toujours respecter les        Wood is a natural material. Its grain and
reinigingsmiddelfabrikant in acht worden           madrure et son coloris, chaque cuisine est       onsignes des fabricants de produits                  colour make every kitchen unique. Variations
genomen. Doorgaans bevindt zich deze op het        unique. Des différences de structure ou de       ménagers. En règle général, vous les trouvez         in texture or colour, due for instance to the
etiket aan de achterkant van het                   couleur qui apparaissent par exemple à           sur l’étiquette au dos du produit ménager.           effects of exposure to light and sunshine, are
reinigingsmiddel. Reinigingsmiddelen die b.v.      la lumière du soleil ou de l’éclairage sont      Les produits ménagers, qui contiennent de            characteristic of a natural product and are
alcohol of spiritus bevatten, kunnen de            caractéristiques pour un produit naturel et      l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent            completely normal. No complaints will be
meubeloppervlaktes beschadigen.                    tout à fait normales. Elles ne peuvent pas       endommager la surface des meubles.                   considered on this basis.
                                                   faire l’objet de réclamations.                   Matériau naturel, le bois travaille s’il est
Als levend materiaal komt hout in beweging                                                          souvent soumis à l’effet de l’air extrêmement        The wood pattern of fronts with
als het steeds weer wordt blootgesteld aan         3. Pour les façades à reproduction/bois          humide ou sec. Malgré le revêtement de               reproductions or veneer can misalign within
extreem vochtige of droge lucht. Ondanks de        plaqué, le décor du bois peut être décalé au     laque de qualité, il gonflera ou se contractera.     the cupboard fronts. Reclamations due
zorgvuldig aangebrachte laklaag zet het dan        sein de la façade du meuble. Des réclamations    Il est donc vivement recommandé d’utiliser           to misaligned wood and structure pattern are
op of krimpt het. Zet daarom tijdens het           concernant un décalage dans le décor du bois     une hotte aspirante ou de bien aérer la pièce.       not warranted.
koken altijd de afzuigkap aan of zorg voor         et de la structure ne sont pas justifiées.
voldoende frisse lucht.                                                                             La fabrication de produits en pierre plaquée         The surfaces of real wood fronts are sealed
                                                   Les surfaces des façades en bois véritable       oblige l´utilisation de matériaux d´issue            with several coats of high-grade varnish. To
Bij de productie van steenfineer, worden           sont revêtues de plusieurs couches de vernis     naturelle. Il n´est pas possible d´influencer        clean them, simply wipe them in the direction
natuurlijk gevormde grondstoffen gebruikt          de haute qualité. Il est donc suffisant de les   la régularité de la couleur, l´éclat, la structure   of the wood grain, using a slightly damp
Onregelmatigheden in kleur, glans, tekening        essuyer avec un chiffon quelque peu humide       et son sens de tracé. Chaque façade est              cloth, to remove dirt particles from the pores.
en structuur c.q. structuurrichting zijn niet te   dans la direction de la structure du bois afin   unique dans sa propriété.                            Splashes of fat or other stains should be
beinvloeden en daarom materiaal-typische           de les nettoyer. Ceci permet d’éliminer les                                                           removed immediately and must not be
eigenschappen. Ledere front is uniek.              particules de saleté des pores du bois.                                                               allowed to dry.
                                                   Ne pas laisser sécher les éclaboussures de
                                                   graisse et autres taches mais les essuyer
                                                   immédiatement. Afin qu’il ne reste pas
                                                   d’humidité dans les coins, les profils et les
                                                   chants des façades, séchez soigneusement
                                                   ces parties.

                                                                                                                                                                                                       9
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
E                                                                                                I
                                                  Consejos de cuidado y utilización                                                               Istruzioni per l’uso e la manutenzione
                                                  Frentes de madera natural / Piedra chapado                                                      Frontali in legno /
                                                                                                                                                  Struttura piedra
Dry the corners, profiles and edges of the        La madera es un material de origen natural.    Por favor tengan en cuenta las instrucciones     Il legno è un materiale naturale. La
fronts thoroughly to ensure no moisture           Las vetas y los matices de las piezas          de limpieza de los fabricantes de productos de   caratteristica marezzatura e la peculiare
remains.                                          empleadas convierten a cada cocina en un       limpieza, son de uso fundamental.                tonalità di colore fanno di ogni cucina un
In general the instructions of the particular     ejemplar único. Que la madera presente         Generalmente las instrucciones del uso           esemplare unico. Le differenze strutturali o
cleansing agent manufacturer have to be           irregularidades en la textura o el color       están descritos al revés del material de         cromatiche, per esempio dovute ad una
followed. Usually they are found on the rear      (causadas, por ejemplo, por la exposición      Consejos de cuidado y utilización limpieza.      diversa irradiazione di luce e irradiazione
label of the cleansing agent. Cleansing agents    solar y luz artificial a la que haya estado    Productos de limpieza que contienen por          solare, sono tipiche dei prodotti naturali ed
which contain e.g. alcohol or spirit can          sometida) es algo característico de un         ejemplo alcohol, pueden causar daños en la       assolutamente normali. Esse non vengono
damage the furniture surface.                     producto natural y completamente normal, y     superficie.                                      pertanto riconosciute come motivo di
                                                  no constituye en ningún caso objeto de                                                          reclamo.
Wood is a living material which reacts to         reclamaciones.                                 La madera es un material vivo y, como tal,
constant exposure to very damp or very dry                                                       reacciona dilatándose o contrayéndose            3. Frontali con riproduzioni di legno/
air. Despite careful varnishing, it will expand   3. El dibujo de frentes de reproducción/de     cuando se le expone continuamente a aire         legno impiallacciato possono avere uno
or contract. That’s why it is important always    frentes chapado se puede mover entre los       muy húmedo o muy seco a pesar de lo              spostamento di venatura e non sono da
to switch on the extractor when cooking or        frentes de armarios. Una veta continuada no    esmerado del revestimiento que se le haya        reclamare.
to ensure there is an adequate supply of          está garantizada. Reclamaciones por imagen     aplicado. Por ello es imprescindible tener
fresh air.                                        de madera y estructura movida no se            encendido el extractor mientras está             Le superfici dei frontali in legno massiccio
                                                  reconoce.                                      cocinando o procurar que entre suficiente        sono rivestite con diversi strati di una lacca
For the production of the stone veneers                                                          aire fresco.                                     molto pregiata. Per la loro pulizia è quindi
naturally originated materials are used.          Las superficies de los frentes fabricados en                                                    sufficiente passare sopra di esse un panno
Irregularities in colour, brilliance, markings    madera natural han sido tratadas con varias    Para la producción de chapa de piedra se         umido nella direzione della struttura del
and structure respectively structure              capas de lacas, pinturas o barnices de alta    utiliza materiales naturales. Irregularidades    legno. In tal modo le particelle di sporco
directions cannot be influenced and are           calidad. Para limpiarlos es suficiente con     en color, brillo, dibujo y textura, resp.        vengono asportate dai pori del legno.
therefore a material typical characteristic.      pasarles un paño húmedo en la dirección de     alineamiento de la textura                       Non lasciate che spruzzi di grasso od altre
Each front is unique.                             las vetas de la madera. Con este proceso se    No son sugestionable y por esto                  impurità si asciughino, bensì eliminateli
                                                  arrastran las partículas de suciedad que se    característica de este material.                 immediatamente. Affinché anche negli angoli,
                                                  hayan podido quedar en los poros.              Cada frente es única.                            sui profili e sui bordi dei frontali non rimanga
                                                  Limpie inmediatamente las salpicaduras de                                                       umidità residua, passate accuratamente
                                                  grasa u otras manchas para evitar que se                                                        queste zone con un panno finché non sono
                                                  sequen. Para que en los rincones, relieves y                                                    completamente asciutte.
                                                  bordes de los frentes no se acumule la
                                                  humedad, ponga especial esmero en el
                                                  secado de estas zonas.

10
PL
                                                                                                    Wskazówki pielęgnacji i użytkowania
                                                                                                    Fronty drewniane / Fornir kamienny

Bisogna sempre rispettare le indicazioni del      Per la produzione di impiallacciatura in pietra   Drewno jest materiałem naturalnym.            Stanowczo prosimy o przestrzeganie w
produttore dei prodotti per la pulizia.           viene usato materiale naturale. Differenze nel    Jego usłojenie i barwa tworzą każdą           skazówek producenta środków czystości.
Generalmente queste indicazioni si trovano        colore, lucidità e struttura non sono             kuchnie unikatem. Różnice w strukturze        Reguralnie znajdują się one na odwrotnej
sull'etichetta del prodotto per la pulizia.       influenzabile e una tipica caratteristica del     i barwie – np. wynikłe na skutek              stronie etykietki środków czystości.
Prodotti che contengono alcool oppure spirito     materiale. Ogn’anta è un pezzo unico.             działania oświetlenia słonecznego czy         Środki zawierające np.: alkohol, lub spirytus
possono danneggiare la superfice delle ante.                                                        też sztucznego – są charakterystyczne i       mogą uszkodzić powierzchnię mebli.
                                                                                                    normalne dla produktu naturalnego.
Quale materiale vivo, il legno si muove se                                                          Nie są one dlatego też podstawą do            Drewno to żywy materiał i jako taki
viene esposto sempre di nuovo ad aria                                                               reklamacji.                                   znajduje się w stałym ruchu, gdy jest
estremamente umida o estremamente secca.                                                                                                          poddane wpływom suchego czy też
Nonostante l’accurato rivestimento con                                                              Przy frontach z dekorem/fornirowanych         wilgotnego powietrza.
la lacca esso si espande o si restringe. Quindi                                                     może obraz struktury drewna być przesunięty   Mimo starannego zabezpieczenia frontów
quando cucinate accendete assolutamente                                                             względem poszczególnych frontów.              powłoką lakierową, fronty mogą
la cappa di aspirazione o provvedete ad un                                                          Przesunięty względem siebie obraz struktury   zwiększyć lub zmniejszyć swoją
sufficiente ricambio d’aria.                                                                        drewna lub innych struktur nie podlega        objętość. Dlatego należy podczas
                                                                                                    reklamacji.                                   gotowania włączać pochłaniacz lub okap ku-
                                                                                                                                                  chenny i jednocześnie zadbać o
                                                                                                    Powierzchnie frontów drewnianych są           wystarczający dopływ świeżego powietrza.
                                                                                                    zabezpieczone wysokojakościowymi
                                                                                                    lakierami. Lakiery te nakładane są            Do produkcji fornirów kamiennych
                                                                                                    wielokrotnie. Do czyszczenia wystarczy        wykorzystywane są naturalnie powstałe
                                                                                                    zatem lekko wilgotna, miękka szmatka          ateriały. Na zróżnicowania w kolorystyce,
                                                                                                    prowadzona z kierunkiem usłojenia. W          połysku, rysunku i strukturze nie ma wpływu
                                                                                                    ten sposób efektywnie usuwane będą            i dlatego są one typową właściwością
                                                                                                    cząsteczki brudu z powierzchni frontów.       materiału. Każdy front to unikat.
                                                                                                    Pryśnięcia tłuszczu lub inne
                                                                                                    zanieczyszczenia nie mogą zaschnąć;
                                                                                                    powinny być od razu usuwane. Aby w
                                                                                                    rogach i na krawędziach frontów nie
                                                                                                    zbierała się wilgoć, należy do sucha
                                                                                                    wytrzeć fronty miękką szmatką.

                                                                                                                                                                                              11
D
Pflege-/Benutzungshinweise
Kunststoff- und Lackfronten

Zur Reinigung der verschiedenen Frontoberflächen       sprechen dem Lieferstandard und können als
eignen sich im Normalfall ein weiches Tuch und         Reklamation nicht anerkannt werden.
warmes Wasser mit etwas Spülmittel. Zur
Vermeidung von Schäden dürfen lösungsmittel-           Achtung:
haltige Reiniger, scheuernde Reinigungsmittel,         Generell sollte bei der Reinigung dieser Fronten
Mikrofasertücher und Dampfreinigungsgeräte             folgendes beachtet werden:
nicht verwendet werden.                                Flecken, vor allem von stark gefärbten Substanzen
                                                       und Flüssigkeiten, aber auch Fettspritzer und
Bei kunststoffbeschichteten Fronten können             dergleichen, müssen sofort mit viel Wasser, evtl.
besonders hartnäckige Flecken wie Lack- oder           unter Zugabe von handelsüblichen, nicht
Klebstoffreste mit handelsüblichem Kunststoff-         scheuernden Haushaltsreinigern, abgewaschen
reiniger entfernt werden. Dabei ist es sinnvoll, das   werden. Die Flecken sollten nicht eintrocknen!
Reinigungsmittel zuvor an einer nicht sichtbaren       Fleckenrückstände können mit einer heißen
Stelle auszuprobieren.                                 Schmierseifenlösung unter Zuhilfenahme einer
                                                       Spül- oder Handwaschbürste entfernt werden.
Fronten mit „matten” bzw. „Samtoberflächen “           Anschließend die Seifenreste mit lauwarmem
benötigen zur Pflege und Auffrischung ein              Wasser abwaschen und mit einem Fensterleder
Reinigungs- und ein Pflegemittel, welche               trockenreiben. Eingetrocknete oder über längere
über Ihren Küchenfachhändler bezogen werden            Zeit eingedrungene Substanzen sind unter
können. Ansonsten gelten die gleichen Hinweise         Umständen nicht mehr vollständig zu entfernen!
wie bei Kunststoff-Fronten
                                                       Grundsätzlich sind die Hinweise des
Fronten mit Lackoberflächen bzw. hochglänzen-          jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be-
den Lackfronten benötigen zur schonenden,              achten. In der Regel finden Sie diese auf dem
porentiefen Pflege und Auffrischung ein Pflege-        rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels.
mittel, welches über Ihren Küchenfachhändler           Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus
bezogen werden kann. Ansonsten gelten die              enthalten, können den Möbelflächen schaden.
gleichen Hinweise wie bei Kunststoff-Fronten.

Bei hochglänzenden Lackfronten lassen sich
herstellungsbedingt leichte Unruhe in der
Oberfläche und kleinste Pickel und Einfallstellen-
nicht generell vermeiden. Diese Merkmale ent-

12
NL                                                                                                            F
Onderhouds-/gebruiksinstructies                                                                             Indications d’entretien et de service
Kunststof- en gelakte fronten                                                                               Façades synthétiques et laquées

Voor het schoonmaken van de verschillende              Deze kentekens voldoen aan de leverstandaard en      Un chiffon doux et de l’eau chaude avec un peu de         Ces particularités correspondent au standard de liv-
frontoppervlakken zijn normaal gesproken een           kunnen als reclamatie niet geaccepteerd worden       lave-vaisselle suffisent normalement pour nettoyer        raison et ne peuvent pas faire l’objet de réclamations.
zachte doek en warm water met een beetje                                                                    les différentes surfaces de façades. Les produits
afwasmiddel voldoende. Om beschadigingen te            Let op:                                              nettoyants contenant des solvants, les produits           Attention :
voorkomen, mogen er geen schoonmaakmiddelen            In het algemeen moet bij de reiniging van deze       récurants, les chiffons microfibres et les jets de        De manière générale, il faut suivre les
met oplosmiddelen, schurende schoonmaak-               fronten op het volgende gelet worden:                vapeur sont déconseillés. Ils pourraient                  conseils suivants concernant le nettoyage de
middelen, microvezeldoeken en stoomreinigers           Vlekken, met name van sterk geverfde substanties     endommager les surfaces.                                  ces façades :
worden gebruikt.                                       en vloeistoffen, maar ook vetspatten en dergelijke                                                             Les taches de substances ou liquides extrêmement
                                                       moeten onmiddellijk met veel water, evt. met een     Pour les façades en mélaminé, les taches                  colorés mais aussi les éclaboussures de graisse ou
Bij fronten met kunststof coating kunnen               normaal, niet schurend schoonmaakmiddel              tenaces comme les restes de laque ou de colle             de substances similaires doivent être essuyées
bijzonder hardnekkige vlekken, zoals lak- of           worden afgewassen. Laat de vlekken niet              pourront être éliminées avec un produit courant de        immédiatement avec beaucoup d’eau en ajoutant
lijmresten, met normaal in de handel verkrijgbare      indrogen! Resten van vlekken kunnen met een          nettoyage des matières synthétiques. Il est indiqué       éventuellement un détergent courant non récurant.
kunststofreinigers worden verwijderd. Wij              hete zeepoplossing van groene zeep en een            d’essayer avant le produit sur une partie invisible.      Ne pas laisser sécher les taches ! Les résidus
adviseren hierbij om het product eerst op een niet     afwas- of nagelborsteltje worden afgeborsteld.                                                                 peuvent être éliminés avec une solution de savon
zichtbare plaats uit te proberen.                      De zeepresten vervolgens met lauwwarm water          Les façades „mates“ ou à „surface velours“                noir en frottant à l’aide d’une brosse à vaisselle ou
                                                       afwassen en met een zeem droogwrijven.               sont nettoyées et entretenues avec un produit de          à main. Essuyez ensuite les restes de savon avec
Fronten met een „matte“ cq. „fluwelen opper-           Opgedroogde of langere tijd ingewerkte vlekken       nettoyage et d’entretien, que vous pouvez obtenir         de l’eau tiède et séchez la surface avec une peau
vlak“ hebben voor het onderhoud en opfrissing          kunnen eventueel niet meer helemaal worden           auprès de votre revendeur de cuisines.                    de chamois. Les substances qui ont séché sur la
een reininging- en een onderhoudsmiddel nodig.         verwijderd!                                          Sinon il faut suivre les mêmes conseils que pour          surface ou ont agi longtemps ne peuvent
Deze kunt u via uw keukenhandelaar betrekken.                                                               les façades en mélaminé.                                  éventuellement plus être éliminées !
Voor de rest gelden de zelfde opmerkingen als bij      In principe moet de informatie van de reinigings-
kunststof fronten.                                     middelfabrikant in acht worden genomen.              Les façades aux „surfaces laquées“ ou aux                 Il faut principalement toujours respecter les
                                                       Doorgaans bevindt zich deze op het etiket aan de     „surfaces laquées lustrées“ sont nettoyées et en-         consignes des fabricants de produits
Fronten met een lakoppervlak cq. hoogglanzen-          chterkant van het reinigingsmiddel. Reinigings-      tretenues en douceur jusque dans les pores avec un        ménagers. En règle général, vous les trouvez
de lakfronten hebben voor een zeer voorzichtig         middelen die b.v. alcohol of spiritus bevatten,      produit d’entretien, que vous pouvez obtenir auprès       sur l’étiquette au dos du produit ménager.
poriendiep onderhoud en opfrissing een                 kunnen de meubeloppervlaktes beschadigen.            de votre revendeur de cuisines. Sinon il faut suivre      Les produits ménagers, qui contiennent de
onderhoudsmiddel nodig, dat u via uw keuken-                                                                les mêmes conseils que pour les façades en mélaminé       l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent
handelaar kan betrekken.                                                                                                                                              endommager la surface des meubles.
                                                                                                            Sur les façades à „surface laquée lustrée“, il est
Bij hoogglans lakfronten kunnen productieaf-                                                                généralement impossible d’éviter, du point de vue de
hankelijk lichte onrust in het oppervlak en kleinste                                                        la production, de légères irrégularités sur la surface,
pukkeltjes en deukjes niet worden vermeden.                                                                 de tout petits boutons et taches.

                                                                                                                                                                                                                         13
GB                                                                                                         E
Instructions for care and use                                                                             Consejos de cuidado y utilización
Synthetic and lacquered fronts                                                                            Frentes sintéticos y lacados

A soft cloth and warm water containing a little     Attention:                                            Para la limpieza de las diferentes superficies de       En el caso de los frentes lacados de alto brillo no es
washing-up liquid will normally suffice to clean    Following points should be considered for the         frentes bastan por regla general un paño suave,         posible evitar de manera general las ligeras
the various fronts. Solvent-based cleaners,         cleaning of these fronts: stains and splashes of      agua templada y una pequeña cantidad de                 irregularidades en la superficie, los diminutos granos
abrasive cleaning agents, micro-fibre cloths and    grease, etc. must be removed immediately with         detergente. Para evitar daños no deben utilizar         y las pequeñas depresiones que se producen durante
steam cleaners must not be used in order to         plenty of water, possibly using a standard            limpiadores que contengan disolventes, productos        el proceso de fabricación. Estas particularidades se
prevent damage.                                     commercially available, non-abrasive household        de limpieza abrasivos, paños de micro fibra ni          corresponden con la norma de entrega y no pueden
                                                    detergent, particularly if the stains have been       aparatos de limpieza con vapor.                         ser objeto de reclamación.
Particularly stubborn stains on synthetic fronts,   caused by strongly coloured substances or liquids.
such as paint or adhesive residues, can be          The stains must not be allowed to dry! Residues       En los frentes con revestimiento sintético las          ¡ Atención ¡
removed with a standard commercially available      can be brushed off with a hot solution of soft soap   manchas especialmente resistentes como los              Por lo general es preciso tener en cuenta lo
                                                                                                                                                                  siguiente para limpiar estos frentes:
cleaner for plastics. It is advisable to test the   and a washing-up brush or nailbrush. Soapy            restos de pintura o pegamento se pueden limpiar con
                                                                                                                                                                  Las manchas, sobre todo las producidas por
cleaner in a hidden corner first.                   esidues must then be wiped off with lukewarm          un limpiador específico para materiales sintéticos de
                                                                                                                                                                  sustancias y líquidos pigmentados, aunque también
                                                    water and dried with a chamois. It may be             uso corriente en el comercio. En este caso es
                                                                                                                                                                  las salpicaduras de grasa y similares, se deben
Fronts with “matt” resp. “satin surfaces”           impossible to completely remove stains due to         conveniente realizar una prueba preliminar en una
                                                                                                                                                                  limpiar inmediatamente con abundante agua
require a cleaning agent and care product which     substances which have dried up or which have          zona poco visible de la superficie.
                                                                                                                                                                  añadiéndole, si lo desea, un limpiador doméstico de
can be purchased via your kitchen dealer. Apart     remained on the surface for any length of time.
                                                                                                                                                                  uso corriente no abrasivo. ¡Evíte a toda costa que las
from that the same details apply as for laminate                                                          Los frentes con superficies "mate" o
                                                                                                                                                                  manchas se sequen!
fronts.                                             In general the instructions of the particular         "aterciopeladas" se deben limpiar y restaurar con
                                                                                                                                                                  Los posibles residuos se pueden eliminar con una
                                                    cleansing agent manufacturer have to be followed.     un producto para la limpieza y el cuidado disponible
                                                                                                                                                                  solución caliente de jabón de aceite vegetal, aplicada
Fronts with lacquered resp. high gloss              Usually they are found on the rear label of the       en el comercio especializado. Por lo demás, se deben
                                                                                                                                                                  con un cepillo de uñas o de vajilla. Enjuague
lacquered surfaces require a care product for the   cleansing agent. Cleansing agents which contain       tener en cuenta los mismos consejos que para los
                                                                                                                                                                  inmediatamente los restos de jabón con agua
gentle, deep-cleansing care and refreshment which   e.g. alcohol or spirit can damage the furniture       frentes sintéticos.
                                                                                                                                                                  templada y seque perfectamente la superficie con
can be purchased via your kitchen dealer. Apart     surface.
                                                                                                                                                                  una gamuza. Si una sustancia se ha resecado sobre
from that the same details apply as for laminate                                                          Los frentes lacados y los frentes lacados de alto
                                                                                                                                                                  la superficie o ha permanecido mucho tiempo sobre
fronts.                                                                                                   brillo se deben limpiar y restaurar con un producto
                                                                                                                                                                  ella es probable que ya no se pueda eliminar por
                                                                                                          que limpie los poros con suavidad y en profundidad
                                                                                                                                                                  completo.
It is not always possible to avoid minimum spots                                                          disponible en el comercio especializado. Por lo
and pock marks and slight trepidation of the                                                              demás, se deben tener en cuenta los mismos              Por favor tengan en cuenta las de limpieza de los
surface conditional of manufacturing on high                                                              consejos que para los frentes sintéticos.               fabricantes de productos de limpieza, son de uso
gloss lacquered fronts. These characteristics                                                                                                                     fundamental. Generalmente las instrucciones del
comply with the delivery standard and cannot be                                                                                                                   uso están descritos al revés del material de limpieza.
accepted as reason for rejection.                                                                                                                                 Productos de limpieza que contienen por ejemplo
                                                                                                                                                                  alcohol, pueden causar daños en la superficie.

14
I                                                                                                                    PL
Istruzioni per l’uso e la manutenzione                                                                                 Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Frontali in plastica e laccate                                                                                         Fronty z tworzywa sztucznego
                                                                                                                       i fronty lakierowane
Per la pulizia delle diverse superfici dei frontali sono   Nei frontali verniciati lucidi non è generalmente           Do czyszczenia różnorodnych powierzchni          Przy frontach lakierowanych na wysoki połysk
indicati nei casi normali un panno morbido e acqua         possibile eliminare lievi irregolarità della                frontów wystarcza miękka szmatka i               technologicznie uwarunkowany „niepokój“
calda con l’aggiunta di un po’ di detergente. Per          superficie, piccolissimi granelli e fossette dovuti         ciepła woda z odrobiną płynu do mycia            powierzchni, drobinki i zagłębienia w powierzchni
evitare danni non utilizzate detergenti abrasivi o che     alla fabbricazione. Queste caratteristiche rientrano        naczyń. Aby uniknąć uszkodzeń, nie można         są nieuniknione. Ta charakterystyka odpowiada
contengono solvente, panni in microfibra o pulitori        nello standard di consegna e non possono                    używać środków zawierających                     standardom produkcyjnym i nie jest powodem do
a vapore.                                                  costituire motivo di reclamo.                               rozpuszczalniki, środków szorujących,            reklamacji.
                                                                                                                       ściereczek mikrofazowych i urządzeń
In caso di frontali rivestiti di laminato potete           Attenzione:                                                 parowych.                                        Uwaga:
rimuovere macchie particolarmente ostinate come di         In generale per la pulizia di questi frontali deve venire                                                    Podczas czyszczenia frontów zawsze powinno
vernice o di resti di collante con un detergente per la    osservato quanto segue:                                     Przy frontach pokrywanych tworzywami             yć przestrzegane: Zanieczyszczenia, szczególnie
plastica comunemente reperibile in commercio. Si           Le macchie, soprattutto se causate da sostanze e            sztucznymi, szczególnie silne zabrudzenia        silnie barwiących substancji, ale też pochodne
consiglia di provare prima il prodotto detergente su       liquidi molto colorati, ma anche spruzzi di grasso e        lakierami czy klejami mogą być usuwane           tłuszczu muszą być natychmiastowo usunięte przy
un punto non in vista.                                     simili, devono venire sciacquati via immediatamente         środkami do czyszczenia tworzyw                  użyciu dużej ilości wody, ewentualnie z dodaniem
                                                           con acqua, eventualmente aggiungendo un po’ di              sztucznych dostępnymi w handlu. Dla              nieszorujących środków czyszczących.
Per la cura e la rigenerazione di frontali con superfici   detersivo domestico non abrasivo. Non lasciate              pewności, proszę wypróbować działanie            Zanieczyszczenia nie mogą zaschnąć ! Pozostałości
"opache" o "vellutate" è necessario un prodotto            seccare le macchie. Le macchie residue possono              takiego środka na niewidocznym miejscu.          plam mogą być usunięte ciepłymi mydlinami,
detergente e per manutenzione disponibile presso il        venire eliminate con una liscivia di sapone in pasta                                                         ewentualnie wodą z dodatkiem płynu do mycia
vostro rivenditore specializzato di cucine. Per il resto   molto calda e l’ausilio di una spazzola per lavare le       Do czyszczenia i pielęgnacji frontów o matowej   naczyń i użyciu szczotki do dłoni. Po czyszczeniu
seguire le stesse indicazioni valide per i frontali in     stoviglie o la biancheria a mano. Infine sciacquate via     lub „zamszowej“ powierzchni potrzebny jest       należy usunąć resztki mydlin letnią wodą i
plastica.                                                  i residui di sapone con acqua tiepida ed asciugate          środek dostępny w specjalistycznych salonach     wysuszyć powierzchnie irchą. Zaschnięte lub długo
                                                           fregando con un panno di pelle di daino per finestre.       sprzedaży mebli kuchennych. Poza tym             działające zabrudzenie może nie dać się
Per la cura delicata e in profondità e per la              In alcuni casi sostanze che sono seccate o sono             obowązują te same wskazówki jak i dla frontów    ewentualnie całkowicie usunąć.
rigenerazione dei frontali con superfici verniciate e      penetrate da lungo tempo nella superficie non si            powlekanych tworzywem sztucznym.
dei frontali verniciati lucidi è necessario un             lasciano più rimuovere completamente!                                                                        Stanowczo prosimy o przestrzeganie w
prodotto per la manutenzione disponibile presso il                                                                     Do czyszczenia i pielęgnacji frontów             skazówek producenta środków czystości.
vostro rivenditore specializzato di cucine. Per il resto   Bisogna sempre rispettare le indicazioni del                lakierowanych czy lakierowynych na wysoki        Reguralnie znajdują się one na odwrotnej
seguire le stesse indicazioni valide per i frontali in     produttore dei prodotti per la pulizia.                     połysk potrzebny jest środek dostępny w          stronie etykietki środków czystości.
plastica.                                                  Generalmente queste indicazioni si trovano                  specjalistycznych salonach sprzedaży mebli       Środki zawierające np.: alkohol, lub spirytus
                                                           sull'etichetta del prodotto per la pulizia.                 kuchennych. Poza tym obowązują te same           mogą uszkodzić powierzchnię mebli.
                                                           Prodotti che contengono alcool oppure spirito               wskazówki jak i dla frontów powlekanych
                                                            possono danneggiare la superfice delle ante.               tworzywem sztucznym.

                                                                                                                                                                                                                       15
D                                                                                                 NL
Pflege-/Benutzungshinweise                                                                         Onderhouds-/gebruiksinstructies
Glas-Fronten                                                                                       Glazen fronten

Da Glas ein porenfreier Werkstoff ist, eignet    Fett- und ölhaltige Substanzen erzeugen auf       Aangezien glas een materiaal zonder poriën      Substanties die vet of olie bevatten, maken
er sich aus hygienischen Gründen besonders       satinierten Oberflächen Flecken mit leichter      is, is het om hygiënische redenen een zeer      op gesatineerde oppervlakken vlekken met
gut für die Küche. Klarglas lässt sich mit       Schattenwirkung. Diese lassen sich jedoch         geschikt materiaal voor de keuken. Helder       een licht schaduweffect. Deze kunnen echter
milden Reinigungsmitteln sowie haushalts-        mit einem Glasreiniger problemlos entfernen.      glas kan met milde schoonmaakmiddelen en        eenvoudig worden verwijderd met een
üblichen Glasreinigern säubern. Chemikalien                                                        met normale glasreinigers worden                glasreiniger.
oder stark ätzende Mittel sollten zum Schutz     Grundsätzlich sind die Hinweise des               schoongemaakt. Chemicaliën of sterk etsende
der Glasoberfläche sofort mit Wasser ent-        jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be-     middelen moeten ter bescherming van het         In principe moet de informatie van de reinigings-
fernt werden. Scheuern oder Kratzen greift       achten. In der Regel finden Sie diese auf dem     glas onmiddellijk met water worden              middelfabrikant in acht worden genomen.
die Glasoberfläche ebenfalls an.                 rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels.       verwijderd. Door schuren of krassen wordt       Doorgaans bevindt zich deze op het etiket aan de
                                                 Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus   het glazen oppervlak eveneens aangetast.        chterkant van het reinigingsmiddel. Reinigings-
Satiniertes Glas besitzt gegenüber Klarglas      enthalten, können den Möbelflächen schaden.                                                       middelen die b.v. alcohol of spiritus bevatten,
eine leicht raue Oberfläche, die ebenfalls mit                                                     Gesatineerd glas heeft in vergelijking met      kunnen de meubeloppervlaktes beschadigen.
einem Lappen oder Schwamm und haushalts-         Gehärtetes Glas ist ein sehr robuster Werk-       helder glas een licht ruw oppervlak dat ook
üblichem Glasreiniger gut zu pflegen ist. Die    stoff, aber dennoch nicht unzerbrechlich. Bei     goed kan worden gereinigd met een doekje of     Gehard glas is een zeer robuust materiaal,
Glasoberfläche sollte nicht mit Silikon- oder    Überbelastung, z. B. durch Kanten- und/oder       spons en een normale glasreiniger. Het glazen   maar niet onbreekbaar. Bij overbelasting, bijv.
säurehaltigen Reinigungsmitteln behandelt        Oberflächenbeschädigungen wird das                oppervlak niet behandelen met                   door beschadigingen van randen en/of
werden.                                          Spannungsgleichgewicht in der Scheibe             schoonmaakmiddelen die siliconen of zuren       oppervlakken, wordt het spanningsevenwicht
                                                 zerstört, was einen spontanen Glasbruch           bevatten.                                       in het glas verstoord, waardoor het glas
                                                 nach sich zieht. Dieser Glasbruch kann sofort                                                     spontaan breekt. Deze breuk kan meteen of
                                                 oder einige Zeit nach der Überbelastung                                                           enige tijd na de overbelasting plaatsvinden.
                                                 erfolgen. Harte Stöße und Schläge auf die                                                         Harde stoten of klappen op het glas moeten
                                                 Glasplatte sollten daher ausgeschlossen                                                           daarom uitgesloten worden.
                                                 werden.
                                                                                                                                                   Er worden voor de productie van glas
                                                 Zur Herstellung von Glas werden natürliche                                                        natuurlijke grondstoffen gebruikt. Daardoor
                                                 Rohstoffe verwendet. Daher kann es zu                                                             kunnen er lichte kleurverschillen ontstaan.
                                                 leichten Farbschwankungen kommen.

16
F
Indications d’entretien et de service
Façades de meubles en verre

Matériau sans pores et donc hygiénique, le        Sur les surfaces satinées, les substances
verre convient particulièrement bien pour         grasses ou huileuses provoquent des tâches à
être utilisé dans une cuisine. Pour nettoyer le   léger effet d’ombre. Il suffit de les essuyer
verre clair, un nettoyant doux ainsi que du       avec du produit lave-vitres pour les éliminer.
produit lave-vitres courant sont suffisants.
Eliminez immédiatement les produits               Il faut principalement toujours respecter les
chimiques et fortement caustiques avec de         onsignes des fabricants de produits
l’eau afin de protéger la surface de verre        ménagers. En règle général, vous les trouvez
contres des dommages éventuels.                   sur l’étiquette au dos du produit ménager.
Ne pas récurer ou gratter qui en serait           Les produits ménagers, qui contiennent de
endommagée.                                       l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent
                                                  endommager la surface des meubles.
Comparé au verre clair, le verre satiné
présente une surface légèrement rugueuse          Le verre trempé est un matériau robuste mais
également facile à nettoyer avec un chiffon       tout de même pas incassable. Lors d’une
ou une éponge et du lave-vitres courant.          surcharge, par ex. à la suite d’endommage-
Ne pas traiter la surface du verre avec des       ments des chants et/ou des
produits nettoyants à teneur en silicone ou       surfaces, l’équilibre de tension de la vitre est
en acide.                                         troublé et le plateau de verre se brise
                                                  spontanément. La cassure peut avoir lieu
                                                  immédiatement ou quelques temps après
                                                  la surcharge. Les chocs et les coups sur le
                                                  plateau doivent donc être exclus.

                                                  Le verre est fabriqué à base de matières
                                                  premières naturelles. De légères variations
                                                  de couleurs sont donc possibles.

                                                                                                     17
Vous pouvez aussi lire