Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Pflege- und Bedienungsanleitung zum Verbleib beim Endkunden Onderhouds- en gebruikshandleiding / te behouden door de eindklant Instructions de service et d’entretien / à rester chez le particulier Instructions for care and use / to remain with the end customer Instrucciones de uso y cuidado / para entregar al cliente final Istruzioni per l’uso e la manutenzione / per rimanenza dal cliente finale Instrukcja obsługi i plelęgnacji / pozostaje u klienta detalicznego
D NL Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Geachte klant, Sie haben viel Zeit und Überlegung in die Alle eingesetzten Materialien sind für den U heeft veel tijd en ideeën geïnvesteerd in het Bij de gebruikte materialen gaat het meestal Konzeption und Auswahl Ihrer Küche Einsatzbereich Wohn-/Küchenmöbel vorge- ontwerp en de keuze van uw keuken. Wij zijn om houten materialen, die met kunststof, investiert. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf sehen und geeignet. Der vom Bundesamt blij dat u voor een van onze keukens heeft folie, lak of fineer bekleed zijn. eine unserer Küchen gefallen ist. zugelassene Grenzwert der Emissionsklasse gekozen. E1 für geschlossene Aufenthalts- und Wohn- Alle gebruikte materialen zijn bedoeld voor Ihre Entscheidung zeigt, dass Sie Qualität, räume wird unterschritten! Die Werkstoffe Uw keuze is een bewijs dat u net zoveel toepassing als woon-/keukenmeubelen en ästhetische Optik und Funktionstüchtigkeit unterliegen einer permanenten Überwachung. waarde aan kwaliteit, een esthetisch uiter- zijn daarvoor ook geschikt. Er wordt ver ebenso wertschätzen wie wir. Daher ist es Sie enthalten weder Pestizide noch Insekti- lijk en goede functies hecht als wij. Het is onder de door de overheid vastgelegde sinnvoll, sich auch mit der Pflege und zide. Auch andere gesundheitsschädliche daarom zinvol dat u zich ook vertrouwd grenswaarde van emissieklasse E1 voor Bedienung Ihrer hochwertigen Küche vertraut Emissionen sind uns nicht bekannt. Die maakt met de verzorging en bediening van gesloten verblijfs- en woonruimtes gebleven! zu machen. Das Lesen dieser Broschüre Fertigung der Möbel erfolgt nach industriel- uw hoogwaardige keuken. Voor het doorlezen De materialen worden permanent gecon- benötigt vergleichsweise wenig Zeit und len Methoden und Standards. van deze handleiding heeft u in verhouding troleerd. Ze bevatten geen pesticiden of macht sich auf viele Jahre bezahlt. weinig tijd nodig, tijd die u in de loop der insecticiden. Ook andere emissies, die ge- jaren duidelijk terug zult verdienen. vaarlijk voor de gezondheid zouden kunnen Bei den eingesetzten Materialien handelt es zijn, zijn ons niet bekend. De meubelproductie sich zumeist um Holzwerkstoffe, die mit vindt volgens industriële methodes en Kunststoffen, Folien, Lack oder auch Furnier normen plaats. beschichtet sind. 2
F Chers clients, Vous avez longtemps réfléchi à l’arrangement Tous les matériaux sont appropriés et conçus et au choix de votre cuisine. Nous nous pour être utilisés dans le domaine des réjouissons de votre décision qui montre que meubles de séjour et de cuisine. La valeur vous appréciez autant que nous les produits d’émissions est nettement inférieure à la de qualité, d’aspect esthétique et d’une limite autorisée par les autorités allemandes fonctionnalité durable. Il est donc raisonnable pour la classe des émissions E1 pour pièces de s’informer également du mode d’entretien de séjour et d’habitation fermées. Les et de service de cette cuisine de qualité. La matériaux sont soumis à des contrôles lecture de cette brochure ne demande pas permanents. Ils ne contiennent ni pesticides beaucoup de temps mais paye des années ni insecticides. Nulles autres émissions durant. nocives ne nous sont connues. Les meubles sont fabriqués industriellement et selon les Les matériaux utilisés sont pour la plupart standards valables. des dérivés du bois plaqués ou revêtus de matières synthétiques, de feuille ou de laque. 3
GB E I Dear Customer, Estimado/a cliente: Gent. ma cliente, egr. cliente, You have invested a lot of time and thoughts All the materials used are suitable for living-- Ha invertido una buena dosis de tiempo y Lei sicuramente ha investito molto tempo e in the design and selection of your kitchen. room/kitchen furniture and are designed reflexión en diseñar y elegir su cocina. Nos riflessioni nella configurazione e nella scelta We are delighted that the kitchen you have for this application. Our products are actually complace comprobar que su elección ha della Sua cucina. Siamo molto lieti che tale choosen is one of ours. below the permitted Government limits recaído en uno de nuestros productos. scelta sia caduta su una delle nostre cucine. according to emission class E1 for closed Your decision shows that you value quality, living areas. The materials undergo Su decisión muestra que valora la calidad, la La Sua decisione dimostra che Lei, quanto attractive appearance and reliability just as continuous monitoring. They are free from estética y la funcionalidad en la misma noi, dà altrettanto rilievo alla qualità, all’ much as we do. So it’s a good idea to pesticides and insecticides. Nor are we medida que nosotros. Por ello es conveniente aspetto esteriore ed alla funzionalità. familiarise yourself with the care and use of aware of any other emissions harmful to familiarizarse con el tipo de cuidados y uso Importanti al riguardo sono le informazioni your high-quality kitchen. Reading through health. Our furniture is manufactured que merece una cocina de calidad como che Le mettiamo a disposizione per mant- this booklet takes a comparatively short time according to industrial methods and la suya. Leer este folleto no le ocupará mucho enere ed utilizzare al meglio la Sua pregiata and will pay off in terms of the many years standards. tiempo en comparación con los beneficios cucina. La lettura di questo opuscolo of pleasure you will get from your kitchen. que le reportará durante muchos años al necessita di poco tempo, se tiene conto del haberlo hecho. fatto che ne potrà trarre giovamento per The materials used are mainly timber-derived molti anni. materials with a synthetic, foil, lacquer or La mayoría de los elementos usados en su veneer finish. cocina son maderas revestidas de materiales Per quanto riguarda i materiali impiegati, si plásticos, folios, lacados o incluso tableros tratta per la maggior parte di prodotti a base chapados. di legno rivestito di materiali sintetici, laminati o vernici oppure anche di legno Todos los materiales utilizados están pensa- impiallacciato. dos y son idóneos para su empleo en la con- strucción de mobiliario doméstico en general Tutti i materiali utilizzati sono previsti ed y de cocinas en particular. Los valores de idonei per la realizzazione di mobili da emisión de formaldehído se hallan por debajo soggiorno e di mobili da cucina. I loro valori di del máximo permitido por las autoridades emissione rimangono al di sotto del valore alemanas para espacios cerrados (clase E1). limite della classe di emissione E1 ammesso Los materiales son sometidos a controles dall’ufficio federale tedesco competente per constantes. No contienen pesticidas ni ambienti in cui si soggiorna e si abita! Tali insecticidas, ni existe conocimiento de que materiali vengono sottoposti ad un perma- sean fuente de otras emisiones perjudiciales nente controllo e non contengono né pesticidi para la salud. La fabricación del mobiliario se né insetticidi. Anche altre emissioni nocive lleva a cabo conforme a métodos y normas per la salute non sono a noi note. La produz- industriales. ione dei mobili avviene in conformità ai meto- di ed agli standard industriali. 4
PL Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dużo czasu i rozważań poświęciliście Wśród używanych materiałów Państwo do stworzenia koncepcji i do najczęściej stosowane są materiały ostatecznego wyboru kuchni. Cieszymy drewniane, pokrywane tworzywami sztuczny- się, że zdecydowali się Państwo na mi, lakierami bądź fornirami. meble kuchenne z naszej oferty. Wybór ten świadczy o tym, jak ważna Wszystkie użyte materiały są jest dla Państwa – tak jak i dla nas - przeznaczone i przystosowane do wysoka jakość, estetyczny wygląd i pomieszczeń mieszkalnych. Nasze niezawodność. Dlatego bardzo ważne produkty leżą poniżej dopuszczalnej jest zapoznanie się ze wskazówkami wartości emisyjnej E1 dla pomieszczeń pielęgnacji i użytkowania tej zamkniętych! Stosowane materiały wysokowartościowej kuchni. poddawane są stałej kontroli. Nie Przeczytanie tej broszury nie zabierze zawierają one pestycydów ani środków Państwu dużo czasu, a będzie owocowało owadobójczych. Również inne przez wiele następnych lat. szkodliwe dla zdrowia emisje nie zostały wykryte. Produkcja mebli odbywa się według przemysłowych metod i standardów. 5
D NL F GB Pflege-/Benutzungshinweise Onderhouds-/gebruiksinstructies Indications d’entretien et de service Instructions for care and use Reinigung der Schränke Schoonmaken van de kasten Nettoyage des meubles Cleaning your units Im Haushalt gibt es viele Substanzen, die sich Er zijn in het huishouden veel substanties, die Un ménage présente beaucoup de substances There are many substances in the home nach gewisser Einwirkungsdauer bei na een zekere inwerkingsduur bij bepaalde qui après un certain temps d’action ne which are difficult to remove completely from bestimmten Oberflächen nicht mehr oppervlakken niet meer volledig verwijderd peuvent plus être éliminées sans résidus de certain surfaces after some time. Grease rückstandslos entfernen lassen. Fettspritzer kunnen worden. Vetspatten en vlekken différentes surfaces. Il est recommandé de splashes and marks should always be wiped und Flecken sollten immer umgehend entfernt moeten altijd onmiddellijk worden ver- nettoyer immédiatement les éclaboussures et off immediately. All you need to clean your werden. Für die Reinigung von Schränken, wijderd. U heeft voor het schoonmaken van taches de graisse. Pour nettoyer les meubles, units, shelves, drawers and pull-outs is a Böden, Schubkästen und Auszügen benötigen kasten, legplanken, laden en uittrek- les étagères, les tiroirs et les coulissants, un slightly damp cloth with some liquid house- Sie nichts weiter als ein leicht feuchtes Tuch, elementen niets meer nodig dan een licht chiffon légèrement humide avec un peu de hold cleaner or glass cleaner on it. It’s auf das Sie etwas flüssigen Haushalts- oder vochtige doek met een beetje vloeibaar détergent liquide ou de nettoyant ménager important to dry them off with a soft cloth Glasreiniger geben. Wichtig ist das schoonmaakmiddel of glasreiniger. Het is pour vitres suffit. Il est important de sécher afterwards. If the cloth is too wet, residual anschließende trocken wischen mit einem belangrijk dat de oppervlakken vervolgens ensuite les surfaces avec un chiffon doux. Si moisture can enter the joints and cracks, weichen Tuch. Ein zu nasser Lappen kann zu drooggemaakt worden met een zachte doek. un chiffon trop humide est utilisé, des restes causing your furniture to swell up and Restfeuchtigkeit in den Fugen und Ritzen Een te natte doek kan tot gevolg hebben dat d’eau pourraient rester dans les joints et les spoiling its appearance and function. führen. Das Aufquellen der Möbel wäre die er een beetje vocht in de voegen komt, fentes et entraîner un gonflement des unerwünschte Folge. waardoor de meubelen ongewenst zouden meubles. kunnen uitzetten. Auch für die Innenflächen Ihrer Küchenmöbel Egalement pour les surfaces intérieures de When cleaning the interior surfaces of your gilt: Verzichten Sie auf jegliche Scheuer- Ook voor de binnenkanten van uw keuken- vos meubles de cuisine, respectez les kitchen furniture, remember: Never use mittel, Möbelpolitur, Bohnerwachs, Nitro- meubelen geldt: Gebruik geen schuur- indications suivantes : N’utilisez jamais de scouring agents, furniture polish, floor und Kunstharzverdünnungen, Aceton oder middelen, meubelpolish, boenwas, produit à récurer, de produit de polissage, polish, cellulose lacquer or artificial ähnliche Reinigungsmittel. Benutzen Sie schoonmaakmiddelen op basis van nitro- de cire, de diluant pour laque cellulosique resin thinners, acetone or similar weder Stahlwolle noch of kunstharsverdunning, aceton of ou résine synthétique, d’acétone ou de cleaners. Do not use steel wool or Scheuerschwämme. soortgelijke schoonmaakmiddelen. produits de nettoyage similaires. La paille sponge scourers. Grundsätzlich sind die Hinweise des Gebruik geen staalwol en ook geen de fer et les éponges à récurer ne sont In general the instructions of the jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu schuursponsjes. In principe moet de pas non plus appropriées. particular cleansing agent manufacturer beachten. In der Regel finden Sie diese auf informatie van de reinigingsmiddelfabri- Il faut principalement toujours respecter have to be followed. Usually they are dem rückseitigen Etikett des Reinigungs- kant in acht worden genomen.Doorgaans les consignes des fabricants de produits found on the rear label of the cleansing mittels. Reinigungsmittel die z.B. Alkohol bevindt zich deze op het etiket aan de ménagers. En règle général, vous les agent. Cleansing agents which contain oder Spiritus enthalten, können den achterkant van het reinigingsmiddel. trouvez sur l’étiquette au dos du produit e.g. alcohol or spirit can damage the Möbelflächen schaden. Reinigingsmiddelen die b.v. alcohol of ménager. Les produits ménagers, qui furniture surface. spiritus bevatten, kunnen de meubel- ontiennent de l’alcool ou de l’alcool à Schutzfolien sind nach bzw. bei der oppervlaktes beschadigen. brûler, peuvent endommager la surface Protective foils have to be removed Montage sofort zu entfernen. Beschermfolies moeten na c.q. tijdens de des meubles. Les films de protection sont immediately after or while fitting. montage direct verwijderd worden. à retirer lors du montage ou juste après. 6
E I PL Consejos de cuidado y utilización Istruzioni per l’uso e la manutenzione Wskazówki pielęgnacji i użytkowania Limpieza de armarios Pulizia degli armadi Czyszczenie szafek En el hogar abundan las sustancias que, a In una casa sono presenti molte sostanze che W gospodarstwie domowym znajduje partir de un determinado intervalo de tiempo, dopo avere intaccato determinate super- się wiele substancji, które po pewnym resultan imposibles de eliminar por completo fici per un certo tempo non é piú possibile czasie działania na niektóre powierzchnie nie de determinadas superficies. Las manchas y eliminare senza che ne rimanga traccia. Si dadzą się całkowicie salpicaduras de grasa deben limpiarse consiglia quindi di rimuovere sempre macchie usunąć. Plamy tłuszczu i inne plamy siempre de inmediato. Para limpiar armarios, e spruzzi di grasso immediatamente. Per la powinny być bezzwłocznie usuwane. fondos, cajones y módulos extraíbles lo único pulizia di armadi, ripiani, cassetti ed estraibili Do czyszczenia szafek, półek i szuflad que necesita es un paño húmedo con un poco è necessario semplicemente un panno umido potrzebujecie Państwo lekko zwilżonej de limpiacristales o limpiador doméstico sul quale farete cadere qualche goccia di ściereczki ewentualnie nasączonej líquido. Lo importante es secar la superficie detergente fluido per mobili o per vetro. odrobiną płynu do mycia naczyń lub con un paño suave inmediatamente después Importante è che dopo la pulizia asciughiate szkła. Ważne jest, by powierzchnię po de limpiarla. Utilizar una bayeta empapada en le superfici con un panno morbido. Un zakończeniu mycia wytrzeć suchą agua puede provocar que se acumule straccio troppo bagnato potrebbe provocare miękką szmatką. Za mokra ściereczka humedad en las ranuras y juntas de los umidità residua nei giunti e negli intagli, il może pozostawiać w szczelinach i muebles, lo que podría causar que se dilaten. che avrebbe come sgradevole conseguenza fugach wilgoć, która może spowod- un rigonfiamento dei mobili. ować pęcznienie mebli. Observe lo siguiente a la hora de limpiar las superficies interiores de los muebles de Anche per le superfici interne dei mobili da Dla wszystkich powierzchni cocina: No utilice productos de limpieza cucina valgono le seguenti regole: rinunciate wewnętrznych obowiązuje zasada: abrasivos, lustramuebles, ceras para a qualsiasi detersivo abrasivo, lucido per nie korzystaj ze środków szorujących, suelos, diluyentes de resinas sintéticas o mobili, cera per pavimenti, diluenti alla politur do mebli, past woskowych, barnices nitrocelulósicos, acetonas o nitro o alla resina sintetica, acetone o acetonu, rozpuszczalników nitro i similares. No utilice lanas de acero ni detergenti analoghi. Non utilizzate né żywicznych. Nie korzystaj również estropajos. Por favor tengan en cuenta las lana di acciaio né spugne ruvide. ze zmywaków z chropowatą czy instrucciones de limpieza de los Bisogna sempre rispettare le indicazioni metalową powierzchnią. fabricantes de productos de limpieza, del produttore dei prodotti per la pulizia. Stanowczo prosimy o przestrzeganie son de uso fundamental. Generalmente queste indicazioni si wskazówek producenta środków Generalmente las instrucciones del uso trovano sull'etichetta del prodotto per la czystości. Reguralnie znajdują się one na están descritos al revés del material de pulizia. Prodotti che contengono alcool dwrotnej stronie etykietki środków limpieza. Productos de limpieza que oppure spirito possono danneggiare la su- czystości. Środki zawierające np.: alkohol, contienen por ejemplo alcohol, pueden perfice delle ante. lub spirytus mogą uszkodzić powierzchnię causar daños en la superficie. mebli. Hay que quitar el folio de protección des- Pellicole di protezione sono subito Folie ochronne są do usunięcia podczas, pués o durante el montaje. da rimuovere. lub zaraz po montażu kuchni. 7
D NL Pflege-/Benutzungshinweise Onderhouds-/gebruiksinstructies Holz-Fronten / Steinfurnier Houten fronten / Steen gefineerd Holz ist ein natürlicher Werkstoff. Maserung Fettspritzer oder andere Verunreinigungen Zur Herstellung von Steinfurnieren werden Hout is een natuurlijk materiaal. De und Farbton machen aus jeder Küche ein dürfen nicht eintrocknen und sollten sofort natürlich entstandene Materialien eingesetzt. houtneef en -tint maken iedere keuken uniek. Unikat. Abweichungen in der Struktur oder entfernt werden. Damit auch in den Ecken, Unregelmäßigkeiten in Farbe, Glanz, Zeich- Afwijkingen in structuur of kleur – bijvoor- der Farbe – zum Beispiel durch unterschied- Profilen und an den Rändern der Fronten nung und Struktur, bzw. Strukturausrichtung beeld door verschillend licht- en zonlichtinval liche Licht- und Sonneneinstrahlung – sind keine Feuchtigkeit zurückbleibt, reiben Sie sind nicht beeinflussbar und deshalb eine – zijn typisch voor een natuurproduct en charakteristisch für ein Naturprodukt und diese Bereiche sorgfältig trocken. materialtypische Eigenschaft. Jede Front ist geheel normaal. Zij zijn daarom geen reden völlig normal. Sie sind daher kein ein Unikat. voor reclamaties. Reklamationsgrund. Grundsätzlich sind die Hinweise des jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be- Bij fronten met reproducties/houtfineren kan Bei Fronten mit Reproduktionen/Holz- achten. In der Regel finden Sie diese auf dem het beeld van het houtdecor tussen de furnieren kann sich das Holzbild innerhalb der rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels. kastfronten verschuiven. Reclamaties i.v.m. Schrankfronten verschieben. Reklamationen Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus verschoven hout- en structuurbeelden zijn aus verschobenem Holz- und Strukturbild sind enthalten, können den Möbelflächen schaden. daarom niet gegrond. nicht berechtigt. Als lebendiger Werkstoff kommt Holz in De oppervlakken van echt houten fronten zijn Die Oberflächen von Echtholz-Fronten sind Bewegung, wenn es immer wieder extrem meervoudig verzegeld met een hoogwaardige mehrfach mit einem hochwertigen Lack feuchter oder trockener Luft ausgesetzt wird. lak. Het is daarom voldoende voor de versiegelt. Zur Reinigung genügt es daher, sie Trotz sorgfältiger Lackbeschichtung quillt reiniging om ze met een licht vochtige doek mit einem leicht feuchten Tuch in Richtung oder schwindet es. Schalten Sie beim Kochen in de richting van de houtstructuur schoon der Holzstruktur abzuwischen. So werden daher unbedingt das Dunstabzugsgerät ein te vegen. Hierdoor wordt vuil uit de poriën Schmutzpartikel aus den Poren oder sorgen Sie für ausreichend frische Luft. geveegd. herausgewischt. Vetspatten of andere vlekken mogen niet opdrogen en moeten onmiddellijk worden verwijderd. Wrijf deze oppervlakken zorgvuldig droog, zodat er ook in de hoeken, profielen en op de randen van de fronten geen vocht achterblijft. 8
F GB Indications d’entretien et de service Instructions for care and use Façades de bois / Pierre plaquée Wooden fronts / Stone veneered In principe moet de informatie van de Le bois est un matériau naturel. Par sa Il faut principalement toujours respecter les Wood is a natural material. Its grain and reinigingsmiddelfabrikant in acht worden madrure et son coloris, chaque cuisine est onsignes des fabricants de produits colour make every kitchen unique. Variations genomen. Doorgaans bevindt zich deze op het unique. Des différences de structure ou de ménagers. En règle général, vous les trouvez in texture or colour, due for instance to the etiket aan de achterkant van het couleur qui apparaissent par exemple à sur l’étiquette au dos du produit ménager. effects of exposure to light and sunshine, are reinigingsmiddel. Reinigingsmiddelen die b.v. la lumière du soleil ou de l’éclairage sont Les produits ménagers, qui contiennent de characteristic of a natural product and are alcohol of spiritus bevatten, kunnen de caractéristiques pour un produit naturel et l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent completely normal. No complaints will be meubeloppervlaktes beschadigen. tout à fait normales. Elles ne peuvent pas endommager la surface des meubles. considered on this basis. faire l’objet de réclamations. Matériau naturel, le bois travaille s’il est Als levend materiaal komt hout in beweging souvent soumis à l’effet de l’air extrêmement The wood pattern of fronts with als het steeds weer wordt blootgesteld aan 3. Pour les façades à reproduction/bois humide ou sec. Malgré le revêtement de reproductions or veneer can misalign within extreem vochtige of droge lucht. Ondanks de plaqué, le décor du bois peut être décalé au laque de qualité, il gonflera ou se contractera. the cupboard fronts. Reclamations due zorgvuldig aangebrachte laklaag zet het dan sein de la façade du meuble. Des réclamations Il est donc vivement recommandé d’utiliser to misaligned wood and structure pattern are op of krimpt het. Zet daarom tijdens het concernant un décalage dans le décor du bois une hotte aspirante ou de bien aérer la pièce. not warranted. koken altijd de afzuigkap aan of zorg voor et de la structure ne sont pas justifiées. voldoende frisse lucht. La fabrication de produits en pierre plaquée The surfaces of real wood fronts are sealed Les surfaces des façades en bois véritable oblige l´utilisation de matériaux d´issue with several coats of high-grade varnish. To Bij de productie van steenfineer, worden sont revêtues de plusieurs couches de vernis naturelle. Il n´est pas possible d´influencer clean them, simply wipe them in the direction natuurlijk gevormde grondstoffen gebruikt de haute qualité. Il est donc suffisant de les la régularité de la couleur, l´éclat, la structure of the wood grain, using a slightly damp Onregelmatigheden in kleur, glans, tekening essuyer avec un chiffon quelque peu humide et son sens de tracé. Chaque façade est cloth, to remove dirt particles from the pores. en structuur c.q. structuurrichting zijn niet te dans la direction de la structure du bois afin unique dans sa propriété. Splashes of fat or other stains should be beinvloeden en daarom materiaal-typische de les nettoyer. Ceci permet d’éliminer les removed immediately and must not be eigenschappen. Ledere front is uniek. particules de saleté des pores du bois. allowed to dry. Ne pas laisser sécher les éclaboussures de graisse et autres taches mais les essuyer immédiatement. Afin qu’il ne reste pas d’humidité dans les coins, les profils et les chants des façades, séchez soigneusement ces parties. 9
E I Consejos de cuidado y utilización Istruzioni per l’uso e la manutenzione Frentes de madera natural / Piedra chapado Frontali in legno / Struttura piedra Dry the corners, profiles and edges of the La madera es un material de origen natural. Por favor tengan en cuenta las instrucciones Il legno è un materiale naturale. La fronts thoroughly to ensure no moisture Las vetas y los matices de las piezas de limpieza de los fabricantes de productos de caratteristica marezzatura e la peculiare remains. empleadas convierten a cada cocina en un limpieza, son de uso fundamental. tonalità di colore fanno di ogni cucina un In general the instructions of the particular ejemplar único. Que la madera presente Generalmente las instrucciones del uso esemplare unico. Le differenze strutturali o cleansing agent manufacturer have to be irregularidades en la textura o el color están descritos al revés del material de cromatiche, per esempio dovute ad una followed. Usually they are found on the rear (causadas, por ejemplo, por la exposición Consejos de cuidado y utilización limpieza. diversa irradiazione di luce e irradiazione label of the cleansing agent. Cleansing agents solar y luz artificial a la que haya estado Productos de limpieza que contienen por solare, sono tipiche dei prodotti naturali ed which contain e.g. alcohol or spirit can sometida) es algo característico de un ejemplo alcohol, pueden causar daños en la assolutamente normali. Esse non vengono damage the furniture surface. producto natural y completamente normal, y superficie. pertanto riconosciute come motivo di no constituye en ningún caso objeto de reclamo. Wood is a living material which reacts to reclamaciones. La madera es un material vivo y, como tal, constant exposure to very damp or very dry reacciona dilatándose o contrayéndose 3. Frontali con riproduzioni di legno/ air. Despite careful varnishing, it will expand 3. El dibujo de frentes de reproducción/de cuando se le expone continuamente a aire legno impiallacciato possono avere uno or contract. That’s why it is important always frentes chapado se puede mover entre los muy húmedo o muy seco a pesar de lo spostamento di venatura e non sono da to switch on the extractor when cooking or frentes de armarios. Una veta continuada no esmerado del revestimiento que se le haya reclamare. to ensure there is an adequate supply of está garantizada. Reclamaciones por imagen aplicado. Por ello es imprescindible tener fresh air. de madera y estructura movida no se encendido el extractor mientras está Le superfici dei frontali in legno massiccio reconoce. cocinando o procurar que entre suficiente sono rivestite con diversi strati di una lacca For the production of the stone veneers aire fresco. molto pregiata. Per la loro pulizia è quindi naturally originated materials are used. Las superficies de los frentes fabricados en sufficiente passare sopra di esse un panno Irregularities in colour, brilliance, markings madera natural han sido tratadas con varias Para la producción de chapa de piedra se umido nella direzione della struttura del and structure respectively structure capas de lacas, pinturas o barnices de alta utiliza materiales naturales. Irregularidades legno. In tal modo le particelle di sporco directions cannot be influenced and are calidad. Para limpiarlos es suficiente con en color, brillo, dibujo y textura, resp. vengono asportate dai pori del legno. therefore a material typical characteristic. pasarles un paño húmedo en la dirección de alineamiento de la textura Non lasciate che spruzzi di grasso od altre Each front is unique. las vetas de la madera. Con este proceso se No son sugestionable y por esto impurità si asciughino, bensì eliminateli arrastran las partículas de suciedad que se característica de este material. immediatamente. Affinché anche negli angoli, hayan podido quedar en los poros. Cada frente es única. sui profili e sui bordi dei frontali non rimanga Limpie inmediatamente las salpicaduras de umidità residua, passate accuratamente grasa u otras manchas para evitar que se queste zone con un panno finché non sono sequen. Para que en los rincones, relieves y completamente asciutte. bordes de los frentes no se acumule la humedad, ponga especial esmero en el secado de estas zonas. 10
PL Wskazówki pielęgnacji i użytkowania Fronty drewniane / Fornir kamienny Bisogna sempre rispettare le indicazioni del Per la produzione di impiallacciatura in pietra Drewno jest materiałem naturalnym. Stanowczo prosimy o przestrzeganie w produttore dei prodotti per la pulizia. viene usato materiale naturale. Differenze nel Jego usłojenie i barwa tworzą każdą skazówek producenta środków czystości. Generalmente queste indicazioni si trovano colore, lucidità e struttura non sono kuchnie unikatem. Różnice w strukturze Reguralnie znajdują się one na odwrotnej sull'etichetta del prodotto per la pulizia. influenzabile e una tipica caratteristica del i barwie – np. wynikłe na skutek stronie etykietki środków czystości. Prodotti che contengono alcool oppure spirito materiale. Ogn’anta è un pezzo unico. działania oświetlenia słonecznego czy Środki zawierające np.: alkohol, lub spirytus possono danneggiare la superfice delle ante. też sztucznego – są charakterystyczne i mogą uszkodzić powierzchnię mebli. normalne dla produktu naturalnego. Quale materiale vivo, il legno si muove se Nie są one dlatego też podstawą do Drewno to żywy materiał i jako taki viene esposto sempre di nuovo ad aria reklamacji. znajduje się w stałym ruchu, gdy jest estremamente umida o estremamente secca. poddane wpływom suchego czy też Nonostante l’accurato rivestimento con Przy frontach z dekorem/fornirowanych wilgotnego powietrza. la lacca esso si espande o si restringe. Quindi może obraz struktury drewna być przesunięty Mimo starannego zabezpieczenia frontów quando cucinate accendete assolutamente względem poszczególnych frontów. powłoką lakierową, fronty mogą la cappa di aspirazione o provvedete ad un Przesunięty względem siebie obraz struktury zwiększyć lub zmniejszyć swoją sufficiente ricambio d’aria. drewna lub innych struktur nie podlega objętość. Dlatego należy podczas reklamacji. gotowania włączać pochłaniacz lub okap ku- chenny i jednocześnie zadbać o Powierzchnie frontów drewnianych są wystarczający dopływ świeżego powietrza. zabezpieczone wysokojakościowymi lakierami. Lakiery te nakładane są Do produkcji fornirów kamiennych wielokrotnie. Do czyszczenia wystarczy wykorzystywane są naturalnie powstałe zatem lekko wilgotna, miękka szmatka ateriały. Na zróżnicowania w kolorystyce, prowadzona z kierunkiem usłojenia. W połysku, rysunku i strukturze nie ma wpływu ten sposób efektywnie usuwane będą i dlatego są one typową właściwością cząsteczki brudu z powierzchni frontów. materiału. Każdy front to unikat. Pryśnięcia tłuszczu lub inne zanieczyszczenia nie mogą zaschnąć; powinny być od razu usuwane. Aby w rogach i na krawędziach frontów nie zbierała się wilgoć, należy do sucha wytrzeć fronty miękką szmatką. 11
D Pflege-/Benutzungshinweise Kunststoff- und Lackfronten Zur Reinigung der verschiedenen Frontoberflächen sprechen dem Lieferstandard und können als eignen sich im Normalfall ein weiches Tuch und Reklamation nicht anerkannt werden. warmes Wasser mit etwas Spülmittel. Zur Vermeidung von Schäden dürfen lösungsmittel- Achtung: haltige Reiniger, scheuernde Reinigungsmittel, Generell sollte bei der Reinigung dieser Fronten Mikrofasertücher und Dampfreinigungsgeräte folgendes beachtet werden: nicht verwendet werden. Flecken, vor allem von stark gefärbten Substanzen und Flüssigkeiten, aber auch Fettspritzer und Bei kunststoffbeschichteten Fronten können dergleichen, müssen sofort mit viel Wasser, evtl. besonders hartnäckige Flecken wie Lack- oder unter Zugabe von handelsüblichen, nicht Klebstoffreste mit handelsüblichem Kunststoff- scheuernden Haushaltsreinigern, abgewaschen reiniger entfernt werden. Dabei ist es sinnvoll, das werden. Die Flecken sollten nicht eintrocknen! Reinigungsmittel zuvor an einer nicht sichtbaren Fleckenrückstände können mit einer heißen Stelle auszuprobieren. Schmierseifenlösung unter Zuhilfenahme einer Spül- oder Handwaschbürste entfernt werden. Fronten mit „matten” bzw. „Samtoberflächen “ Anschließend die Seifenreste mit lauwarmem benötigen zur Pflege und Auffrischung ein Wasser abwaschen und mit einem Fensterleder Reinigungs- und ein Pflegemittel, welche trockenreiben. Eingetrocknete oder über längere über Ihren Küchenfachhändler bezogen werden Zeit eingedrungene Substanzen sind unter können. Ansonsten gelten die gleichen Hinweise Umständen nicht mehr vollständig zu entfernen! wie bei Kunststoff-Fronten Grundsätzlich sind die Hinweise des Fronten mit Lackoberflächen bzw. hochglänzen- jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be- den Lackfronten benötigen zur schonenden, achten. In der Regel finden Sie diese auf dem porentiefen Pflege und Auffrischung ein Pflege- rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels. mittel, welches über Ihren Küchenfachhändler Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus bezogen werden kann. Ansonsten gelten die enthalten, können den Möbelflächen schaden. gleichen Hinweise wie bei Kunststoff-Fronten. Bei hochglänzenden Lackfronten lassen sich herstellungsbedingt leichte Unruhe in der Oberfläche und kleinste Pickel und Einfallstellen- nicht generell vermeiden. Diese Merkmale ent- 12
NL F Onderhouds-/gebruiksinstructies Indications d’entretien et de service Kunststof- en gelakte fronten Façades synthétiques et laquées Voor het schoonmaken van de verschillende Deze kentekens voldoen aan de leverstandaard en Un chiffon doux et de l’eau chaude avec un peu de Ces particularités correspondent au standard de liv- frontoppervlakken zijn normaal gesproken een kunnen als reclamatie niet geaccepteerd worden lave-vaisselle suffisent normalement pour nettoyer raison et ne peuvent pas faire l’objet de réclamations. zachte doek en warm water met een beetje les différentes surfaces de façades. Les produits afwasmiddel voldoende. Om beschadigingen te Let op: nettoyants contenant des solvants, les produits Attention : voorkomen, mogen er geen schoonmaakmiddelen In het algemeen moet bij de reiniging van deze récurants, les chiffons microfibres et les jets de De manière générale, il faut suivre les met oplosmiddelen, schurende schoonmaak- fronten op het volgende gelet worden: vapeur sont déconseillés. Ils pourraient conseils suivants concernant le nettoyage de middelen, microvezeldoeken en stoomreinigers Vlekken, met name van sterk geverfde substanties endommager les surfaces. ces façades : worden gebruikt. en vloeistoffen, maar ook vetspatten en dergelijke Les taches de substances ou liquides extrêmement moeten onmiddellijk met veel water, evt. met een Pour les façades en mélaminé, les taches colorés mais aussi les éclaboussures de graisse ou Bij fronten met kunststof coating kunnen normaal, niet schurend schoonmaakmiddel tenaces comme les restes de laque ou de colle de substances similaires doivent être essuyées bijzonder hardnekkige vlekken, zoals lak- of worden afgewassen. Laat de vlekken niet pourront être éliminées avec un produit courant de immédiatement avec beaucoup d’eau en ajoutant lijmresten, met normaal in de handel verkrijgbare indrogen! Resten van vlekken kunnen met een nettoyage des matières synthétiques. Il est indiqué éventuellement un détergent courant non récurant. kunststofreinigers worden verwijderd. Wij hete zeepoplossing van groene zeep en een d’essayer avant le produit sur une partie invisible. Ne pas laisser sécher les taches ! Les résidus adviseren hierbij om het product eerst op een niet afwas- of nagelborsteltje worden afgeborsteld. peuvent être éliminés avec une solution de savon zichtbare plaats uit te proberen. De zeepresten vervolgens met lauwwarm water Les façades „mates“ ou à „surface velours“ noir en frottant à l’aide d’une brosse à vaisselle ou afwassen en met een zeem droogwrijven. sont nettoyées et entretenues avec un produit de à main. Essuyez ensuite les restes de savon avec Fronten met een „matte“ cq. „fluwelen opper- Opgedroogde of langere tijd ingewerkte vlekken nettoyage et d’entretien, que vous pouvez obtenir de l’eau tiède et séchez la surface avec une peau vlak“ hebben voor het onderhoud en opfrissing kunnen eventueel niet meer helemaal worden auprès de votre revendeur de cuisines. de chamois. Les substances qui ont séché sur la een reininging- en een onderhoudsmiddel nodig. verwijderd! Sinon il faut suivre les mêmes conseils que pour surface ou ont agi longtemps ne peuvent Deze kunt u via uw keukenhandelaar betrekken. les façades en mélaminé. éventuellement plus être éliminées ! Voor de rest gelden de zelfde opmerkingen als bij In principe moet de informatie van de reinigings- kunststof fronten. middelfabrikant in acht worden genomen. Les façades aux „surfaces laquées“ ou aux Il faut principalement toujours respecter les Doorgaans bevindt zich deze op het etiket aan de „surfaces laquées lustrées“ sont nettoyées et en- consignes des fabricants de produits Fronten met een lakoppervlak cq. hoogglanzen- chterkant van het reinigingsmiddel. Reinigings- tretenues en douceur jusque dans les pores avec un ménagers. En règle général, vous les trouvez de lakfronten hebben voor een zeer voorzichtig middelen die b.v. alcohol of spiritus bevatten, produit d’entretien, que vous pouvez obtenir auprès sur l’étiquette au dos du produit ménager. poriendiep onderhoud en opfrissing een kunnen de meubeloppervlaktes beschadigen. de votre revendeur de cuisines. Sinon il faut suivre Les produits ménagers, qui contiennent de onderhoudsmiddel nodig, dat u via uw keuken- les mêmes conseils que pour les façades en mélaminé l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent handelaar kan betrekken. endommager la surface des meubles. Sur les façades à „surface laquée lustrée“, il est Bij hoogglans lakfronten kunnen productieaf- généralement impossible d’éviter, du point de vue de hankelijk lichte onrust in het oppervlak en kleinste la production, de légères irrégularités sur la surface, pukkeltjes en deukjes niet worden vermeden. de tout petits boutons et taches. 13
GB E Instructions for care and use Consejos de cuidado y utilización Synthetic and lacquered fronts Frentes sintéticos y lacados A soft cloth and warm water containing a little Attention: Para la limpieza de las diferentes superficies de En el caso de los frentes lacados de alto brillo no es washing-up liquid will normally suffice to clean Following points should be considered for the frentes bastan por regla general un paño suave, posible evitar de manera general las ligeras the various fronts. Solvent-based cleaners, cleaning of these fronts: stains and splashes of agua templada y una pequeña cantidad de irregularidades en la superficie, los diminutos granos abrasive cleaning agents, micro-fibre cloths and grease, etc. must be removed immediately with detergente. Para evitar daños no deben utilizar y las pequeñas depresiones que se producen durante steam cleaners must not be used in order to plenty of water, possibly using a standard limpiadores que contengan disolventes, productos el proceso de fabricación. Estas particularidades se prevent damage. commercially available, non-abrasive household de limpieza abrasivos, paños de micro fibra ni corresponden con la norma de entrega y no pueden detergent, particularly if the stains have been aparatos de limpieza con vapor. ser objeto de reclamación. Particularly stubborn stains on synthetic fronts, caused by strongly coloured substances or liquids. such as paint or adhesive residues, can be The stains must not be allowed to dry! Residues En los frentes con revestimiento sintético las ¡ Atención ¡ removed with a standard commercially available can be brushed off with a hot solution of soft soap manchas especialmente resistentes como los Por lo general es preciso tener en cuenta lo siguiente para limpiar estos frentes: cleaner for plastics. It is advisable to test the and a washing-up brush or nailbrush. Soapy restos de pintura o pegamento se pueden limpiar con Las manchas, sobre todo las producidas por cleaner in a hidden corner first. esidues must then be wiped off with lukewarm un limpiador específico para materiales sintéticos de sustancias y líquidos pigmentados, aunque también water and dried with a chamois. It may be uso corriente en el comercio. En este caso es las salpicaduras de grasa y similares, se deben Fronts with “matt” resp. “satin surfaces” impossible to completely remove stains due to conveniente realizar una prueba preliminar en una limpiar inmediatamente con abundante agua require a cleaning agent and care product which substances which have dried up or which have zona poco visible de la superficie. añadiéndole, si lo desea, un limpiador doméstico de can be purchased via your kitchen dealer. Apart remained on the surface for any length of time. uso corriente no abrasivo. ¡Evíte a toda costa que las from that the same details apply as for laminate Los frentes con superficies "mate" o manchas se sequen! fronts. In general the instructions of the particular "aterciopeladas" se deben limpiar y restaurar con Los posibles residuos se pueden eliminar con una cleansing agent manufacturer have to be followed. un producto para la limpieza y el cuidado disponible solución caliente de jabón de aceite vegetal, aplicada Fronts with lacquered resp. high gloss Usually they are found on the rear label of the en el comercio especializado. Por lo demás, se deben con un cepillo de uñas o de vajilla. Enjuague lacquered surfaces require a care product for the cleansing agent. Cleansing agents which contain tener en cuenta los mismos consejos que para los inmediatamente los restos de jabón con agua gentle, deep-cleansing care and refreshment which e.g. alcohol or spirit can damage the furniture frentes sintéticos. templada y seque perfectamente la superficie con can be purchased via your kitchen dealer. Apart surface. una gamuza. Si una sustancia se ha resecado sobre from that the same details apply as for laminate Los frentes lacados y los frentes lacados de alto la superficie o ha permanecido mucho tiempo sobre fronts. brillo se deben limpiar y restaurar con un producto ella es probable que ya no se pueda eliminar por que limpie los poros con suavidad y en profundidad completo. It is not always possible to avoid minimum spots disponible en el comercio especializado. Por lo and pock marks and slight trepidation of the demás, se deben tener en cuenta los mismos Por favor tengan en cuenta las de limpieza de los surface conditional of manufacturing on high consejos que para los frentes sintéticos. fabricantes de productos de limpieza, son de uso gloss lacquered fronts. These characteristics fundamental. Generalmente las instrucciones del comply with the delivery standard and cannot be uso están descritos al revés del material de limpieza. accepted as reason for rejection. Productos de limpieza que contienen por ejemplo alcohol, pueden causar daños en la superficie. 14
I PL Istruzioni per l’uso e la manutenzione Istruzioni per l’uso e la manutenzione Frontali in plastica e laccate Fronty z tworzywa sztucznego i fronty lakierowane Per la pulizia delle diverse superfici dei frontali sono Nei frontali verniciati lucidi non è generalmente Do czyszczenia różnorodnych powierzchni Przy frontach lakierowanych na wysoki połysk indicati nei casi normali un panno morbido e acqua possibile eliminare lievi irregolarità della frontów wystarcza miękka szmatka i technologicznie uwarunkowany „niepokój“ calda con l’aggiunta di un po’ di detergente. Per superficie, piccolissimi granelli e fossette dovuti ciepła woda z odrobiną płynu do mycia powierzchni, drobinki i zagłębienia w powierzchni evitare danni non utilizzate detergenti abrasivi o che alla fabbricazione. Queste caratteristiche rientrano naczyń. Aby uniknąć uszkodzeń, nie można są nieuniknione. Ta charakterystyka odpowiada contengono solvente, panni in microfibra o pulitori nello standard di consegna e non possono używać środków zawierających standardom produkcyjnym i nie jest powodem do a vapore. costituire motivo di reclamo. rozpuszczalniki, środków szorujących, reklamacji. ściereczek mikrofazowych i urządzeń In caso di frontali rivestiti di laminato potete Attenzione: parowych. Uwaga: rimuovere macchie particolarmente ostinate come di In generale per la pulizia di questi frontali deve venire Podczas czyszczenia frontów zawsze powinno vernice o di resti di collante con un detergente per la osservato quanto segue: Przy frontach pokrywanych tworzywami yć przestrzegane: Zanieczyszczenia, szczególnie plastica comunemente reperibile in commercio. Si Le macchie, soprattutto se causate da sostanze e sztucznymi, szczególnie silne zabrudzenia silnie barwiących substancji, ale też pochodne consiglia di provare prima il prodotto detergente su liquidi molto colorati, ma anche spruzzi di grasso e lakierami czy klejami mogą być usuwane tłuszczu muszą być natychmiastowo usunięte przy un punto non in vista. simili, devono venire sciacquati via immediatamente środkami do czyszczenia tworzyw użyciu dużej ilości wody, ewentualnie z dodaniem con acqua, eventualmente aggiungendo un po’ di sztucznych dostępnymi w handlu. Dla nieszorujących środków czyszczących. Per la cura e la rigenerazione di frontali con superfici detersivo domestico non abrasivo. Non lasciate pewności, proszę wypróbować działanie Zanieczyszczenia nie mogą zaschnąć ! Pozostałości "opache" o "vellutate" è necessario un prodotto seccare le macchie. Le macchie residue possono takiego środka na niewidocznym miejscu. plam mogą być usunięte ciepłymi mydlinami, detergente e per manutenzione disponibile presso il venire eliminate con una liscivia di sapone in pasta ewentualnie wodą z dodatkiem płynu do mycia vostro rivenditore specializzato di cucine. Per il resto molto calda e l’ausilio di una spazzola per lavare le Do czyszczenia i pielęgnacji frontów o matowej naczyń i użyciu szczotki do dłoni. Po czyszczeniu seguire le stesse indicazioni valide per i frontali in stoviglie o la biancheria a mano. Infine sciacquate via lub „zamszowej“ powierzchni potrzebny jest należy usunąć resztki mydlin letnią wodą i plastica. i residui di sapone con acqua tiepida ed asciugate środek dostępny w specjalistycznych salonach wysuszyć powierzchnie irchą. Zaschnięte lub długo fregando con un panno di pelle di daino per finestre. sprzedaży mebli kuchennych. Poza tym działające zabrudzenie może nie dać się Per la cura delicata e in profondità e per la In alcuni casi sostanze che sono seccate o sono obowązują te same wskazówki jak i dla frontów ewentualnie całkowicie usunąć. rigenerazione dei frontali con superfici verniciate e penetrate da lungo tempo nella superficie non si powlekanych tworzywem sztucznym. dei frontali verniciati lucidi è necessario un lasciano più rimuovere completamente! Stanowczo prosimy o przestrzeganie w prodotto per la manutenzione disponibile presso il Do czyszczenia i pielęgnacji frontów skazówek producenta środków czystości. vostro rivenditore specializzato di cucine. Per il resto Bisogna sempre rispettare le indicazioni del lakierowanych czy lakierowynych na wysoki Reguralnie znajdują się one na odwrotnej seguire le stesse indicazioni valide per i frontali in produttore dei prodotti per la pulizia. połysk potrzebny jest środek dostępny w stronie etykietki środków czystości. plastica. Generalmente queste indicazioni si trovano specjalistycznych salonach sprzedaży mebli Środki zawierające np.: alkohol, lub spirytus sull'etichetta del prodotto per la pulizia. kuchennych. Poza tym obowązują te same mogą uszkodzić powierzchnię mebli. Prodotti che contengono alcool oppure spirito wskazówki jak i dla frontów powlekanych possono danneggiare la superfice delle ante. tworzywem sztucznym. 15
D NL Pflege-/Benutzungshinweise Onderhouds-/gebruiksinstructies Glas-Fronten Glazen fronten Da Glas ein porenfreier Werkstoff ist, eignet Fett- und ölhaltige Substanzen erzeugen auf Aangezien glas een materiaal zonder poriën Substanties die vet of olie bevatten, maken er sich aus hygienischen Gründen besonders satinierten Oberflächen Flecken mit leichter is, is het om hygiënische redenen een zeer op gesatineerde oppervlakken vlekken met gut für die Küche. Klarglas lässt sich mit Schattenwirkung. Diese lassen sich jedoch geschikt materiaal voor de keuken. Helder een licht schaduweffect. Deze kunnen echter milden Reinigungsmitteln sowie haushalts- mit einem Glasreiniger problemlos entfernen. glas kan met milde schoonmaakmiddelen en eenvoudig worden verwijderd met een üblichen Glasreinigern säubern. Chemikalien met normale glasreinigers worden glasreiniger. oder stark ätzende Mittel sollten zum Schutz Grundsätzlich sind die Hinweise des schoongemaakt. Chemicaliën of sterk etsende der Glasoberfläche sofort mit Wasser ent- jeweiligen Reinigungsmittelherstellers zu be- middelen moeten ter bescherming van het In principe moet de informatie van de reinigings- fernt werden. Scheuern oder Kratzen greift achten. In der Regel finden Sie diese auf dem glas onmiddellijk met water worden middelfabrikant in acht worden genomen. die Glasoberfläche ebenfalls an. rückseitigen Etikett des Reinigungsmittels. verwijderd. Door schuren of krassen wordt Doorgaans bevindt zich deze op het etiket aan de Reinigungsmittel die z.B. Alkohol oder Spiritus het glazen oppervlak eveneens aangetast. chterkant van het reinigingsmiddel. Reinigings- Satiniertes Glas besitzt gegenüber Klarglas enthalten, können den Möbelflächen schaden. middelen die b.v. alcohol of spiritus bevatten, eine leicht raue Oberfläche, die ebenfalls mit Gesatineerd glas heeft in vergelijking met kunnen de meubeloppervlaktes beschadigen. einem Lappen oder Schwamm und haushalts- Gehärtetes Glas ist ein sehr robuster Werk- helder glas een licht ruw oppervlak dat ook üblichem Glasreiniger gut zu pflegen ist. Die stoff, aber dennoch nicht unzerbrechlich. Bei goed kan worden gereinigd met een doekje of Gehard glas is een zeer robuust materiaal, Glasoberfläche sollte nicht mit Silikon- oder Überbelastung, z. B. durch Kanten- und/oder spons en een normale glasreiniger. Het glazen maar niet onbreekbaar. Bij overbelasting, bijv. säurehaltigen Reinigungsmitteln behandelt Oberflächenbeschädigungen wird das oppervlak niet behandelen met door beschadigingen van randen en/of werden. Spannungsgleichgewicht in der Scheibe schoonmaakmiddelen die siliconen of zuren oppervlakken, wordt het spanningsevenwicht zerstört, was einen spontanen Glasbruch bevatten. in het glas verstoord, waardoor het glas nach sich zieht. Dieser Glasbruch kann sofort spontaan breekt. Deze breuk kan meteen of oder einige Zeit nach der Überbelastung enige tijd na de overbelasting plaatsvinden. erfolgen. Harte Stöße und Schläge auf die Harde stoten of klappen op het glas moeten Glasplatte sollten daher ausgeschlossen daarom uitgesloten worden. werden. Er worden voor de productie van glas Zur Herstellung von Glas werden natürliche natuurlijke grondstoffen gebruikt. Daardoor Rohstoffe verwendet. Daher kann es zu kunnen er lichte kleurverschillen ontstaan. leichten Farbschwankungen kommen. 16
F Indications d’entretien et de service Façades de meubles en verre Matériau sans pores et donc hygiénique, le Sur les surfaces satinées, les substances verre convient particulièrement bien pour grasses ou huileuses provoquent des tâches à être utilisé dans une cuisine. Pour nettoyer le léger effet d’ombre. Il suffit de les essuyer verre clair, un nettoyant doux ainsi que du avec du produit lave-vitres pour les éliminer. produit lave-vitres courant sont suffisants. Eliminez immédiatement les produits Il faut principalement toujours respecter les chimiques et fortement caustiques avec de onsignes des fabricants de produits l’eau afin de protéger la surface de verre ménagers. En règle général, vous les trouvez contres des dommages éventuels. sur l’étiquette au dos du produit ménager. Ne pas récurer ou gratter qui en serait Les produits ménagers, qui contiennent de endommagée. l’alcool ou de l’alcool à brûler, peuvent endommager la surface des meubles. Comparé au verre clair, le verre satiné présente une surface légèrement rugueuse Le verre trempé est un matériau robuste mais également facile à nettoyer avec un chiffon tout de même pas incassable. Lors d’une ou une éponge et du lave-vitres courant. surcharge, par ex. à la suite d’endommage- Ne pas traiter la surface du verre avec des ments des chants et/ou des produits nettoyants à teneur en silicone ou surfaces, l’équilibre de tension de la vitre est en acide. troublé et le plateau de verre se brise spontanément. La cassure peut avoir lieu immédiatement ou quelques temps après la surcharge. Les chocs et les coups sur le plateau doivent donc être exclus. Le verre est fabriqué à base de matières premières naturelles. De légères variations de couleurs sont donc possibles. 17
Vous pouvez aussi lire