ÉPREUVES LINGUISTIQUES RÉGIONALES - VALLÉE D'AOSTE - lundi 14 octobre 2019 Assessorat de l'Éducation, de l'Université, de la Recherche et des ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉPREUVES LINGUISTIQUES RÉGIONALES - VALLÉE D’AOSTE lundi 14 octobre 2019 Assessorat de l’Éducation, de l’Université, de la Recherche et des Politiques de la jeunesse
LA BASE JURIDIQUE DU DISPOSITIF ➤ Statut d’autonomie de la Région Vallée d’Aoste art. 38 et 40 bis (loi constitutionnelle) ➤ Normes d’application du Statut - Décret législatif 3 mars 2016, n° 44 (BU 29 mars 2016 n° 73), Dispositions d’application du Statut spécial pour la Région autonome Vallée d’Aoste en matière d’organisation scolaire. Art. 5 1. In considerazione del sistema scolastico bi-plurilingue della Regione, nelle istituzioni scolastiche della Valle d'Aosta si svolge, in Création du aggiunta alle prove INVALSI di cui al decreto legislativo 19 Système novembre 2004, n. 286, previste per il restante territorio nazionale, national d’évaluation una prova di conoscenza delle lingue francese e inglese secondo le des établis- modalità definite dalla Regione, ed è introdotto, a partire dalla sements scolaires et scuola primaria, l'insegnamento in lingua inglese di discipline non réforme d’INVALSI linguistiche con modalità CLIL (Content and Language Integrated Learning). 2
LA BASE JURIDIQUE DU DISPOSITIF ➤ Loi régionale Loi régionale n° 18 du 03 août 2016, portant adaptation de la loi n° 107 du 13 juillet 2015 (Réforme du système national d'éducation et de formation et délégation pour la réorganisation des dispositions législatives en vigueur) à l'organisation scolaire de la Vallée d’Aoste Art. 6 (Épreuves de vérification linguistique) 1. Dans les trois mois qui suivent l'entrée en vigueur de la présente loi, l'assesseur régional compétent en matière d'éducation définit, par arrêté, la forme et les modalités de déroulement des tests de connaissance du français et de l'anglais visés à l'art. 5 du décret législatif n° 44/2016. ➤ Loi régionale n° 11 du 17 décembre 2018, portant réglementation du déroulement des épreuves de français dans le cadre de l'examen d'État sanctionnant la fin de l'enseignement secondaire en Vallée d’Aoste. ➤ Arrêtés de l’Assesseur 3
LE DISPOSITIF DE LA LOI N° 11/2018 Avant l’examen d’État Pendant l’examen d’État Troisième épreuve Epreuve écrite (art. 3 e 4) régionale de et épreuve orale langue de langue française (art. française(art. 3 e 2) 5) - épreuve de positionnement sur les - épreuve écrite de français visant à activités langagières de compréhension attester la maîtrise de ladite langue, ainsi et production écrite et orale, selon le que les capacités d'expression, logiques, Cadre européen commun de référence linguistiques et critiques du candidat. pour les langues (CECRL) atives q u e s m u n ic - émi épreuve orale : les compétences ad omdéfinit les a c - ces c l’arrêté de l’assesseur es linguistiques eetncculturelles acquises en n te de l'épreuve régionale, p é t p é caractéristiques français m font l'objet d'une évaluation com co ainsi que les modalités de déroulement spécifique. et de certification y afférentes. 4
DEUX NIVEAUX DE DÉCISION ➤ disciplina le modalità di svolgimento della prova di francese per l’ammissione all’esame di Stato e delle prove di francese all’esame di Stato negli istituti di istruzione secondaria di secondo grado della Regione (art. 1) L.R. 11/2018 ➤ rinvia a decreto dell’Assessore la definizione di tipologie e modalità per l’effettuazione e la certificazione della prova regionale (art 2, comma 2), e di tipologia, modalità di svolgimento e criteri di valutazione della prova all’esame di Stato (art.6) Decreti ➤ prova di francese art. 2 : decreto ottobre Assessore ➤ prove di francese all’esame di Stato (terza prova + orale) art. 6 : decreto agosto 5
2018-2019 PHASE DE TRANSITION ➤ prove di posizionamento di comprensione e produzione scritte e orali sulla base del QCER - Prima livelli B2-C1 dell’esame ➤ somministrazione on line + prova orale di Stato ➤ certificazione delle competenze ➤ SPERIMENTALE ➤ Invariate le tipologie di prova per la lingua francese - Arrêté ref. n° 16859/18, concernant le déroulement Esame di de l'épreuve écrite de français des examens d’Etat de Stato l’a. s. 2018/2019 - http://www.scuole.vda.it/images/ normativa/esami/19/16859-18.pdf) 6
PROVA REGIONALE 2018/2019 Arrêté de l’Assesseur n° 21364/SS - 15/10/2018) 7
ART. 1ER (OBJET) 1. En application du vingtième alinéa bis de l'art. 21 de la loi n° 59 du 15 mars 1997 (Délégation au Gouvernement à l'effet d'attribuer des fonctions et des missions aux Régions et aux collectivités locales, en vue de la réforme de l'Administration publique et de la simplification administrative) et des art. 2 et 5 du décret législatif n° 44 du 3 mars 2016 (Dispositions d'application du Statut spécial pour la Région autonome Vallée d'Aoste en matière de réglementation scolaire), la présente loi fixe les modalités de déroulement de l'épreuve de français pour l'admission à l'examen d'État et des épreuves de français de l'examen d'État dans les écoles secondaires du deuxième degré de la Vallée d'Aoste. 8
ART. 2 (ÉPREUVE RÉGIONALE DE FRANÇAIS) Avant l’examen d’État 1. Les élèves de dernière année des écoles secondaires du deuxième degré doivent passer une épreuve régionale de français pour l'attestation - à la suite de l'évaluation, selon le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), des habiletés de réception et de production d'écrit et d'oral - des niveaux de compétence qu'ils ont atteints. L'admission à l'examen d'État sanctionnant la fin de l'enseignement secondaire en Vallée d'Aoste est subordonnée à la participation à ladite épreuve, sauf pour les élèves visés au deuxième et au troisième alinéa de l'art. 9.* 2. Les niveaux de compétences atteints selon le CECRL sont attestés par un certificat ad hoc délivré par la Surintendance des écoles. * Candidats provenant des autres régions et candidats externes 9
ART. 2 (ÉPREUVE RÉGIONALE DE FRANÇAIS) 3. L'assesseur régional compétent en matière d'éducation définit, par arrêté et, s'il y a lieu, en convention avec des organismes certificateurs, les caractéristiques de l'épreuve régionale, ainsi que les modalités de déroulement et de certification y afférentes. 4. Tout élève qui aurait été absent à l'épreuve pour motif grave dûment documenté et reconnu par le Conseil de classe peut passer l'examen régional lors d'une session supplémentaire.
ART. 3 (ÉPREUVES DE FRANÇAIS À L'EXAMEN D'ÉTAT) Pendant l’examen d’État 1. Dans les écoles secondaires du deuxième degré de la Vallée d'Aoste, les candidats à l'examen d'État doivent passer, en sus des épreuves visées au décret législatif n° 62 du 13 avril 2017 (Dispositions en matière d'évaluation et de certification des compétences des élèves du premier cycle d'enseignement et en matière d'examens d'État, aux termes du cent quatre-vingtième alinéa et de la lettre i) du cent quatre-vingt et unième alinéa de l'art.1er de la loi n° 107 du 13 juillet 2015) deux épreuves supplémentaires, à savoir une épreuve écrite et une épreuve orale de français. 11
ART. 4 (ÉPREUVE ÉCRITE DE FRANÇAIS) 1. L'épreuve écrite de français vise à attester la maîtrise de ladite langue, ainsi que les capacités d'expression, logiques, linguistiques et critiques du candidat. 2. L'épreuve en cause peut être structurée en plusieurs volets, éventuellement pour permettre la vérification de compétences différentes et notamment de la capacité du candidat de comprendre les aspects linguistiques, expressifs, logiques et argumentatifs et de mener une réflexion critique. 3. L'épreuve écrite de français et l'épreuve écrite d'italien sont évaluées ensemble, suivant les modalités visées au règlement évoqué au vingtième alinéa bis de l'art. 21 de la loi n° 59/1997. 12
ART. 5 (ÉPREUVE ORALE DE FRANÇAIS) 1. L'épreuve orale de français se déroule lors de l'entretien prévu par l'examen d'État, à l'occasion duquel les compétences linguistiques et culturelles acquises en français font l'objet d'une évaluation spécifique. 13
ART. 6 (CARACTÉRISTIQUES, MODALITÉS DE DÉROULEMENT, ET CRITÈRES D'ÉVALUATION DE L'ÉPREUVE DE FRANÇAIS) 1. L'épreuve écrite de français se déroule le premier jour utile après la deuxième épreuve de l'examen d'État. Le candidat est appelé à élaborer une production sur la base de l'une des propositions établies, compte tenu entre autres des options d'études, par un arrêté que l'assesseur régional compétent en matière d'éducation prend au plus tard au mois d'août de chaque année scolaire. 2. L'assesseur régional compétent en matière d'éducation choisit les propositions susmentionnées parmi celles préparées par une commission de spécialistes, qui indiquent également les délais et les modalités de déroulement y afférents. 3. L'assesseur régional compétent en matière d'éducation prend un arrêté pour définir les grilles d'évaluation des épreuves écrite et orale de français, afin de garantir l'homogénéité des critères de notation que les jurys doivent appliquer. 14
ART. 7 (LANGUES POUVANT ÊTRE UTILISÉES LORS DE L'EXAMEN D'ÉTAT) 1. Le candidat a la faculté de passer la deuxième épreuve écrite de l'examen d'État indifféremment dans l'une ou dans l'autre langue officielle de la Région, conformément à l'art. 40 du Statut spécial pour la Vallée d'Aoste et aux dispositions d'application y afférentes, sans préjudice du fait que la première et la troisième épreuve visent à vérifier la maîtrise respectivement de l'italien et du français. 2. Le candidat a la faculté de passer l'entretien de l'examen d'État indifféremment dans l'une ou dans l'autre langue officielle de la Région, conformément à l'art. 40 du Statut spécial pour la Vallée d'Aoste et aux dispositions d'application y afférentes. Au début de l'entretien, il déclare la langue qu'il entend utiliser. 3. Le candidat qui choisit de passer l'entretien en français doit traiter en italien les sujets du programme d'italien de la dernière année de cours. 4. Le candidat qui choisit de passer l'entretien en italien doit traiter en français les sujets du programme de français de la dernière année de cours. 5. L'entretien vise également à vérifier les compétences disciplinaires acquises dans les matières non linguistiques enseignées en français. 15
ART. 9 (CANDIDATS PROVENANT DES AUTRES RÉGIONS ET CANDIDATS EXTERNES) ➤ 1. Les candidats qui proviennent des écoles situées en dehors du territoire régional et qui s'inscrivent pour la première fois à la dernière année d'un cours d'études secondaires du deuxième degré en Vallée d'Aoste peuvent décider, sans préjudice de l'obligation de suivre les cours de français qui leur incombe, s'ils souhaitent passer l'épreuve écrite et l'épreuve orale de français visées aux art. 4 et 5. ➤ 2. Les candidats visés au premier alinéa qui décident de ne pas passer l'épreuve écrite ni l'épreuve orale de français sont tout de même soumis à l'évaluation de leur compétence en français lors de l'entretien de l'examen d'État mais suivant des modalités simplifiées et cohérentes avec leur parcours scolaire. ➤ 3. Les candidats externes qui décident de ne pas passer l'épreuve écrite ni l'épreuve orale de français visées aux art. 4 et 5, lors de l'examen d'État, ne sont soumis à aucune évaluation de leur compétence en français.
LE DISPOSITIF AVANT L’EXAMEN D’ÉTAT art. 2 de la loi régionale n°11/2018
CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF : RAPPEL ➤ Processus bottom-up : les caractéristiques ➤ Correction centralisée (correcteurs des épreuves ont été négociées avec les externes et expérimentés) enseignants (groupes de travail par ➤ Passation des épreuves orales confiée à niveau et par langue) des experts (habilitation pour les ➤ Dispositif modèle INVALSI : épreuves certifications internationales) sur papier (grades 2 et 5), épreuves en ➤ Certification du niveau atteint pour ligne (grades 8, 10 et 13) chaque élève : sur les activités ➤ Langues ciblées : français, anglais, langagières testées et sur le niveau allemand (classes des écoles Walser et global (si les 4 activités sont testées) lycées linguistiques) ➤ Diffusion des résultats aux ➤ Quatre activités langagières testées : établissements scolaires compréhension écrite et orale, ➤ Intégration des résultats au Rapport production écrite et orale d’Autoévaluation de l’établissement ➤ Tests sur plusieurs niveaux, rédigés par scolaire (RAV) la Haute Ecole Pédagogique du Valais (HEP-VS) 18
UN DISPOSITIF EN ÉVOLUTION A.S. 2016/2017 A.S. 2018/2019 ➤ lingua francese: comprensione scritta e orale, ➤ lingua francese: comprensione scritta e orale, gradi 2, 5, 8 e 10 (versione cartacea) produzione scritta gradi 2, 5, 8, 10 Produzione orale sperimentale per tutti i gradi ➤ lingua inglese: comprensione scritta e orale, Sperimentazione della prova per il grado 13 gradi 5, 8 e 10 (versione cartacea) versione on line generalizzata gradi 8, 10, 13 A.S. 2017/2018 ➤ lingua tedesca (Walser + liceo linguistico): ➤ lingua francese: comprensione scritta e orale, comprensione scritta e orale, produzione produzione scritta gradi 2, 5, 8 comprensione scritta gradi 5, 8, 10 - Produzione orale scritta e orale, uso delle lingua grado 10 sperimentale versione on line sperimentale gradi 8 e 10 ➤ lingua inglese: comprensione scritta e orale, ➤ lingua tedesca (Walser): comprensione scritta produzione scritta grado 10 - Produzione e orale, produzione scritta gradi 5, 8 orale sperimentale ➤ lingua inglese: comprensione scritta e orale, PROVA INVALSI gradi 5 e 8 produzione scritta gradi 2, 5 - comprensione scritta e orale, uso delle lingua grado 10 PROVA INVALSI grado 8 19
LES NIVEAUX DES TESTS ➤ Italiano L1 - gradi 2, 5, 8, 10, ➤ Inglese - gradi 5, 8 e 13 prove 13 prove INVALSI INVALSI ➤ Français - grado 2 - livelli Pré ➤ Inglese - grado 10 - livelli A2.1. A1.1 - A1.1 - A1.2 - A2.2 - B1.1. - B1.2 ➤ Français - grado 5 - livelli A1.1 ➤ Tedesco (Walser) - grado 5 - - A1.2 - A2.1. - A2.2 livelli Pré A1 - A1.1 - A1.2 ➤ Français - grado 8 - livelli A2.1 ➤ Tedesco (Walser) - grado 8 - - A2.2 - B1.1 - B1.2 livelli A1.1 - A1.2 - A2.1 - A2.2 (la stessa prova è ➤ Français - grado 10 - livelli B1.1 somministrata in grado 10, - B1.2 - B2.1 - B2.2 licei linguistici) ➤ Français - grado 13 - livelli B2.1 - B2.2 - C1 20
UN SYSTÈME EN ÉVOLUTION : DÉMARCHE QUALITÉ … cadre de référence / niveaux ciblés bien formation des définis/ épreuves enseignants / cohérentes avec ces 33 % supports didactiques niveaux33 % 33 %des élèves / certification des compétences base de données régionale 21
…QUI IMPLIQUE L’ENSEMBLE DE LA POPULATION SCOLAIRE A titre d’exemple, un test Delf Junior B1 coûte 85 euros. Faire passer un test à une cohorte (1000 élèves environ) coûterait 85.000 euros, sans avoir la certitude du résultat parce que le test cible un seul niveau. 22
LA STRUCTURE DU DISPOSITIF PROFESSIONAL TEMPLATE by HiSlide.io 01 RAVA - Assessorat 04 Correction épreuves éducation écrites Coordination et gestion du dispositif - Consultants externes expérimentés et/ou Certification des compétences - Analyse habilités à la correction d’épreuves de des résultats - Communication des 01 certification (ex. personnel de l’Alliance résultats française ou de l’English Centre) 02 HEP-Valais 05 Passation des épreuves orales Rédaction des tests - collaboration à 02 03 Consultants externes habilités à la l’analyse des résultats et à l’élaboration passation d’épreuves de certification du cadre de référence 03 Établissements 06 Analyse des scolaires données Organisation de la passation des 04 05 06 Consultants externes qui tests- Analyse des résultats sur la collaborent à l’analyse des base des données de contexte - données à l’échelon régional Prise en compte des résultats (RAV)
PERSPECTIVES À court terme (2019-2020) ➤ mise à régime du dispositif pour les grades 8 (français et allemand) et 13 (français): 4 activités langagières testées ➤ présentation du dossier pour devenir adhérent institutionnel de ALTE (Association of Language Testers in Europe) ➤ perfectionnement du cadre de référence des épreuves en lien avec les critères de qualité ALTE ➤ analyse plus fine des données 2020 À long terme (2020-2021) ➤ mise à régime du dispositif pour les grades 2, 5, 10 (français) : 4 activités langagières testées ➤ présentation des dossiers pour demander l’audit de ALTE, devenir membre associé et recevoir le Q-Mark, pour le grade 13. 24
RÉSULTATS 2019 ET PERSPECTIVES Résultats 2019 VdA comp orale comp écrite prod écrite Niveau test 2020 Niveau ciblé grade 2 A1.1 pré A1.1 pré A1.1 PreA1.1 – A1.1 A1.1 grade 5 A1.1 A2.1 A1.1 A1.2 – A2.1 A2.1 FRANCAIS grade 8 B1.1 A2.2 A2.2 A2.2 – B1.1. B1.1 grade 10 B2.1 B1.2 B1.2 B1.2 – B2.1 B2.1 grade 13 B2.1 B2.1
FRANÇAIS - 2020 Livello CO CE PS PO Durata Livello QCER Compl. Grado 2 2 doc. 4 min 2 doc Facoltativa 70 + 5-7 PreA1.1 – A1.1 messaggio Grado 5 3 doc. 5 min 2 doc 60 parole Facoltativa 75 + 6-8 A1.2 – A2.1 Grado 8 3 doc. 6 min 2 doc 160 parole Obbligatoria 140 + 15 A2.2 – B1.1 Grado 10 3 doc 8 min 2 doc 250 parole Facoltativa 160 + 30 B1.2 – B2.1 Grado 13 3 doc. 10 min 2 doc 500 parole Obbligatoria 240 + 60 B2.2 – C1 26
ALLEMAND - 2020 Livello CO CE PS PO Durata Livello QCER Grado 2 NON PREVISTO Grado 5 2 doc. 4 min 2 doc Compl. messaggio Facoltativa 70 + 5 -7 A1.1 Grado 8 2 doc. 5 min 2 doc Compl. messaggio Obbligatoria 70 + 6-8 A1.2 – A2.1 Grado 10 2 doc. 5 min 2 doc Compl. messaggio Facoltativa 70 + 6-8 A1.2 – A2.1 Grado 13 NON PREVISTO 27
ANGLAIS - 2020 Livello CO CE PS PO Durata Livello QCER Grado 2 NON PREVISTO Grado 5 PROVA INVALSI Grado 8 PROVA INVALSI Grado 10 3 doc. 6 2 doc 160 Facoltativa 140 + 15 A2.2 – B1.1 min parole Grado 13 PROVA INVALSI 28
OBJECTIF À COURT TERME : PRÉSENTATION DOSSIER ALTE ➤ Née en 1990, ALTE est une ASSOCIATION européenne d’organismes qui travaillent dans le domaine des tests de langues. À titre d’exemple, sont membres d’ALTE la Province autonome de Bolzano et les Communautés autonomes espagnoles. ➤ L’affiliation à ALTE se fait en cinq étapes : ➤ Devenir adhérent institutionnel d'ALTE (sous réserve d'approbation par le comité de direction) ; ➤ Assister régulièrement aux événements ALTE ; ➤ Demander le statut de membre à part entière/membre associé d'ALTE (soumis à l'approbation du comité exécutif) ; ➤ Demander un audit ALTE et passer un audit ALTE (pour au moins un des examens de l'organisation) ; ➤ Devenir membre à part entière/membre associé d'ALTE (après passage réussi de l'audit et participation régulière aux événements ALTE). ➤ L’objectif de ALTE est d’aider les organismes membres à construire des tests de qualité sur la base d’un framework établi par l’association (à savoir élaboration du test, rédaction des tâches et énoncés, administration des tests, notation et classement, compte-rendu des résultats des tests, analyse des tests, et compte-rendu des résultats). source https://www.alte.org 29
OBJECTIF À LONG TERME 2021 : PASSER UN AUDIT ALTE ➤ Entamer les démarches pour passer l’audit et recevoir le label qualité d'ALTE "Q Mark" pour les épreuves du grade 13 (fin de cycle et sortie du système éducatif) et devenir membre à part entière de l’Association. ➤ Le label qualité d'ALTE "Q Mark" indique que le profil de qualité d'un examen ou d'une suite d'examens a été minutieusement audité par un auditeur ALTE et que ledit audit a donné un résultat « déterminé ». Le résultat reste valable pour une période de cinq ans https://www.alte.org 30
OBJECTIF À LONG TERME 2021 : CRITÈRES DE QUALITÉ ALTE CONCEPTION DES TESTS ADMINISTRATION ET LOGISTIQUE 1 L’examen est fondé sur un construit, par exemple sur 6 Tous les centres sont sélectionnés pour administrer un modèle de compétences communicationnelles. votre examen conformément à des procédures claires, 2 Vous pouvez décrire l’objet et le contexte transparentes et dûment établies ; ils ont par ailleurs d’utilisation de l’examen, et le public auquel s'adresse accès aux réglementations régissant les modalités l'examen. d’administration. 3 Vous fournissez des critères pour la sélection et la 7 Les documents d’examen sont livrés aux centres formation des rédacteurs, des spécialistes de d'examen agréés en excellent état et par des moyens de l’évaluation recrutés en interne et en externe pour la transport sûrs, votre système d'administration des conception et la gestion des examens. examens assure la sécurité et la traçabilité de tous les 4 Des examens parallèles, bien qu’administrés par documents d'examen, et la confidentialité de toutes les différents centres, sont comparables en termes de procédures du système peut être garantie. contenu, de stabilité, de cohérence et de notation. 8 Le système d’administration des examens est doté de 5 Si vous déclarez que l’examen est relié à un système dispositifs de support appropriés (ex. : ligne de référence externe (par exemple le cadre européen d’assistance téléphonique, services internet, etc.). commun de référence), vous êtes en mesure de 9 Vous protégez la sécurité et la confidentialité des prouver l'alignement de l’examen sur ce système. résultats et des certificats, et des données s’y rattachant, conformément à la législation en vigueur sur la protection des données, et les candidats sont informés de leurs droits d’accès à ces données. Coopération de la HEP-Valais 10 Le système d’administration des examens offre un soutien aux candidats présentant des besoins spéciaux. 31
OBJECTIF À LONG TERME 2021 : CRITÈRES DE QUALITÉ NOTATION & CLASSEMENT COMMUNICATION AVEC LES PARTIES PRENANTES 11 La notation est exacte, fidèle et adaptée à l’objet et à 15 Le système d’administration des examens la nature de l'examen. communique les résultats des examens aux candidats et 12 Vous êtes en mesure de documenter et d’expliquer aux centres d'examen (ex. : écoles) rapidement et comment la fidélité des épreuves de production écrite et clairement orale est estimée, et comment les données concernant le 16 Vous fournissez des informations aux parties niveau de fidélité des correcteurs des épreuves de prenantes concernant le contexte, l'objet et l’utilisation production écrite et orale sont collectées et analysées. de l’examen, son contenu et la fiabilité générale des résultats de l’examen. 17 Vous fournissez des informations pertinentes aux Coopération de la HEP-Valais parties prenantes pour les aider à interpréter les résultats et à les utiliser de manière adéquate. ANALYSE DES TESTS 13 Vous collectez et analysez des données sur un échantillon de candidats adéquat et représentatif et vous êtes certain que leur note reflète fidèlement les compétences mesurées à l’examen et n’est pas influencée par des facteurs tels que la L1, le pays d’origine, le genre, l’âge et l’origine ethnique. 14 Les données au niveau de l’item et de la tâche (par exemple, les indices de difficulté, discrimination, fidélité, l’erreur-type de mesure de l’examen) sont collectées à partir d’un échantillon représentatif des candidats et https://www.alte.org sont dûment analysées. 32
LE DISPOSITIF PENDANT L’EXAMEN D’ÉTAT art. 3, 4, 5 et 6 de la loi régionale n°11/2018
RÉFÉRENCE JURIDIQUE D’APPLICATION ➤ Arrêté ref. n° 15548_2019 concernant le déroulement de l'épreuve de français des examens d’État de l’a. s. 2019-2020 34
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉPREUVE ÉCRITE ➤ L’épreuve écrite vérifie les capacités d'expression, logiques, linguistiques et critiques du candidat. Elle doit permettre la vérification de compétences différentes et notamment de la capacité du candidat de comprendre les aspects linguistiques, expressifs, logiques et argumentatifs de la langue et de mener une réflexion critique, par l’élaboration d’un texte répondant à l’un des différents types proposés et relevant des domaines artistique, littéraire, philosophique, historique, scientifique, social, économique et technologique. ➤ Durée maximale de l’épreuve : six heures Seul l’usage du dictionnaire monolingue est autorisé. 35
DESCRIPTION DES TYPES D’ÉPREUVE ÉCRITE : TYPE A Type A : Analyse et interprétation d’un texte littéraire d’un auteur francophone Les candidats seront appelés à choisir entre deux textes littéraires (prose, poésie, théâtre) d’auteurs francophones des XXe et XXIe siècles. Le texte choisi est étudié en trois étapes : - compréhension : le candidat devra rédiger une brève présentation générale du texte ; - analyse : le candidat devra répondre à des questions sur le sens et le style de certains passages du texte ; - interprétation : le candidat devra interpréter le texte et l’approfondir suivant les indications proposées (minimum 300 mots, avec une tolérance de moins de 10 %). 36
DESCRIPTION DES TYPES D’ÉPREUVE ÉCRITE : TYPE B Type B : Analyse et production d’un texte argumenté Les candidats seront appelés à choisir entre trois textes de 800 mots environ, ayant trait aux domaines suivants : artistique, littéraire, philosophique, historique, scientifique, social, économique et technologique. Le texte proposé sera étudié en deux étapes : - compréhension et analyse : le candidat devra répondre à deux questions à choix multiple à quatre options et à trois questions ouvertes ; - production : le candidat devra présenter sa réflexion sur la base des connaissances personnelles et acquises pendant son parcours d’études (minimum 400 mots, avec une tolérance de moins de 10 %) à partir du thème du texte.
DESCRIPTION DES TYPES D’ÉPREUVE ÉCRITE : TYPE C Type C : Essai argumenté sur des sujets d’actualité Les candidats seront appelés à choisir entre deux sujets d’actualité, qui pourront être accompagnés d’un court texte d’appui, et à exposer leurs réflexions sur le sujet choisi dans un texte argumenté, structuré et cohérent (minimum 500 mots, avec une tolérance de moins de 10 %), présentant un titre et des sous-titres. 38
UNE PROGRESSION DANS LA PRODUCTION TYPE B TYPE A Compréhension d’un Compréhension de TYPE C texte d’actualité - deux texte littéraire + questions à réponse questions d’analyse du Compréhension du fermée + 3 questions texte libellé ouvertes Production : 500 mots Production : 400 mots Production : 300 mots minimum 450 mots minimum 360 mots minimum 270 mots Tolérance de 10% en moins ou en plus Grille d’évaluation : 1 points pour le respect du type de production demandée et de la consigne de longueur indiquée Une production d’une longueur supérieure ne doit pas être sanctionnée. 39
OBJECTIFS DE L’ÉPREUVE ÉCRITE : COMPRÉHENSION L’épreuve écrite de français vise à attester la maîtrise de la langue et des connaissances du candidat selon les descripteurs suivants : a) Compréhension - comprendre des extraits d’œuvres littéraires en les analysant sur le plan lexical, syntaxique, stylistique et rhétorique ; - comprendre des articles de presse sur des problèmes contemporains dans lesquels les auteurs adoptent une position ou un point de vue particuliers et en reconnaître la structure : arguments et contre-arguments, présentation d’un problème et de sa solution ou des relations de cause à effet. 40
OBJECTIFS DE L’ÉPREUVE ÉCRITE : PRODUCTION b) Production - présenter clairement ses réactions vis-à-vis d’une œuvre littéraire, développer ses réflexions et les étayer par des exemples et des arguments ; - écrire des textes argumentés clairs et détaillés, sur une gamme étendue de sujets relatifs aux domaines artistique, littéraire, philosophique, historique, scientifique, social, économique et technologique, en s'appuyant sur les acquis du parcours scolaire et sur des connaissances personnelles ; - écrire un essai qui développe une argumentation de façon méthodique, en soulignant de manière appropriée les points importants, et qui s’appuie sur les acquis, disciplinaires et interdisciplinaires, du parcours scolaire, ainsi que sur des connaissances et des références culturelles précises. 41
LES OBJECTIFS : NIVEAUX DE RÉFÉRENCE ➤ descripteurs du CECRL pour le niveau B2 ➤ mise en cohérence avec l’épreuve de langue avant l’examen (B2 / C1) ➤ analyse - comparaison des performances et leur justification : ➤ une performance plus faible à l’épreuve de l’examen d’État vs niveau B2 à l’épreuve anticipée : l’examen d’État évalue aussi des compétences et des connaissances littéraires et disciplinaires ➤ niveau B2 non atteint à l’épreuve anticipée vs bonne note à l’examen d’Etat : ?????? 42
ÉPREUVE ORALE 5. Caractéristiques de l’épreuve orale L'oral consiste en un entretien, dans le cadre duquel le candidat sera amené à présenter son analyse personnelle d'un texte ou d’un extrait d’un texte proposé par le professeur examinateur. Le document est choisi parmi les textes littéraires ou d’actualité analysés ou tirés d'une des œuvres intégrales étudiées en classe pendant l’année scolaire. Durée maximale de l’épreuve : dix minutes. 43
OBJECTIFS DE L’ÉPREUVE ORALE 6. Objectifs de l’épreuve orale L’épreuve orale de français a pour but d'évaluer la capacité du candidat à mobiliser ses connaissances, disciplinaires et interdisciplinaires, à exprimer une sensibilité et une culture personnelles et à manifester sa maîtrise de l'expression orale selon les descripteurs suivants : - s'exprimer de façon claire, cohérente et détaillée, en soulignant les points importants et les détails pertinents, en présentant son point de vue, en argumentant ; - communiquer avec aisance sur la plupart des sujets ayant trait aux domaines suivants : artistique, littéraire, philosophique, historique, scientifique, social, économique et technologique. 44
TYPE B : TEST ➤ Compréhension : ➤ Production : ➤ Mesures pour faciliter la compréhension et la production : ➤ police sans empattements ➤ augmentation de l’interligne ➤ version audio pour les élèves dys ➤ clavier pour les caractères spéciaux ➤ calcul automatique des mots saisis ➤ Date : au choix des enseignants ; possibilité de passer le test en deux phases ➤ Passation du test : mots de passe pour chaque élève (secrétariat) ➤ Correction du test : mot de passe pour chaque enseignant 45
LES GRILLES D’ÉVALUATION ➤ Version correcteur ➤ Version élève 46
Vous pouvez aussi lire