RÈGLEMENT MOTO - QUAD BIKE - QUAD REGULATIONS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
31st DECEMBER > 15th JANUARY DREAM. DARE. @A.S.O. 2022 - PHOTO: A.S.O./C.LOPEZ LIVE IT. EMENT MOTO - QUAD R È G L ____________________ B I K E - Q U A D R E G U L AT I O N S
29th December 2022 to 15th January 2023 29 Décembre 2022 au 15 Janvier 2023 SUPPLEMENTARY REGULATIONS BIKE/QUAD RÈGLEMENT PARTICULIER MOTO/QUAD
Contenido Art. 1 Publication .....................................................................................................................................................3 Art. 2 Access / Accès ................................................................................................................................................4 Art. 3 Honour Committee / Comité d’honneur .........................................................................................................4 Art. 4 Organising Committee / Comité d’Organisation ............................................................................................4 Art. 5 Permanent Secretariat / Secrétariat Permanent ...........................................................................................4 Art. 6 List of Officials / Liste des Officiels ................................................................................................................5 Art. 7 Event Program / Programme de l’Épreuve .....................................................................................................5 Art. 8 Competitors / Coureurs ..................................................................................................................................8 Art. 9 Particular Conditions of visited countries / Conditions particulières du pays visité .................................... 11 Art. 10 Categories and Classes / Catégories et Classes .........................................................................................11 Art. 11 Identification..............................................................................................................................................12 Art. 12 Advertising / Publicité................................................................................................................................13 Art. 13 Starting Order / Ordre de départ ...............................................................................................................14 Art. 14 Road Book and Navigation / Road Book et Navigation ..............................................................................15 Art. 15 Fuel – Autonomy / Carburant / Autonomie................................................................................................17 Art. 16 Administrative and Technical Checks / Vérifications administratives et techniques ................................. 17 Art. 17 Insurance / Assurance ...............................................................................................................................20 Art. 18 Other procedures / Autres procédures.......................................................................................................21 Art. 19 Classifications / Classements .....................................................................................................................38 Art. 20 Compulsory equipment rental / Location obligatoire ................................................................................38 APPENDIX 1 – ENTRIES .........................................................................................................................................47 APPENDIX 2 – NUMBER PLATES AND ADVERTISING STICKERS ............................................................................53 APPENDIX 3 – INSURANCE ANNEXE 3 - ASSURANCE ............................................................................................54 APPENDIX 4 – COMPETITORS RELATION OFFICIER ..............................................................................................64 APPENDIX 5 – TRACKING SYSTEM ........................................................................................................................65 APPENDIX 6 – NAVIGATION SYSTEM AND ALARM CAR TO CAR ............................................................................66 APPENDIX 7 – AIRBAG STANDARD ........................................................................................................................68 Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 2
Art. 1 Publication Art. 1 Publication Name of the event: DAKAR RALLY 2023 Nom de l’épreuve : DAKAR RALLY 2023 Date of the event: 29/12/2022 to 15/01/2023 Dates de l’épreuve : 29/12/2022 au 15/01/2023 Amaury Sport Organisation (A.S.O.), a limited company Amaury Sport Organisation (A.S.O.), Société Anonyme au with a capital of €61,200,240 registered with the Nanterre capital de 61 200 240 € inscrite au RCS de Nanterre sous Trade and Companies Register under number 383 160 le numéro 383 160 348, dont le siège social est à 348, with its headquarters at Boulogne Billancourt (92100) Boulogne Billancourt (92100) France, 40-42 Quai du Point France, 40-42 Quai du Point du Jour (hereinafter the du Jour (ci-après l’ « Organisateur »), organise le 45ème "Organiser"), organises, the 45th Dakar Off-Road Rallye Tout Terrain Marathon Dakar, dénommé pour 2023 Marathon Rally, named for its 2023 annual "Dakar 2023", «Dakar 2023», épreuve internationale qui se disputera du an international event to be held from 29 December 2022 29 décembre 2022 au 15 janvier 2023 (ci-après, to 15 January 2023 (hereinafter referred to either as indistinctement, le « DAKAR 2023 », l’ « Epreuve » ou le "Dakar 2023", the "Event" or the "Rally"), under the « Rallye »), sous l’égide de la Fédération Internationale de auspices of the Fédération Internationale de Motocyclisme (FIM). Motocyclisme (FIM). “Dakar 2023” will be the first round of the 2023 FIM Cross « Dakar 2023 », sera la première épreuve du Country Rallies World Championship. Championnat du Monde 2023 des Rallyes Tout Terrain de la FIM The event will take place in accordance with the relevant Stageal and administrative requirements of the host La manifestation se déroulera conformément au Code country and the relevant FIM documents, including but not Sportif de la FIM, aux codes et règlements techniques, limited to the FIM Sporting Code, the applicable FIM médicaux, antidopage et environnement, aux codes Technical Regulations, the FIM Medical, Anti-Doping and d’arbitrages et aux règlements sportif Championnat du Environmental Codes, the FIM Disciplinary and Arbitration Monde des Rally FIM et à ses Annexes, au présent Code, the FIM Code of Ethics and the Sporting and Règlement Particulier, ainsi qu’à toute autre Technical Regulations of the FIM Cross Country Rallies réglementation finale, approuvée par le Jury International World Championship and the Appendices thereto, as well FIM. as the present Supplementary Regulations and any rules and regulations adopted by the FIM International Jury. FIM Approval: SAMF/001/Dakar/2023 Approbation FIM : SAMF/001/Dakar/2023 FFM Approval: IMN 801/01 Approbation FFM: IMN 801/01 In case of divergence or conflict of interpretation between En cas de divergence ou conflit entre deux textes the English, French and Spanish versions, the English text concernant l’interprétation, le texte anglais prévaut. Le shall prevail. règlement particulier approuvé doit impérativement être In any matter not covered by the FIM Cross Country publié au minimum en langue anglaise sur le site de la FIM Rallies World Championship Regulations or by these et de l’Organisateur. Supplementary Regulations, the FIM International Jury Toute autre question non prévue dans ces annexe ou ce shall decide ex aequo et bono. Règlement Particulier sera sujette à l’interprétation du Jury International FIM. All additional provisions of a technical or organisational Toutes les dispositions supplémentaires non mentionnées nature not contained in these Supplementary Regulations dans ce Règlement Particulier seront annoncées par des will be announced by means of a numbered, dated and additifs, datés, numérotés et signés. Ces additifs feront signed addendum. Such addenda will form an integral part partie intégrante du Règlement Particulier et seront of the Supplementary Regulations and shall be posted on affichés au tableau officiel d’affichage du Rallye. Ils seront the official notice board of the Rally. They will also be également communiqués lors du briefing des concurrents communicated during the competitors’ briefing and the et communiqués dans les délais les plus brefs directement competitors will be notified in the shortest time practicable. aux concurrents. In case of divergence or conflict of interpretation between En cas de divergence ou de conflit d’interprétation entre the English, French and Spanish versions, the English text les versions anglaise, française et espagnole, le texte shall prevail. anglais prévaudra. Unless detailed in the present Supplementary Sauf indication contraire dans le présent Règlement Regulations, the text of the 2023 FIM Cross-Country Particulier, le texte du Règlement du Championnat du Rallies World Championship Regulations shall apply and Monde FIM des Rallyes Tout-Terrain 2023 s’applique. should be referred to. Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 3
Art. 2 Access Art. 2 Accès Nearest Airports: Aéroports les plus proches : • Jeddah (KSA) • Jeddah (KSA) Art. 3 Honour Committee Art. 3 Comité d’honneur N/A N/A Art. 4 Organising Committee Art. 4 Comité d’Organisation Director of the Event David CASTERA Directeur de l’Evenement In charge of Road book Pablo ELI Responsable Road book Competitors’ Relations Coordinator Charles CUYPERS Coordinateur Relations Concurrents In charge of Logistic Christophe PUGINIER Responsable de la Logistique Safety Coordinator Thomas CERF-MAYER Coordinateur Sécurité Sporting Coordinator Pierre LENFANT Coordinateur Sportif Art. 5 Permanent Secretariat Art. 5 Secrétariat Permanent Art. 5.1 Permanent Secretariat Art. 5.1 Secrétariat Permanent ASO Quai Ouest 40-42 Quai du Point du Jour 92100 Boulogne Billancourt France Tel.: +33 1 41 33 14 60 E-mail: dakarcompetitors@aso.fr Web : dakar.com Art. 5.2 Official Notice Board during the event Art. 5.2 Panneau d’Affichage Official pendant le Rallye There will be no physical Official Notice Board at the Rally Il n’y aura pas de Panneau d’Affichage Officiel physique au HQ. PC Rallye. The Official Notice Board is the SPORTITY Application on Le Panneau d’Affichage Officiel sera l’application mobile phones and tablets. SPORTITY pour téléphones portables et tablettes. Password: DK23FIM Password : DK23FIM The Sportity App can be downloaded from Google Play or L’application Sportity est disponible sur Google Play ou AppStore. AppStore. Download from AppStore: Sur AppStore: https://apps.apple.com/ee/app/sportity/id1344934434. https://apps.apple.com/ee/app/sportity/id1344934434. Download from Google Play: Sur Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.sporti https://play.google.com/store/apps/details?id=com.sporti ty.app ty.app “Push” notifications show any new document that is Des notifications “Push” informeront de tout nouveau posted on the Digital Notice Board. document affiché. Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 4
Art. 6 List of Officials Art. 6 Liste des Officiels FUNCTION / FONCTION NAME / NOM Jury President Jean-François WULVERYCK Président du Jury 1st Jury Member Gillian DYKES 1er Membre du Jury 2nd Jury Member Mahmoud ESSOUSSI 2ème Membre du Jury Clerk of the Course Robert MENTAVERRI Directeur de Course Directeur de Course Adjoint Fernando GIL Deputy Clerk of the Course Rally Director and Safety Officer David CASTERA Directeur du Rally et Resp Sécurité FIM Technical Director Andres ZALAZAR Directeur Technique FIM Chief Scrutineer Thierry VIARDOT Chef Commissaire Technique Scrutineer Jorge PEREZ SOLER Commissaire Technique Scrutineer Leonardo YOMA Commissaire Technique Scrutineer Sabine PANZL Commissaire Technique Chief Medical Officer Florence POMMERIE Chef du service médical Competitors Relation Officer Chris EVANS Chargé des Relations Concurrents Secretary of the Event Alice SALIVE Secrétaire de l’Evènement Press Officer Thida VUILLAUME Responsable Médias Chief Time-Keeper MATSPORT / Sébastien CREPIN Responsable Classements Chief Tracking Officer Quentin POTHERAT Responsable Tracking Chief GPS Officer ERTF / César RODRIGUES Responsable Système GPS The list of Judges of fact of the Organization will be La liste des Juges de Faits de l’Organisation sera précisée specified by Bulletin and posted on the official notice par Additif et affichée sur le panneau d’affichage officiel. board. Any failure to respect the text of these Regulations for Tout non-respect des textes de ce Règlement dont les which a penalty is not specified will be recorded in a report pénalités ne sont pas mentionnées fera l'objet d'un rapport to the Clerk of Course, and the International Jury will au Directeur de Course, et le Jury International jugera de decide what penalty to impose. la pénalité à infliger. Art. 7 Event Program Art. 7 Programme de l’Épreuve Art. 7.1 Program Art. 7.1 Programme 6th June / 6 Juin 2022 Opening Date for Entries (online) Website Ouverture des Engagements (en ligne) 31th October / 31 Octobre 2022 Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 5
Closing date for entries Website Clôture des engagements 28-29-30 November / 28-29-30 N ovem bre 2022 th On summons/Sur Pre-Administrative Checks and Pre-Scrutineering before boarding Circuit Paul Ricard convocation Pré Vérifications administratives et techniques avant embarquement 5th December / 5 Décem bre 2022 Publication of the Rally Guide Website Publication du Guide Rallye 9 th December / 9 Décem bre 2022 Publication of Supplementary Regulations Website Publication du Règlement Particulier 15 th December / 15 Décem bre 2022 Publication of entry list Website Date de publication de la liste des engagés 28th December / 28 Décem bre 2022 Service Park Opening 12:00 Ouverture du Parc Assistance Sea Camp Opening of Press Room and Accreditation Center 14:00 – 21:00 Ouverture de la salle de Presse et Accréditations 29th December / 29 Décem bre 2022 Opening of Press Room and Accreditation Center 07:00 – 21:00 Ouverture de la salle de Presse et Accréditations Administrative Checks & distribution of safety equipment 07:30 – 20:00 Sea Camp Vérifications administratives finales et distribution du matériel de sécurité Scrutineering 07:30 – 20:00 Vérifications Techniques 30th December / 30 Décem bre 2022 Rally HQ Open until 15th of January Open 7:00 and 24h/24 Daily Bivouac PC Rallye Ouvert jusqu’au 15 Janvier Opening of Press Room and Accreditation Center 07:00 – 21:00 Ouverture de la salle de Presse et Accréditations Administrative Checks & distribution of safety equipment 07:30 – 17:30 Vérifications administratives et distribution du matériel de sécurité Scrutineering 07:30 – 17:30 Vérifications Techniques Sea Camp Press-Conference 18:00 Conférence de Presse Publication of List of Crews Eligible to Start, Start List for Prologue 19:00 Publication de la Liste des Autorisés au Départ, Ordre de Départ du Prologue General Briefing / Drivers’ Briefing 20h00 Briefing Général / Briefing des Pilotes 31th December / 31 Décem bre 2022 Opening of Press Room and Accreditation Center 07:00 – 21:00 Ouverture de la salle de Presse et Accréditations 08:30 Briefing Team Manager (by invitation only – uniquement sur invitation) Sea Camp TBC Podium & Prologue Provisional Classification Prologue 16h00 Official Notice Board Classement Provisoire Prologue RallyGP Riders will choose starting positions for Stage 01 as per the Prologue Classification 19h00 Sea Camp Les Pilotes RallyGP choisiront leur ordre de départ pour l’Etape 01 en fonction de leur classement au Prologue Publication of the Start List for Stage 1 – Section 2 20:00 Official Notice Board Publication de la liste de départ Stage 1 – Section 2 From 1st to 14 January / Du 1er au 14 Janvier 2023 Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 6
Start of the Stage 1 tbc Sea Camp Départ de l’Étape 1 Media Centre Opening 10:00 – 21:00 Daily Bivouac Ouverture Salle de Presse Distribution of the Road Book to the Team Managers 12:00 Remise du road book du jour aux Team Managers Publication of the Start List for the following Stage 19:30 Official Notice Board Publication de la liste de départ de l’Etape suivante Daily Briefing 20:00 Daily Bivouac Briefing Quotidien 15 January / 15 Janvier 2023 th Rally HQ Opening 00:00 – 22:00 Ouverture PC Rallye Sea Camp Media centre opening 10:00 – 19:00 Ouverture Salle de Presse Dedicated area in Final After TC tba Final Scrutineering Parc Fermé Après TC tba Vérifications techniques finales Zone dédiée dans le Parc Fermé Final Publication of Provisional Classification 17:00 Official Notice Board Publication du Classement Provisoire Publication of Final Classification (after the Jury have declared the Classification Final) Official Notice Board Publication du Classement Final (après que le Jury ait déclaré le Classement comme Final) Podium Ceremony -Prize-giving 20:00 TBC Cérémonie de Remise des Prix Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 7
Art. 7.2 Length of the Selective Sections Art. 7.2 Distance totale d’ES Stage 1: 379 km (including Prologue) Stage 2: 431 km Stage 3: 447 km Stage 4: 425 km Stage 5: 375 km Stage 6: 466 km Stage 7: 473 km Stage 8: 407 km Stage 9: 439 km Stage 10: 114 km Stage 11: 275 km Stage 12: 185 km Stage 13: 154 km Stage 14 : 136 km Art. 7.3 Overall SS Distance and total distance Art. 7.3 Distance totale de SS et distance totale of the itinerary de l’itinéraire Total distance of the itinerary: 8539 km Total distance of the itinerary: 8539 km Overall length of Selective Sections: 4695 km Overall length of Selective Sections: 4695 km Art. 7.4 Route Conditions (Selective Sections) Art. 7.4 Caractéristiques des Secteurs Sélectifs Gravel/dirt tracks 39 % Gravier-Gravillons / Pistes de terre 39% Open desert 36 % Désert ouvert 36% Dunes 22 % Dunes 22% Tarmac 03 % Asphalte 03% Art. 8 Competitors Art. 8 Coureurs Art. 8.1 Entries Art. 8.1 Engagements The Maximum number of motorcycles that can be Le nombre maximum de motocycles engagés est de entered is 250. 250. The Rider enters the RALLY DAKAR 2023 in full Le Coureur s’engage sur le RALLY DAKAR 2023 en awareness of the risks that he/she may take by pleine connaissance des risques que le déroulement participating in this event. de cette épreuve peut l’amener à courir. See Appendix 1 Voir Annexe 1 Art. 8.2 Entry forms Art. 8.2 Demandes d’engagement Registration forms are available on the website dedicated Les demandes d’engagement sont disponibles sur le site to the RALLY DAKAR 2023 www.dakar.com dédié au RALLY DAKAR 2023 www.dakar.com See Appendix 1. Voir Annexe 1. Art. 8.3 “Race” Entry Fees Art. 8.3 Droits d’Engagement « Course » « Race » Entry Fees / Droits d’engagement “COURSE” Race Vehicle Fees Véhicule de Course Tarif Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 8
Bike, Quad 16 000€ Moto / Quad Bike, Quad – “Stageend” (+10 participation) 15 100€ Moto / Quad “Patronage” Bonus for Experienced driver -500€ “Patronage” Bonus for Rookie -1000€ “Communication” Bonus -500€ Fees include: Tarifs incluant : • Sporting rights for competitors • Les droits sportifs pour les compétiteurs • Participation in the event (Administrative checks • Participation à l'événement (vérifications and scrutineering, 14 days racing) with sport administratives et techniques, 14 jours de organisation, logistics, security course) avec encadrement sportif, logistique, • Organiser’s Civil Responsibility insurance sécurité • Professional medical resources both terrestrial • L'assurance Responsabilité Civile Organisateur (tangos, ambulances) and aerial (helicopters) • Les moyens médicaux professionnels terrestres • Medical fees up to 30.000€ (tangos, ambulances) et aériens (hélicoptères) • Repatriation insurance • Frais médicaux à hauteur de 30.000€ • Meals from 28th December to the 15th January • L'assurance rapatriement • Electronic and/or paper Road Book • Restauration du 28 décembre 2022 au 15 janvier • Round trip transport for the vehicles from 2023 Marseille to KSA • Road Book électronique et/ou papier • Le transport aller/retour du véhicule de Marseille à l’Arabie Saoudite Fees DO NOT include: Tarifs N’INCLUANT PAS: • The compulsory sports licence for competitors • La licence sportive obligatoire pour les • Rental of safety and navigation equipment and compétiteurs the purchase of their mounts (GPS, Sentinel, • La location du matériel de sécurité et de Iritrack and accessories for electronic RB) navigation et l'achat de leurs fixations (GPS, • Personal expenses. Sentinel, Iritrack et accessoires pour RB électronique) • Les dépenses personnelles. Art. 8.4 Entry Fees for Service Art. 8.4 Droits d’Engagement Assistance CATEGORY / Fees CATEGORIE Tarifs 15/10 PAX 9 500€ 10 500€ 12 500€ Car -2m(H) Car +2m (H) Truck -10,70m Truck +10,70m Transport Vehicles 3 000€ 5 000€ 6 000€ 7 000€ Camping Car (-8,5m (L)) Bus or equipped truck (+8,5m (L)) Confort Vehicle 8 000€ 17 500€ Trailer -7m Trailer 7m to 9m Trailer +9m / two floor Trailer 5 000€ 10 000€ 12 000€ *For any additional information about entry fees : https://competitors.dakar.com/en/fees Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 9
Pour toute information complémentaire sur les tarifs d’inscription : https://competitors.dakar.com/fr/tarifs Fees include: TARIF incluant : • Access to the Service Park and Bivouac • Accès au Bivouac et au Parc Assistance • Organiser’s Civil Liability insurance • L'assurance Responsabilité Civile Organisateur • Professional medical resources both terrestrial • Les moyens médicaux professionnels terrestres (tangos, ambulances) and aerial (helicopters) (tangos, motos, ambulance) et aériens • Repatriation insurance (hélicoptères) • Meals: From 28th December 2022 to 15th January • L'assurance rapatriement 2023 • Restauration du 28 décembre 2022 au 15 janvier • Awards Ceremony 2023 • Round trip transport for the vehicles from • Remise des prix Marseille to Jeddah • Le transport aller/retour du véhicule de Marseille à Jeddah Fees do not include: TARIF n’incluant pas : • Fuel • Le carburant • Personal expenses. • Les dépenses personnelles The ‘Service’ wristband will grant access to the bivouac Le bracelet « Assistance » permettra l’accès au bivouac et and intervention to race vehicles in the cases laid down in l’intervention sur les véhicules de course dans les cas the Regulations. prévus par le Règlement. Checking by the Organisation of this identification will be Le contrôle par l’Organisation de ce signe d’identification systematic at each meal, at each service point and. sera systématique à chaque repas, sur chaque point et Presentation of the identity bracelet is compulsory each zone d’assistance. La présentation est obligatoire à chaque time it is requested by the Organiser or their demande de l’Organisateur ou de son représentant. representatives. Tout défaut constaté par un juge de fait ou membre de Any fault remarked by a judge of fact or member of the l’Organisation entraînera une pénalisation de 250€. Organisation will result in a 250 € penalty. En cas de détérioration du bracelet, la personne devra le In the case where the bracelet becomes damaged, the remplacer auprès du Responsable du Service person must get the bracelet replaced by the Competitors Concurrents, en échange du signe d’identification Service, in exchange for the damaged item. détérioré. Art. 8.5 Payments Art. 8.5 Versements Payments must be made in EUROS by Bank Transfer, to Les paiements seront effectués en EURO par virement ASO. Bancaire, à l’ordre de ASO. Bank details Bank name: LCL Account holder: AMAURY SPORT ORGANISATION 61 Rue Lafayette 75009 PARIS - FRANCE IBAN: FR40 3000 2056 5600 0046 6276 T57 BIC/SWIFT : CRLYFRPP Art. 8.6 Entry Fees Refunds Art. 8.6 Remboursements Art. 8.6.1 General Art. 8.6.1 Généralités See Appendix 1 Voir Annexe 1 Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 10
Art. 8.6.2 Inability to attend due to Covid-19 Art. 8.6.2 Impossibilité de participer au Rallye pour cause de Covid-19 If one or both of the following conditions happen: Si l’une ou l’autre des conditions suivantes ou les deux se présentent : 1. Impossibility of embarkation, disembarkation and/or 1. Impossibilité d’embarquement, de débarquement et/ou transport of a Competitor and/or his vehicle due to the d’acheminement d’un Concurrent et/ou de son Véhicule national and/or international transport restrictions of the liée aux restrictions de transport nationales et/ou country of origin of the Competitor and/or member of internationales du pays d’origine du Concurrent et/ou Assistance and/or the host country of the Rally due to membre d’Assistance et/ou du pays hôte du Rallye dues à COVID-19, and/or; la COVID-19, et/ou ; 2. Inability for a Competitor and/ or Assistance member 2. Impossibilité pour un Concurrent et/ou membre to start the Rally due to a positive PCR test for Covid-19, d’Assistance de prendre le départ du Rallye pour cause de in accordance with the provisions of the health protocol test PCR positif à la COVID-19, conformément aux put in place by the Organizer, dispositions du protocole sanitaire mis en place par l’Organisateur, The registration fees (hereinafter the “Registration Fees”) Les droits d’inscription (ci-après les « Droits paid on the date of notification to ASO of this impossibility d’inscription ») payés à la date de signalement à ASO de will be, at the choice of the Competitor: cette impossibilité seront, au choix du Concurrent : • Either reimbursed minus the lump sum of 350€ • Soit remboursés diminués de la somme forfaitaire (three hundred and fifty euros) for Race Vehicles de 350€ (trois cent cinquante euros) pour les or 15% (fifteen percent) of the Registration Fees Véhicules de Course ou de 15% (quinze pour due for Assistance Vehicles and persons, as cent) des Droits d’inscription dus pour les administrative fees. Véhicules et personnes d’Assistance à titre de • Or transferred in full as registration fees for Dakar frais de dossier, 2024, without deduction of administrative fees, • Soit intégralement transférés au titre des Droits and without however being considered as an d’inscription au rallye Dakar 2024, sans retenue admission to the 2024 edition of the Rally Dakar de frais de dossier et sans toutefois que ceci constitue une quelconque admission à l’édition 2024 du Dakar. No reimbursement request will be accepted from the Aucune demande de remboursement ne sera acceptée à moment the Competitor and/or the Assistance member partir du moment où le Concurrent et/ou le membre has been authorized to take the start after the checks. d’Assistance aura été autorisé à prendre le départ à l’issue des vérifications. The report of the inability to participate in the Rallye due Le signalement de l’impossibilité de participer au Rallye to Covid-19 must be sent by the Manager by email, with pour cause de COVID-19 devra être adressé par le acknowledgement of receipt only, to avoid any dispute, in Gestionnaire, par courrier électronique avec accusé de French, English or Spanish, to: dakarcompetitors@aso.fr réception uniquement, afin d’éviter toute contestation, en français, anglais ou espagnol, à : dakarcompetitors@aso.fr Art. 8.6.3 Cancellation of the Rally Art. 8.6.3 Annulation du Rallye See Appendix 1 Voir Annexe 1 Art. 8.6.4 Postponement of the Rally Art. 8.6.3 Report du Rallye See Appendix 1 Voir Annexe 1 Art. 9 Particular Conditions of visited countries Art. 9 Conditions particulières du pays visité N/A N/A Art. 10 Categories and Classes Art. 10 Catégories et Classes Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 11
FIM CATEGORIES CATEGORIES FIM CATEGORY RALLY GP Moto-Rally World Championship (up to 450cc) CATEGORY RALLY2 Moto-Rally World Cup (up to 450cc) CATEGORY QUAD Quad World Cup FIM TROPHIES Women’s Trophy – Trophée Féminin (RALLY2) Junior Trophy – Trophée Junior (RALLY2) Veterans Trophy – Trophée Vétéran (RALLY2) ORGANISATION CATEGORIES – Catégories de l’Organisateur “ORIGINAL by MOTUL” Art. 11 Identification Art. 11 Identification Art. 11.1 Identification Plates Art. 11.1 Plaques d’Identification Each Rider will receive a set of mandatory identification L’Organisateur fournira à chaque Coureur un ensemble de plates comprising: plaques d’identification comprenant : - 1 front plate - 1 plaque frontale - 2 side plates called number plates - 2 plaques latérales appelées plaques-numéros - 2 advertising plates - 2 plaques publicité - other mandatory stickers - autres plaques obligatoires Before the start of each stage, the simultaneous absence Avant le départ de chaque Étape, l’absence ou la mauvaise or incorrect affixing of at least two event number plates or apposition simultanée d’au moins deux plaques ou du the bib will ban the rider from starting. dossard entraînera un refus de départ. The Competitor’s Relation Officer will have at their Le chargé des Relations Concurrents, tiendra à disposition disposal, replacement plates, stickers and bib in case of des concurrents des plaques et des stickers de rechange, loss or deterioration during the duration of the rally. It is en cas de perte ou de détérioration, pendant toute la durée the Rider’s responsibility to come and request them. du Rallye. Le Pilote devra venir les lui réclamer. See Appendix 2. Voir Annexe 2. Art. 11.2 Race Bib Art. 11.2 Dossard Riders will also receive one bib measuring 26cm x 30 cm, L’Organisateur fournira également un dossard mesurant bearing the racing number which should be clearly worn 26cm x 30cm portant son numéro de course et qui devra on the rider’s back. être porté visiblement sur le dos du coureur. The race bib cannot be cut and/or modified. In all cases, Le dossard ne peut être découpé et/ou modifié, et devra it shall be always visible and not be hidden by anything, toujours être visible et ne pas être masqué par un élément like a “Camel Bag”. tel que le « Camel Bag ». See Appendix 2. Voir Annexe 2. Art. 11.3 General Art. 11.3 Généralités 1) If the Rider wishes, he/she can send a request in writing 1) Si le Coureur le souhaite, il peut faire une demande par to the Competitors Service, between November 20th and écrit au Service Concurrents entre le 20 novembre et le 1er December 1st, 2022, to obtain the authorization to print décembre 2022, afin d’obtenir l’autorisation d’imprimer les the mandatory stickers for his/her Machine. autocollants obligatoires pour sa Machine. Important: it is imperative that the shape and size of these Important : il est impératif que la forme, la taille de ces stickers, as well as the number font, the brands, and the autocollants ainsi que la typographie du numéro, les Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 12
location, are identical to those given in the files that will marques et l’emplacement restent identiques à ceux des be provided by the Organization. fichiers qui lui seront transmis par l’Organisation. If the shape and/or size and/or location are not the same, Si la forme et/ou les dimensions et/ou l’emplacement ne the mandatory Organization’s stickers will be affixed sont pas respectés, les autocollants obligatoires de mandatorily on the Machine, on penalty of being refused l’Organisation seront obligatoirement positionnés sur la to start. Machine, sous peine de refus de départ. 2) It is the responsibility of the Rider to provide the 2) Il est de la responsabilité du Coureur de prévoir l’espace necessary space on his/her Machine to affix all the nécessaire sur sa Machine pour apposer tous les Organizer’s mandatory stickers during the scrutineering. autocollants obligatoires de l’Organisation lors des No exemption will be granted. Vérifications Techniques. Aucune dérogation ne sera accordée. Art. 11.4 Wristbands Art. 11.4 Bracelet d’Identification Each Rider is equipped with an identification bracelet, Chaque Coureur est équipé d’un bracelet d’identification, equipped with an RFID type identification electronic chip, équipé d’une puce électronique d’identification type RFID, on which the PCO phone number appears. sur lequel figure le n° d’appel du PCO. Any default noted by an Official will result in penalties Tout défaut constaté par un Officiel entraînera une equivalent to 10% of the entry fees (individual fee). pénalisation de 10% du montant des droits d’engagement (Forfait Individuel). In the event of deterioration of this bracelet, the Rider En cas de détérioration de ce bracelet, le Coureur devra en must request another one from the Competitors demander un autre au Service Concurrents, en échange de Department, in exchange for the one that has been celui qui a été détérioré. deteriorated. Art. 12 Advertising Art. 12 Publicité 1) The Rider is allowed to freely place any advertisement 1) Il est permis au Coureur d'apposer librement toute on his Machine, provided that it : publicité sur sa Machine, pour autant que celle-ci : • is authorised by FIM Regulations and the Legislation of • soit autorisée par les Règlements de la FIM et la the country crossed, législation du pays traversé, • is not contrary to morality and custom, • ne soit pas contraire aux bonnes mœurs et coutumes, • does not interfere with the areas reserved and defined • n'empiète pas sur les endroits réservés et définis ci- below, dessous, • does not express a political and/or religious opinion, • n’exprime pas d’opinion politique et/ou religieuse, • is not directly or indirectly related to any form of • ne soit pas en lien direct ou indirect avec toute forme pornography, de pornographie, • is not related to an alcohol or tobacco brand, • ne soit pas en relation avec une marque d’alcool ou de • is not related to Pharmaceutical laboratories. tabac, • ne soit pas en lien avec un laboratoire pharmaceutique. 2) Organisers’ advertising: 2) La publicité de l’Organisateur : • 2 advertising plates 12 cm (width) x 5 cm (height), to • 2 plaques publicité de 12 cm (largeur) x 5 cm (hauteur) be affixed on each side of the Machine (see diagram à opposer sur les faces latérales de la Machine (voir art. 12.2). schéma art. 12.2). In addition, Riders Motorcycles and Quads registered in Par ailleurs, les Coureurs Motos et Quads inscrits dans la the "Original by Motul" challenge must affix an 8x2 cm Catégorie « Original by Motul » devront apposer un sticker under the front plate. No other stickers may be autocollant de 8x2 cm, sous la plaque frontale. Aucun affixed above, below or next to the front plate. autre autocollant ne pourra être apposé ni au-dessus, ni en-dessous ni à côté de la plaque frontale. 3) Riders must ensure that the mandatory advertising is 3) Les Coureurs doivent s'assurer de la bonne apposition properly affixed throughout the entire Event. des publicités obligatoires pendant toute la durée du Stickers cannot be divided and will be affixed on the right Rallye. side and left side of the Machine and must be fully visible Non morcelables, elles seront apposées sur le côté droit et from the side. They must be affixed in such a way that the le côté gauche de la Machine et doivent être totalement brands on them are Stageible. visible de côté. Elles doivent être apposées de façon à rendre lisibles les marques qui y figurent. Checks will be carried out at Scrutineering in Sea Camp. Des contrôles seront effectués lors des Vérifications Techniques à Sea Camp. At all times during the race, the absence of faulty affixing À tout moment de l’Epreuve, l'absence ou la mauvaise of a mandatory sticker, as well as any defect in the shape, apposition d’un autocollant obligatoire, ainsi que tout Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 13
size, typography of the number or graphic charter of the défaut de forme, taille, typographie du numéro ou charte trademark will entail the following penalties, as well as the graphique de la marque entraîneront les pénalisation obligation to comply: suivantes, en plus de l’obligation de se mettre en conformité : • 1st observation: warning • 1er constat : avertissement • 2nd observation: €1,000 per plate incorrectly • 2ème constat : 1 000 € par plaque mal positioned or missing. positionnée ou absente. • 3rd observation: 100% of the entry fees • 3ème constat : 100% des droits d’engagement • 4th observation: Disqualification • 4ème constat : Disqualification SEE APPENDIX 2 VOIR ANNEXE 2 Art. 13 Starting Order Art. 13 Ordre de départ Art. 13.1 Minimum interval between the last Art. 13.1 Intervalle minimum entre la dernière motorcycle and the first car moto et la première voiture For all the stages (except the Prologue), an interval of 30 Pour toutes les étapes (sauf Prologue), un intervalle de 30 minutes will be respected between the ideal time of minutes sera respecté entre l’heure idéale de départ de la departure for the last Bike/last Quad and that of the first dernière Moto / du dernier Quad et celui de la première Car. Auto. REMINDER: Under no circumstances will a bike / quad RAPPEL : En aucun cas, un Pilote moto/quad ne Rider be allowed to start once the first car is in the pourra prendre le départ une fois la première Auto en race. course partie. Art. 13.2 Starting order for stages Art. 13.2 Ordre de départ des étapes Prologue: Etape Prologue : * Starting Order: QUADS will start first, reverse * Ordre de départ : les QUADS partiront en order of their race numbers; then RALLY2, premier, dans l’ordre inverse des numéros ; suivi reverse order of their race numbers; then des RALLY2, dans l’ordre inverse des numéros ; RALLYGP, reverse order of their race numbers. suivi des RALLYGP, dans l’ordre inverse des numéros. * Starting intervals: * Intervalles de départ : RallyGP : every 2 minutes RallyGP : toutes les 2 minutes Rally2/Quad: every minute Rally2/Quad : toutes les minutes Stages 1 to 13: Étapes 1 à 13: * Starting order: * Ordre de départ : Stage 01: As explain Art. 80.17.3 - 2023 FIM Etape 01 : Comme décrit Art. 80.17.3 Règlement Cross-Country Rallies World Championship FIM Championnat du Monde de Cross-country. Regulations Etape 02 : Cumul des temps réalisés lors du Stage 02: Addition of the Prologue and Stage 01 Prologue et de l’Etape 01. timing Etape 03 à 13 : Suivant le classement en fonction Stage 03 to 13: according to the classification of des temps établis lors des secteur(s) sélectifs (s) the selective(s) section(s) of the previous Stage. de l’Étape précédente. * Starting Intervals: * Intervalles de départ : First 10 riders: 3 minutes intervalFrom 11th to 10 premiers : 3 minutes d’intervalle 20th: 2 minutes intervalFrom 21st to 40th: 1 Du 11ème au 20ème : 2 minutes d’intervalle minute interval Du 21ème au 40ème: 1 minute d’intervalle From 41 : 1 by 1 (or 2 by 2)* every 30 secondes. A partir du 41ème: un par un (ou deux par deux)* toutes les 30 secondes *Start 2 by 2 every 30 seconds for Stages 4/5/6/9/10/11/12/13 *Départ 2 par 2 toutes les 30 secondes pour les étapes : 4/5/6/9/10/11/12/13 Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 14
Stage 14: Etape 14: * Starting order: * Ordre de départ : Stage14: In the reverse order according to the Etape 14 :Dans l’ordre inverse suivant le classification of the selective(s) section(s) of the classement en fonction des temps établis lors des previous Stage. secteur(s) sélectifs (s) de l’Étape précédente. * Intervalles de départ : * Intervalles de départ : From last to 41th : 5 by 5 every 2 minutes Du dernier au 41ème : 5 by 5 toutes les 2 minutes From 40th to 21th : 1 by 1 every 1 minute Du 40ème au 21ème: 1 par 1 toutes les 1 minute From 20th to 11th : 1 by 1 every 2 minutes Du 20ème au 11ème: 1 par 1 toutes les 2 minutes From 10th to 1th : 1 by 1 every 3 minutes Du 10ème au 1er: 1 par 1 toutes les 3 minutes Art. 13.3 Repositioning Art. 13.3 Changement de l’ordre de départ See Art. 80.17.8 W2RC FIM Regulation Voir Art. 80.17.8 du Règlement FIM W2RC For safety reasons, at the end of each stage, the Jury may Pour des raisons de sécurité, à l’issue de chaque Étape, le reposition a rider, at their own discretion, upon request Jury peut repositionner un coureur, à sa propre discrétion from the rider to the Clerk of the Course, in regard to the et sur demande du coureur auprès du Directeur de Course, start order of the following stage. en ce qui concerne les ordres de départ de l’Étape suivante. This request needs to be imperatively presented on the Cette demande doit être impérativement présentée sur le special form that will be available at the Jury Secretary formulaire mis à disposition au secrétariat du Jury. Cette office. This request needs to be given to the Clerk of the demande doit être remise au Directeur de Course avant Course before 17h30 by the Rider or his Team 17h30 par le Pilote ou par son Team Manager. Manager. Art. 14 Road Book and Navigation Art. 14 Road Book et Navigation Art. 14.1 Road Book and Navigation Art. 14.1 Road Book et Navigation The road book for the Liaison A will be distributed to each Le road book de la Liaison A sera distribué à chaque Pilote Rider every morning at the TC Bivouac Out. The Road book chaque matin au CH Liaison. Le Road book du Secteur for Special Stage and the Liaison B will be distributed at Sélectif et de la liaison B sera distribué au CH.DSS. Un the DSS TC In. A 20 minutes will be dedicated to the temps de 20 minutes sera consacré pour la préparation Road book preparation before the Starting Time. de leur Road book avant leur heure de départ. The Road Book is produced and controlled by Le Road Book est réalisé et contrôlé par des professionals. No claim can be made against information professionnels. Aucune réclamation ne pourra être found in the Road Book. déposée contre les informations du Road Book. For this 2023 edition, RallyGP Riders will be equipped with Pour cette édition 2023, les Pilotes RallyGP seront paper Road book. obligatoirement équipés de Road books papier. Les Pilotes Rally2 Riders shall choose before boarding in France Rally2 pourront choisir en début de Rallye avant between paper or electronic Road Book. l’embarquement des motos entre le Road Book Quad Riders will automatically be equipped with Electronic Electronique et le Road Book Papier. Road Book. Les Pilotes Quads seront obligatoirement équipés du modèle Tablette. The GPS code of each stage will be display at the Bivouac Le code GPS de l’étape sera affiché au départ du Bivouac exit every morning. chaque matin. It’s forbidden to carry on the vehicle or on the Rider any Il est interdit de transporter sur la moto ou sur le Pilote kind of note. des annotations complémentaires. It’s forbidden to note or to have any kind of information Il est interdit d’inscrire des annotations supplémentaires on the road book other than those provided by the que celles données par l’Organisation sur les road books. Organiser. The corrections taken during the first passage Les notes de corrections lors du premier passage seront will be accepted during a possible second passage in case acceptées lors du second passage dans le cas où une a selective section is repeated. All infractions will result in boucle serait répétée. Toutes infractions entraîneront des penalties up to and including disqualification. The pénalités pouvant aller jusqu´à la mise hors course. Organization reserves the right to check the vehicles at any L’Organisation se réserve le droit de réaliser des contrôles time. à tout moment. Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 15
Road books may be requested at the finish of the selective Les road books pourront être demandés à l’arrivée de la section for inspection. spéciale afin d’être contrôlés. RALLYGP riders will be allowed to use a single odometer Les Pilotes RALLYGP seront autorisés à utiliser un seul model, the ICO model or the one provided by ERTF. modèle d’odomètre, le modèle ICO ou celui fourni par ERTF. Art. 14.2 Waypoints Art. 14.2 Waypoints The Organizer has established the use of Waypoints as L’Organisateur a établi l’utilisation de Waypoints tels que defined by article 80.11 of the 2023 FIM Cross-Country définis dans l’article 80.11 du Règlement du Championnat Rallies World Championship Regulations. du Monde FIM des Rallyes Tout-Terrain 2023. Opening Radius, Validation Radius are as below: Les rayons d’ouverture, rayons de validation sont indiqués dans le tableau suivant : Penalties for missed WP / Pénalité pour WP manqué : - WPE: 15 minutes - WPN: 60 minutes - WPM: 15 minutes - WPS: 15 minutes - WPC : 15 minutes - WPP : 2 minutes - CP : 15 minutes - WPV : 15 minutes - DSS : one stage penalty / une Pénalité d’Etape - ASS : one stage penalty / une Pénalité d’Etape - DZ : 15 minutes - FZ : 15 minutes - DN/DT: one stage penalty / une Pénalité d’Etape - FN/FT: one stage penalty / une Pénalité d’Etape Art. 14.3 Electronic Control of Itinerary Art. 14.3 Contrôle Electronique de l’itinéraire Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 16
The passage of the vehicle through each waypoint is Le passage du véhicule par chaque waypoint sera registered by the GPS and it will be shown in the screen enregistré par le GPS, et l’écran affichera le numéro the number associated to this diagram in the road book. associé à la case du road book. At the end of each Stage, the GPS will be inspected to A la fin de chaque étape, le GPS sera révisé afin de control the validation of the road book waypoints. In the contrôler la validation des waypoints du road book. En cas event of an infringement, the competitor will be penalised d’infraction, le Directeur de Course imposera les pénalités by the Clerk of the Course. Penalties will be as defined in en accord avec le tableau ci-dessus. the diagram above. Art. 15 Fuel - Autonomy Art. 15 Carburant / Autonomie Art. 15.1 Autonomy Art. 15.1 Autonomie MOTO RALLY and QUAD RALLY Vehicles Les véhicules MOTO RALLY et QUAD RALLY must have a minimum autonomy allowing doivent disposer d’une autonomie them to carry out 250 km. For safety, an minimale permettant d’effectuer 250 km. additional autonomy of 10% is required. Each Par sécurité, une autonomie supplémentaire de Rider is responsible for the calculation of his 10% est demandée. Chaque Pilote est autonomy, he cannot, under any circumstances, responsable du calcul de son autonomie, il ne hold the Organization liable if his vehicle cannot pourrait en aucun cas se retourner contre cover the minimum distances, whatever the l’Organisation si sa machine ne parvenait pas à nature of the terrain. couvrir les distances minimales quelle que soit la Refuelling during Special Stages is planned by the nature du terrain. Organization in defined areas. For road sections, Le ravitaillement Essence en cours de spéciale est petrol stations authorized for refuelling are prévu par l’Organisation dans des zones définies. indicated in the Road Book. Pour les liaisons, les stations Essence autorisées pour le ravitaillement sont indiquées dans le Road Book. Art. 15.2 Fuel Art. 15.2 Carburant Re-fuelling is allowed only: L’approvisionnement en carburant est autorisé • At local fuel stations on routes indicated in the uniquement : Road-Book, • Aux points de vente de carburant dans les • At the official refuelling zone set up by ASO next stations locales sur les liaisons, indiquées dans le to the Bivouac, Road-Book, • At ASO distribution points determined on • Dans la Zone de Refuelling Officielle mise en selective sections or in the neutralisations (There place par ASO à proximité du Bivouac, will be fire extinguishers and fire-fighter’s vehicle • Aux points de distribution ASO déterminés sur les at those points). secteurs sélectifs ou neutralisation. For safety reasons, it is the responsibility of the Rider, Pour des raisons de sécurité, il appartient au Pilote, lors when refuelling, to ensure that it is done so in a non- de son ravitaillement en carburant, de s’assurer qu’il est flammable area (away from dry grass, branches), and at installé sur une zone non-inflammable (herbes sèches, a respectable distance from other machines / vehicles branchages), à une distance respectable d’autres The responsibility for refuelling lies with the Rider. The machines / véhicules. engine must be stopped during the entire La responsabilité du ravitaillement incombe au Pilote. Le refuelling operation. moteur doit être impérativement arrêté pendant toute l’opération de ravitaillement. Failure to comply with these clauses will result in Le non-respect des présentes clauses entraînera des penalties that can and may include exclusion from the pénalisations pouvant aller jusqu’à l’exclusion. Event. L’approvisionnement en carburant est autorisé entre The sharing of fuel supply between Riders is permitted. Pilotes. Art. 16 Administrative and Technical Checks Art. 16 Vérifications administratives et techniques Règlement Particulier Moto – Quad – RALLY DAKAR 2023 Moto - Quad Supplementary Regulations – RALLY DAKAR 2023 Page 17
Vous pouvez aussi lire