REGLEMENT SPORTIF INDOOR HOCKEY SPORTIEF REGLEMENT INDOOR HOCKEY 2022/2023

La page est créée Alexandre Bertrand
 
CONTINUER À LIRE
REGLEMENT SPORTIF INDOOR HOCKEY
SPORTIEF REGLEMENT INDOOR HOCKEY
           2022/2023
Chapitre 1: Règles générales de Hoofdstuk 1 –Algemene Regels
hockey indoor                   indoorhockey

Article 1 - Modalités                           Artikel 1 – Modaliteiten
L'ARBH organise les compétitions de hockeyDe KBHB organiseert de zaalhockey
indoor selon les modalités et les structures
                                          competities volgens de modaliteiten en
prescrites dans ce Règlement Sportif et selon
                                          structuren voorgeschreven in dit Sportief
les dispositions de la convention conclue Reglement en de laatste versie van het
initialement en date du 27 juillet 2012 entre
                                          convenant dat initieel op 27 juli 2012
la LFH (Ligue Francophone de Hockey), la VHL
                                          afgesloten werd tussen de LFH (Ligue
(Vlaamse Hockey Liga) et l'ARBH (Association
                                          francophone de Hockey), de VHL (Vlaamse
Royale belge de hockey).                  Hockey Liga) en de KBHB (Koninklijke
Ce règlement régit les compétitions ARBH, Belgische Hockey Bond).
LFH et VHL.                               Dit reglement is van toepassing op de
                                          competities van de KBHB, de LFH en de VHL.

Article 2 – Règles de jeu                       Artikel 2 – Spelregels
Les     compétitions    sont    disputées       Voor alle competities gelden de Spelregels
conformément aux Règles du Jeu de Hockey        voor indoor Hockey en de Reglementen
indoor et aux Règlements édictés par la         vastgelegd door de Internationale Hockey
Fédération Internationale de Hockey et          Federatie alsook de statuten, het HR en de
conformément aux statuts, ROI et                Reglementen van de KBHB.
Règlements de l'ARBH.                     In geval van tegenstrijdigheden gelden de
En cas de contradiction, les dispositions bepalingen voorgeschreven door KBHB.
émises par l'ARBH font foi.

Article 3 – Format des championnats Artikel 3 – Formaat                           nationale
nationaux                           kampioenschappen
Article 3.1 - Structure                         Artikel 3.1 – Structuur
En Division Honneur et en Division 1            In Ere Divisie en in Divisie 1 Dames en Heren
Messieurs et Dames n’est acceptée qu’une        kan in iedere Divisie slechts één ploeg per
seule équipe par Club par Division.             Club opgenomen worden.

Le Championnat, est structuré comme suit :
Het    kampioenschap,      is   als    volgt
Messieurs et Dames:
                                               gestructureerd:
       Une Division d'Honneur de 8 équipes ;
                                                Heren en Dames:
       Une Division I de 8 équipes ;
       Une Division II de 16 équipes réparties     Een Ere Divisie met 8 ploegen;
        par tirage au sort en 2 séries de 8         Een Divisie I met 8 ploegen;
        équipes;                                    Een Divisie II met 16 ploegen
    Une Division III de 20 équipes en                 verdeeld in 2 series van 8 ploegen
        Messieurs réparties en 3 séries (dont          door middel van loting;
        deux séries de 8 équipes et une série       Een Divisie III met 20 ploegen in
        de 6 équipes) et une Division III de 16        Heren competitie, verdeeld in 3
        équipes en Dames réparties en 2                series (twee series van 8 ploegen en
        séries de 8 équipes.                           één serie van 6 ploegen) en met 16
Fun League Dames et Messieurs :                        ploegen in Dames competitie
                                                       verdeeld in 2 series van 8 ploegen.
    En messieurs, une Division 1 de 16
                                                Fun League Dames en Heren:
        équipes réparties en 2 séries de 8
        équipes et une Division 2 de 8              In Heren, een Divisie I met 16
        équipes.                                       ploegen verdeeld in twee series van
    En Dames une Division 1 de 8 équipes.             8 ploegen en een Divisie II van 8
Gents:                                                 ploegen.
                                                    In Dames, een Divisie I met 8
    Une Division Honneur de 8 équipes ;               ploegen.
    Une Division 1 de 16 équipes répartie
                                                Gents:
        en 2 séries de 8 équipes ;
    Une Division 2 de 24 équipes réparties         Een Ere Divisie met 8 ploegen;
        en 3 séries de 8 équipes.                   Een Divisie I met 16 ploegen verdeeld
                                                       in 2 series van 8 ploegen;
Ladies :                                            Een Divisie II met 24 ploegen
    Une Division Honneur de 8 équipes ;               verdeeld in 3 series van 8 ploegen.
    Une Division 1 de 16 équipes répartie Ladies:
        en 2 séries de 8 équipes ;
                                                    Een Ere Divisie met 8 ploegen;
    Une Division 2 de 16 équipes répartie
        en 2 séries de 8 équipes.                   Een Divisie I met 16 ploegen verdeeld
                                                       in 2 series van 8 ploegen;
                                                    Een Divisie II met 16 ploegen
                                                       verdeeld in 2 series van 8 ploegen.
Article 3.2 - Déroulement des rencontres – Artikel 3.2 – Verloop van de wedstrijden –
Dames & Messieurs                          Dames & Heren
Le championnat se joue en rencontres aller-      Het kampioenschap wordt gespeeld in heen-
retour, suivi par une compétition de "play-      en terugwedstrijden, gevolgd door een
off" pour le titre des championnats Division     "play-off" competitie voor de titel in
Honneur Dames et Messieurs.                      Eredivisie Dames en Heren.

Article 3.3 – Déroulement des rencontres - Artikel 3.3. Verloop van de wedstrijden -
Jeunes                                     Jeugd
En Division Honneur, Division 1 et Division 2,   In Ere Divisie, Divisie 1 en Divisie 2 wordt
n’est acceptée qu’une seule équipe par Club      slechts één ploeg per Club per divisie
par division avec un total de maximum 2          aanvaard met een maximum van 2 teams
équipes par club par catégorie en divisions      per Club per categorie in de nationale
nationales.                                      divisies.
Le championnat se joue en rencontres aller-      Het kampioenschap wordt gespeeld in heen-
retour, suivi par une compétition de « play-     en terugwedstrijden, gevolgd door een
off » pour le titre des championnats DH U14-     "play-off" competitie voor de titel in U14 –
U16-U19 Boys et Girls.                           U16 – U19 Boys et Girls.

Article 4 – Inscription des équipes              Artikel 4 – Inschrijving van de ploegen

L’inscription des équipes pour les               De inschrijving van de ploegen voor de
compétitions officielles est reçue par l’ARBH    officiële competities moeten de KBHB
aux dates communiquées par voie de               bereiken op de data vermeld in het Officieel
l’Organe Officiel. Ces inscriptions ne seront    Orgaan. Deze inschrijvingen zullen enkel en
acceptées par l’ARBH qu’à l’unique condition     alleen door de KBHB worden aanvaard
que le Club :                                    indien de Club:
       apporte 9 heures de location de salle       -   9 uren zaalbeschikbaarheid per
        par équipe inscrite ;                           ingeschreven ploeg aanbrengt,
       équipe cette ou ces salle(s) :              -   Deze zaal/zalen voorziet van:
        bommes,       pharmacies,     balles,           zijbalken, EHBO kist, ballen, fluitjes...
        sifflets,…                                  -   Voor elke zaal een zaalafgevaardigde
       mette à disposition de l’ARBH un                ter beschikking stelt die de opleiding
        délégué de salle ayant suivi la                 van de KBHB heeft gevolgd en die
        formation donnée par l’ARBH et étant            aanwezig is voor alle wedstrijden die
présent pour l’ensemble des                    in    deze      zaal/zalen   worden
         rencontres       programmé         dans        geprogrammeerd.
         cette/ces salles.                       Behalve    bij    uitzonderlijke  afwijking
Sauf dérogation exceptionnelle octroyée par toegestaan door de KBHB.
l’ARBH.                                          Wanneer een ploeg een promotie weigert,
Lorsqu’une équipe refuse la montée, le club moet de club de KBHB daarvan op de hoogte
doit en avertir l’ARBH au plus tard le jour pour brengen uiterlijk de dag waarop de KBHB in
lequel les inscriptions d’équipes doivent être kennis moet worden gesteld van de
communiquées à l’ARBH. Dans ce cas, inschrijvingen van de ploegen. In dat geval
l’équipe concernée évoluera dans la même zal de betrokken ploeg spelen in dezelfde
division que la saison précédente. Dans le cas afdeling als die van het vorige seizoen.
où ce délai n’est pas respecté, l’ARBH laissera Wordt die termijn niet in acht genomen, dan
le choix à l’équipe d’évoluer soit dans la zal de KBHB aan de ploeg de keuze laten om
division dans laquelle elle est promue soit te spelen in de afdeling waartoe de ploeg is
dans la division la plus basse.                  gepromoveerd, of in de laagste afdeling.
Les compétitions officielles ne peuvent être    Aan de officiële competities mogen enkel
disputées que par des équipes composées de      ploegen deelnemen die bestaan uit leden die
membres Joueurs indoor d’un seul et même        “Indoor Speler” leden zijn van één en
Club.                                           dezelfde Club.

Article 5 – Gestion des rencontres              Artikel 5 – Beheer der wedstrijden

Les rencontres doivent être jouées aux dates Wedstrijden moeten op de datum en uren
et heures prévues dans le logiciel officiel de voorzien in de officiële App van de KBHB.
l’ARBH.                                        Datum- en uurwijzigingen zijn niet
Aucune modification de date et heure n’est toegestaan.
autorisée.                                     Indien om een reden die niet toe te schrijven
Si pour une cause non imputable aux équipes     is aan de aanwezige ploegen, het
en présence, l’heure de début de la rencontre   aanvangsuur niet kan worden geëerbiedigd,
n’a pu être respectée, le délégué de salle a    heeft   de     zaalverantwoordelijke   de
l’autorité de raccourcir la durée de chaque     bevoegdheid om de duur van elke speelhelft
période de jeu de la rencontre ou de la mi-     of de rust in te korten. Hij zal de twee
temps après en avoir averti les deux équipes    ploegen en de Scheidsrechter hiervan voor
et les Arbitres avant la rencontre.             de wedstrijd verwittigen.
Le CEO peut à tout moment apporter au De CEO kan op elk ogenblik in de Kalender
Calendrier les modifications qu'il juge wijzigingen aanbrengen die hij nodig acht
nécessaires pour le bon déroulement des           voor het goede verloop van de
Championnats. Communication doit en être          Kampioenschappen. Dit dient aan de
faite aux Clubs concernés dans un délai           betrokken Clubs te worden gemeld binnen
raisonnable avant la journée en cause.            een redelijke termijn vóór de betreffende
                                                  speeldag.

5.1 Rencontre arrêtée ou remise                   5.1 Gestaakte of uitgestelde wedstrijd
5.1.1 Rencontre arrêtée                           5.1.1 Gestaakte wedstrijd
Toute rencontre arrêtée, quelle qu’en soit la   Iedere, om welke reden ook gestaakte
raison doit être signalée à l’ARBH dans les     wedstrijd, moet aan de KBHB binnen de vijf
cinq (5) jours calendrier suivant la rencontre  (5) kalenderdagen na de gestaakte wedstrijd
en signalant le temps restant à jouer et le     gecommuniceerd         worden.        Deze
score au moment de l’arrêt de la rencontre.     communicatie moet de volgende elementen
En tout état de cause, le Rapport Officiel doit bevatten: de tijd die nog gespeeld moest
être complété.                                  worden en het restlaat bereikt op het
Le CEO prendra la décision de l’octroi des moment van de stopzetting van de
points ou de la reprise de la rencontre avec le wedstrijd. Het Wedstrijdblad dient in ieder
résultat atteint au moment de l’arrêt et avec geval aangevuld en gevalideerd te worden.
les mêmes Joueurs. Un recours éventuel De CEO zal beslissen hetzij tot de toekenning
contre cette décision par l’une des parties van de punten of tot een hervatting van de
pourra être introduit devant les Comités wedstrijd met het resultaat bereikt op het
Juridictionnels en respectant les prescrits des moment van de stopzetting en met dezelfde
articles du ROI.                                Spelers. Eventueel verhaal tegen deze
En cas de reprise de la rencontre, il restera à beslissing kan door een van de partijen
disputer le temps exact qui restait à courir aanhangig gemaakt worden bij de
lorsque la rencontre initiale a été arrêtée. Le Gerechtelijke Comités, onder eerbiediging
Rapport Officiel restera identique. Il ne van de voorschriften van de Artikelen van
pourra être modifié qu’en ce qui concerne les het HR.
arbitres. L’ARBH fixera la date de la rencontre Bij hervatting van de wedstrijd zal er exact de
d’autorité.                                     tijd moeten gespeeld worden die er nog
                                                resteerde bij de stillegging van de initiële
                                                wedstrijd. Het wedstrijdblad zal hetzelfde
                                                blijven. Het zal alleen maar mogen
                                                aangepast worden wat betreft de
                                                scheidsrechters. De KBHB zal de datum van
                                                de wedstrijd hiervoor vastleggen.
5.2.2 Rencontre remise                            5.2.2. Uitgestelde wedstrijd
Seule l’ARBH peut déclarer une remise.            Alleen de KBHB mag een afgelasting
                                                  bevelen.

Article 6 – Forfaits                              Artikel 6 - Forfaits

Le forfait général entraîne la disparition pure Een algemeen forfait houdt in dat de
et simple de l’équipe concernée.                betrokken ploeg eenvoudigweg verdwijnt.
Le forfait général entraîne l'annulation des Een algemeen forfait houdt in dat alle
résultats des rencontres de l’équipe uitslagen van de door de betrokken ploeg
concernée.                                   gespeelde wedstrijden geannuleerd worden.
Une équipe ayant déclaré forfait pour 3 (trois)   Wanneer een ploeg voor drie (3)
rencontres consécutives ou ayant réalisé 5        opeenvolgende wedstrijden forfait heeft
(cinq) forfait durant une même saison peut        gegeven of vijf (5) forfaits over een gans
être considéré par l’ARBH comme ayant             seizoen, kan de KBHB beschouwen dat zij
déclaré un forfait général.                       een algemeen forfait heeft gegeven.
On distingue :                                    Onderscheid wordt gemaakt tussen:
6.1. Forfait à temps : si encodé dans             6.1 Tijdig forfait: ingevoerd in de Officiële
l’Application officielle de l’ARBH plus de 24     App van de KBHB meer dan 24 uur vóór de
heures         avant         la     rencontre.    wedstrijd aangekondigd.
6.2. Forfait tardif: si encodé dans               6.2 Laattijdig forfait: ingevoerd in de
l’Application officielle de l’ARBH dans les 2 à   Officiële App van de KBHB tussen 4 en 24 uur
24 heures précédant la rencontre.                 vóór de wedstrijd aangekondigd.
6.3. Forfait absence d’équipe: si encodé dans     6.3. Forfait ploeg afwezig: ingevoerd in de
l’Application officielle de l’ARBH moins de 2h    Officiële App van de KBHB minder dan 2 uur
avant l’heure de la rencontre ou si l’absence     vóór de wedstrijd aangekondigd of indien de
de l’adversaire est constatée au terrain.         afwezigheid van de ploeg op het veld wordt
                                                  vastgesteld.
Le Club déclarant forfait doit aviser, dans les
délais mentionnés:                              De Club die forfait geeft moet dit binnen de
     le Secrétariat de l'ARBH ;                hierboven gestelde termijnen melden aan:
     les officiels désignés par l’ARBH              het Secretariaat van de KBHB;
        (arbitres, MO…) ;                            de officieels (scheidsrechters, MO…)
     le Secrétaire du Club adverse ;                  aangeduid door de KBHB ;
    le délégué de salle dans laquelle la     de Secretaris van de Club van de
        rencontre est programmée.                  tegenstander;
Si l’équipe visiteuse s’est déplacée, le CEO     de zaalverantwoordelijke waar de
peut imputer les frais de déplacements             wedstrijd geprogrammeerd is.
inutiles de l'équipe visiteuse au Club de Als de bezoekers de verplaatsing gedaan
l'équipe visitée.                            hebben kan de CEO de kosten voor de
Base de calcul : 3 (trois) fois l'indemnité onnodige verplaatsing van de bezoekers
accordée aux Arbitres Nationaux pour un aanrekenen aan de Club van de thuisploeg.
déplacement identique.                        Berekeningsgrondslag:     driemaal      de
6.4. Forfait réciproque : si forfait des deux vergoeding  toegekend  aan   de  Nationale
équipes devant se rencontrer. Il s’agira dès Scheidsrechters voor dezelfde verplaatsing.
lors d’une rencontre sans aucun point 6.4. Wederzijds forfait : indien twee ploegen
attribué à chacune des équipes.               die tegen elkaar moeten aantreden, beide
6.5. Forfait « Règlement » : Une équipe forfait geven. Voor deze wedstrijd zal dus
présentant moins de quatre (4) Joueurs ou aan geen van beide ploegen punten
plus de 12 (douze) Joueurs, tous en toegekend worden.
équipement réglementaire sur la surface de    6.5. « Reglementair » forfait: Een ploeg die
jeu au moment de la mise en jeu, ou en cours  zich op het veld aanbiedt met minder dan
de rencontre, ou sur le Rapport Officiel, perdvier (4) Spelers of meer dan twaalf (12)
celle-ci par forfait.                         Spelers in reglementaire uitrusting op het
En cas de forfait « Règlement », le forfait ogenblik van de afslag of in de loop van de
n'entraîne pas d’amende, à condition qu'une wedstrijd, of op het Wedstrijdblad verliest
rencontre amicale soit ensuite jouée dans son de wedstrijd door forfait.
entièreté, et qu'un Rapport Officiel soit In geval van Reglementair forfait wordt het
rédigé, avec mention du nom des Joueurs forfait niet bestraft met een boete, op
ayant participé à la rencontre.               voorwaarde dat vervolgens een volledige
Quel que soit le type de forfait, le Rapport vriendschappelijke wedstrijd wordt gespeeld
Officiel doit tout de même être complété par en een Wedstrijdblad wordt ingevuld met de
les équipes avant l’heure du match en namen van de Spelers die aan de wedstrijd
indiquant le type de forfait réalisé.         hebben deelgenomen.

6.6. Forfait « Qualification » : Une équipe Ongeacht het soort van forfait moet het
ayant aligné un Joueur non autorisé ou non Wedstrijdblad toch ingevuld worden door
qualifié perd la rencontre par forfait.     beide ploegen vóór het geprogrammeerde
                                            aanvangsuur van de wedstrijd. Het soort van
                                            forfait moet vermeld worden.
Dans les cas 6.1, 6.2, 6.3 et 6.6, l'équipe ayant 6.6. « Kwalificatie » forfait : Een ploeg die
déclaré forfait est également sanctionnée een niet-gekwalificeerde of niet-toegelaten
d'une amende.                                     Speler opstelt, verliest de wedstrijd door
Dans le cas 6.5, elle est sanctionnée par une forfait.
amende si aucune rencontre amicale n’est In de gevallen 6.1, 6.2, 6.3 en 6.6 wordt de
jouée.                                          ploeg die forfait heeft gegeven ook een
Dans les cas 6.1, 6.2 et 6.3 la moitié de cette boete opgelegd.
amende est reversée par l’ARBH au Club In het geval 6.5, wordt een boete opgelegd
ayant subi le forfait.                       indien er geen vriendschappelijke wedstrijd
Dans tous les cas prévus par l’article 6 ci- wordt gespeeld.
dessus, l’équipe ayant déclaré forfait ou été In de gevallen 6.1, 6.2 en 6.3 wordt de helft
déclarée forfait, perd la rencontre par le score van deze boete door de KBHB gestort aan de
de 10 – 0 sauf :                                 Club die de wedstrijd gewonnen heeft met
                                                 forfait.
     dans le cas du forfait réciproque, où le
        match est considéré comme non- joué In alle gevallen voorzien in artikel 6, verliest
        (aucun point n’est attribué).            de ploeg die forfait heeft gegeven of
     dans le cas où la rencontre initiale a waartegen het forfait wordt uitgesproken,
        été jouée mais a ensuite fait l’objet de wedstrijd met de score 10 – 0, behalve:
        d’un forfait de type 6.6 et que cette         In geval van wederzijds forfait: de
        rencontre a été gagnée par l’équipe               wedstrijd wordt beschouwd als niet
        bénéficiant du forfait avec une                   gespeeld (er worden geen punten
        différence de but supérieure ou égale             toegekend).
        à 10 : dans ce cas, le score reste
                                                      In geval de wedstrijd gespeeld werd
        acquis.                                           maar naderhand aan een 6.6 forfait
6.7. Forfait répétitif : Une équipe déclarant             onderworpen werd, en deze
régulièrement forfait, c’est-à-dire, à partir de          wedstrijd gewonnen werd door de
trois (3) forfaits par saison, peut être                  ploeg in wiens voordeel het forfait
sanctionnée par une amende spéciale par le                uitgesproken werd met een
CEO. Cette amende spéciale équivaudra à                   doelpuntensaldo groter aan of gelijk
l’ensemble des amendes déjà imposées pour                 aan 10 : in dit geval blijft de score
chaque forfaits.                                          behouden.
                                                 6.7. Herhaaldelijk forfait: Een ploeg die
                                                 regelmatig forfait geeft, dit wil zeggen vanaf
                                                 drie (3) forfaits per seizoen, kan bestraft
                                                 worden met een speciale boete door de
CEO. Die speciale boete is gelijk aan het
                                                 totaal van de boetes al opgelegd voor elk van
                                                 deze forfaits.

CHAPITRE II - CLASSEMENTS, HOOFDSTUK        II                                           –
TITRES, MONTEE ET DESCENTE RANGSCHIKKINGEN,                                         TITELS,
                           STIJGEN EN DALEN
Article 7 – Classements                          Artikel 7 - Rangschikkingen

Les points suivants sont attribués pour De volgende punten worden toegekend na
chaque rencontre :                      elke wedstrijd:
        3 points à l'équipe gagnante;           3 punten aan de winnende ploeg;
        1 point à chaque équipe en cas          1 punt aan elke ploeg bij gelijke
         d'égalité;                                 stand;
      0 point à l'équipe perdante.              0 punten aan de verliezende ploeg.
Les équipes sont classées en fonction du De ploegen worden gerangschikt op basis
nombre de points attribués à chacune d'entre van het aantal punten dat zij elk in de loop
elles au cours de la compétition.            van de competitie hebben behaald.
En cas d'égalité de points à l'issue de celle-ci, Bij gelijke stand na afloop van de competitie
les équipes sont départagées selon et dans worden de ploegen in volgorde gerangschikt
l'ordre :                                         volgens:
       le nombre de victoires;                      het aantal overwinningen;
       la différence entre leurs buts « pour »      het verschil tussen de doelpunten
        et leurs buts « contre », étant entendu         «vóór» en de doelpunten «tegen»,
        qu'une différence de buts positive est          een positief doelpuntensaldo is altijd
        toujours supérieure à une différence            hoger      dan     een      negatief
        de buts négative;                               doelpuntensaldo;
     leur nombre de buts « pour » ;                 het aantal doelpunten « vóór »;
     les résultats de(s) rencontre(s)               de uitslag(en) van de onderlinge
        disputée(s) entre-elles au cours de la          wedstrijd(en) in de loop van de
        compétition.                                    competitie.
Si l'égalité subsiste, les équipes sont Als hierna de stand nog gelijk is, dan worden
définitivement départagées par un tirage au de ploegen definitief gerangschikt door
sort.                                           loting.
Article 8 – Fin de championnat anticipée Artikel 8 - Vervroegde stopzetting van
Si un championnat ne peut être terminé à het kampioenschap
cause de circonstances exceptionnelles :    Als een kampioenschap niet kan worden
                                            beëindigd wegens uitzonderlijke externe
   o Aucun titre de champion ne sera
                                            omstandigheden:
     attribué ;
   o Si chaque équipe n’a pu rencontrer au      o wordt er geen kampioenstitel
     moins une fois chaque équipe de sa            toegekend;
     poule,      les     rencontres      de     o als elke ploeg niet minstens één
     championnats seront considérées               wedstrijd heeft kunnen spelen tegen
     comme non jouées et la saison                 elke ploeg uit zijn poule, worden de
     annulée.                                      kampioenschapswedstrijden als niet
   o Si chaque équipe a pu rencontrer au           gespeeld beschouwd en wordt het
     moins une fois chaque équipe de sa            seizoen geannuleerd;
     poule, uniquement les rencontres de        o Als elke ploeg minstens één wedstrijd
     la première confrontation contre              heeft kunnen spelen tegen elke ploeg
     chaque équipe sont prises en compte           uit zijn poule, wordt alleen met de
     pour déterminer les montées et                wedstrijden uit de eerste ronde
     descentes. Dans ce cas de figure              tegen elke ploeg rekening gehouden
     cependant, si les équipes d’une               voor de bepaling van de stijgers en
     division sont réparties en plus de            dalers. In dat geval, als de ploegen
     poules que de places disponibles pour         van een afdeling zijn gespreid over
     la      montée/descente,      l’Organe        meer poules dan er plaatsen zijn om
     d’Administration              décidera        te stijgen of dalen, zal het
     souverainement des équipes qui                Bestuursorgaan soeverein beslissen
     devront monter/descendre pour                 welke ploegen zullen stijgen of dalen
     respecter       le     nombre       de        met het oog op de inachtneming van
     montants/descendants            prévus        het aantal.
     initialement par le présent règlement.

Article 9 - Titre de Champion et Coupes Artikel 9 - Kampioenstitel en Europese
d’Europe                                Bekers
Le Titre de Champion de Belgique (Messieurs      De Titel van Kampioen van België (Heren en
et Dames) est décerné au Vainqueur de la         Dames) wordt toegekend aan de Winnaar
compétition de Play-Off, disputée à l’issue du   van de Play-Off competitie, na afloop van het
Championnat.                                     Kampioenschap.
Le Titre de Champion de Belgique U19, U16 et     De Titel van Kampioen van België U19, U16
U14 est décerné au Vainqueur de la               et U14 wordt toegekend aan de Winnaar van
compétition de Play-Off disputée à l’issue du    een Play-Off, gespeeld na afloop van het Ere
Championnat Honneur.                             Divisie Kampioenschap.
Les Play-Off en Messieurs et Dames De Play-Off in Ere Dames en Heren en in U19,
Honneurs, U19, U16, U14 Honneur se U16 en U14 Ere verlopen als volgt:
déroulent comme suit :
                                                    Match 1 – De ploegen gerangschikt
     Match 1 - Les équipes classées 1ère et          op plaatsen 1 en 4, nemen het in één
        4ème se rencontrent en un match               heenwedstrijd tegen elkaar op.
        aller-simple.                               Match 2 – De ploegen gerangschikt
     Match 2 - Les équipes classées 2ème             op plaatsen 2 en 3, nemen het in één
        et 3ème se rencontrent en un match            heenwedstrijd tegen elkaar op.
        aller-simple.
     Match 3 - Les vainqueurs des matchs 1         Match 3 – De winnaars van deze
        et 2 se rencontrent en un match aller-        wedstrijden spelen vervolgens één
        simple pour l'attribution du titre de         wedstrijd tegen elkaar voor de
        champion de Belgique.                         toekenning van de Titel van
     En cas d’égalité à l’issue de ces               Nationaal Kampioen.
        rencontres,    les    équipes    sont       bij gelijke stand valt de beslissing
        départagées par une compétition de            voor de ploegen door een shoot-out
        shoot-outs.                                   competitie..
Un Titre de Vainqueur est décerné à l’équipe
                                               Een Titel van Winnaar wordt toegekend aan
classée première dans les autres Divisions
                                               de ploeg, die in elke andere Afdeling als
sauf modalités contraires reprises dans ce
                                               eerste      geklasseerd      is,     behalve
Règlement.
                                               andersluidende modaliteiten voorzien in dit
Le vainqueur des Play-Offs Messieurs et Reglement.
Dames Honneur est qualifié en premier rang
                                               De winnaar van de Play-Offs bij de Heren en
pour la Coupe d’Europe.
                                               bij de Dames Ere divisie zijn in eerste rang
                                               gekwalificeerd in eerste rang voor de
                                               Europabeker.
Article 10 - Montée et Descente                    Artikel 10 - Promotie en degradatie

10.1 Règle générale                                10.1 Algemene regel

Le mécanisme de la montée et de la descente Het mechanisme voor promotie en
est d’application dans toutes les compétitions
                                            degradatie is van toepassing voor alle
disputées sous forme de Championnat, sauf   competities gespeeld in de vorm van een
modalités contraires fixées par l’Organe    Kampioenschap, behoudens andersluidende
d’Administration avant le début de la       modaliteiten vóór het begin van de
compétition.                                competitie       vastgelegd    door    het
                                            Bestuursorgaan.
Lorsqu’une série est composée d’un « bye »,
ce dernier sera considéré comme terminant Indien er een “bye” voorkomt in de afdeling,
dernier du championnat.                     zal deze als laatste beschouwd worden.

10.2     Divisions Nationales Messieurs et 10.2 Nationale Afdelingen Heren en Dames
Dames

10.2.1. Entre Division Honneur et Division I 10.2.1 Tussen Eredivisie en Afdeling I
Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen
descendent en Division I, remplacés par les naar Afdeling I. Ze worden vervangen door
deux premiers de Division I.                de eerste 2 uit Afdeling I.
10.2.2 Entre Division I et II                      10.2.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II
Les deux derniers de Division I descendent en De laatste twee uit Afdeling I degraderen
Division II, remplacés par le premier de naar Afdeling II. Ze worden vervangen door
chaque série en Division II.                  de eerste uit beide reeksen van Afdeling II.
10.2.3 Entre Division II et Divisions III          10.2.3 Tussen Afdeling II en Afdelingen III
En Messieurs, les trois (3) dernier de chaque      Bij de Heren, degraderen de twee laatste uit
série de Division II descendent en Division III.   beide reeksen van Afdeling II naar Afdeling
Ils sont remplacés par les deux premiers de        III. Ze worden vervangen door de twee
chaque série en Divisions III.                     eerste uit beide reeksen van Afdeling III.
En Dames, les deux (2) derniers de chaque          Bij de Dames dalen de twee (2) laatste van
Division II descendent en Division III. Ils sont   elke Divisie II naar Divisie III. Zij worden
remplacés par les deux premiers de chaque          vervangen door de twee eerste van elke
série en Division III.                             serie in Divisie III.
10.3. Fun League Messieurs                     10.3. Fun League Heren
Les quatre (4) premiers de chaque série de De vier laatste uit elke reeksen van Afdeling
Division I montent en Division Honneur.    I stijgen naar Afdeling Ere.
Le dernier de chaque série de Division I De laatste ploeg uit elke reeks van Afdeling I
descend en Division II, remplacés par les deux dalen naar Afdeling II. Ze worden vervangen
premiers de Division II.                       door de twee eerste van Afdeling II.
10.4. Gents                                    10.4. Gents
10.4.1. Entre Division Honneur et Division I   10.4.1. Tussen Afdeling Ere en Afdeling I
Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen
descendent en Division I, remplacés par le naar Afdeling I. Ze worden vervangen door
premier de chaque série de Division I.     de eerste uit elke reeks van Afdeling I.
10.4.2. Entre Division I et II                 10.4.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II
Les trois derniers de chaque série de Division De laatste drie uit elke reeks in Afdeling I
I descendent en Division II, remplacés par les degraderen naar Afdeling II. Ze worden
deux premiers de chaque série en Division II. vervangen door de twee eerste uit beide
                                               reeksen van Afdeling II.
10.5. Ladies
                                               10.5. Ladies
10.5.1. Entre Division Honneur et Division I
                                               10.5.1. Tussen Afdeling Ere en Afdeling I
Les deux derniers de Division Honneur
descendent en Division I, remplacés par le De laatste twee uit Eredivisie degraderen
premier de chaque série de Division I.         naar Afdeling I. Ze worden vervangen door
                                               de eerste uit elke reeks van Afdeling I.
10.5.2. Entre Division I et II
                                               10.5.2 Tussen Afdeling I en Afdeling II
Le dernier de chaque série de Division I
descend en Division II, remplacés par les De laatste uit elke reeks in Afdeling I
premier de chaque série en Division II.        degraderen naar Afdeling II. Ze worden
                                               vervangen door de twee eerste uit beide
                                               reeksen van Afdeling II.

10.6 Non réinscription ou désistement pour 10.6. Niet herinschrijven of afstand van
la montée                                  promotie
Dans le cas où une équipe ne se réinscrit pas Wanneer een ploeg zich niet opnieuw
ou se désiste pour la montée, celle-ci sera inschrijft of afziet van promotie , wordt deze
remplacée comme suit :                        in die Afdeling als volgt vervangen:
   1. par l’une des équipes classées derrière     1. door de ploeg die op het einde van
      la dernière équipe montante à l’issue          het       vorige       Kampioenschap
      du Championnat précédent de la                 gerangschikt was, net na de laatste
      Division immédiatement inférieure et           directe promoverende ploeg in de
      ayant obtenu au minimum les deux-              onmiddellijk lagere Afdeling en die
      tiers des points accumulés durant le           tenminste twee derde van de door
      championnat par le dernier montant.            de laatste stijger vergaarde punten
      Si plusieurs équipes sont en                   behaalde.      Indien    verschillende
      compétition pour l’obtention d’une             ploegen in aanmerking komen voor
      telle place montante, celle-ci sera            een dergelijke promotie zal dit
      déterminée sur base :                          bepaald worden op basis van:
      - de la place obtenue à l’issue du             - de plaats in de rangschikking van
      championnat ;                                  het Kampioenschap;
      - Si l’égalité subsiste, sur base des          - In geval dan nog steeds meerdere
      critères de l’article 7;                       ploegen in aanmerking komen, op
      Si l’égalité subsiste, un tirage au sort       basis van de criteria van artikel 7.
      déterminant le montant aura lieu.              Bij blijvende gelijke stand wordt een
      Dans le cas où il y a plusieurs poules         loting georganiseerd.
      dans la Division immédiatement              2. In geval er verschillende poules in de
      inférieure, les équipes des différentes        onmiddellijk onderliggende Divisie
      poules respectant les prescrits de             zijn, zullen de ploegen van de
      l’alinéa précédent entrent en ligne de         verschillende poules die voldoen aan
      compte. Priorité sera octroyée à               de criteria van de vorige alinea in
      l’équipe ayant obtenu la meilleure             aanmerking komen. Er zal voorrang
      place dans sa poule. Si des équipes            verleend worden aan de ploeg die de
      ayant obtenu la même place dans des            beste plaats heeft behaald in zijn
      poules différentes peuvent remplacer           poule. Indien ploegen die dezelfde
      l’équipe s’étant désistée ou ayant fait        plaats     hebben       behaald      in
      forfait, elles seront départagées par          verschillende poules in aanmerking
      un tirage au sort.                             komen om de ploegen die afstand
   2. Si la place reste vacante, celle-ci sera       hebben gedaan van hun plaats of
      octroyée aux équipes descendantes              forfait    hebben       gegeven      te
      de la division concernée en cas de             vervangen, zal de keuze bepaald
      non-réinscription d’équipe ou aux              worden door lottrekking. Indien de
équipes descendantes de la division             plaats vacant blijft, zal deze
   immédiatement supérieure en cas de              toegewezen worden aan de dalende
   désistement pour la montée. La place            ploegen van de betrokken afdeling in
   vacante sera proposée par ordre de              geval van niet weder-inschrijving of
   priorité au descendants le mieux                aan de dalende ploegen uit de net
   classé et ensuite aux descendants               bovenliggende Afdeling in geval van
   suivants.                                       weigering van promotie. De vacante
   Dans le cas où il y a plusieurs poules          plaats zal bij voorrang worden
   dans la Division immédiatement                  aangeboden       aan      de     hoogst
   inférieure, les équipes des différentes         gerangschikte dalende ploeg.
   poules respectant les prescrits de              In geval er verschillende poules in de
   l’alinéa précédents entrent en ligne de         onmiddellijk onderliggende Divisie
   compte. Priorité sera octroyée à                zijn, zullen de ploegen van de
   l’équipe ayant obtenu la meilleure              verschillende poules die voldoen aan
   place dans sa poule. Si des équipes             de criteria van de vorige alinea in
   ayant obtenu la même place dans des             aanmerking komen. Er zal voorrang
   poules différentes peuvent remplacer            verleend worden aan de ploeg die de
   l’équipe s’étant désistée ou ayant fait         beste plaats heeft behaald in zijn
   forfait, elles seront départagées par           poule. Indien ploegen die dezelfde
   un tirage au sort.                              plaats     hebben       behaald       in
3. Si la place reste vacante, celle-ci sera        verschillende poules in aanmerking
   octroyée aux autres équipes classées            komen om de ploegen die afstand
   derrière la dernière montante à l’issue         hebben gedaan van hun plaats of
   du Championnat précédent de la                  forfait    hebben       gegeven       te
   Division immédiatement inférieure. Si           vervangen, zal de keuze bepaald
   plusieurs équipes sont en compétition           worden door lottrekking
   pour l’obtention d’une telle place           3. Indien de plaats vacant blijft, zal deze
   montante, celle-ci sera déterminée              worden toegewezen aan de andere
   sur base :                                      ploegen gerangschikt net onder de
   - de la place obtenue à l’issue du              laatste stijger van de Afdeling na
   dernier championnat ;                           afloop       van       het       laatste
   - si l’égalité subsiste sur base des            Kampioenschap.        Als    meerdere
   critères de l’article 7 ;                       ploegen in aanmerking komen om op
   - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort      deze manier te stijgen zal de
   déterminant le montant aura lieu.               stijgende ploeg bepaald worden op
4. Si aucune équipe précitée n’accepte             volgende wijze:
   de remplacer l’équipe ne s’étant pas
   réinscrite ou l’équipe ayant refusé la
montée, celle-ci     ne     sera   pas      -   Op basis van de behaalde
      remplacée.                                      rangschikking bij het einde van het
                                                      laatste Kampioenschap;
                                                   - In geval nog steeds meerdere
                                                      ploegen in aanmerking komen, op
                                                      basis van de criteria van artikel 7;
                                                   - Bij blijvende gelijke stand zal een
                                                      loting plaatsvinden om de stijgende
                                                      ploeg te bepalen.
                                                      Ingeval er verschillende poules zijn in
                                                      de eerstvolgende Divisie, zullen de
                                                      ploegen van de verschillende poules
                                                      die voldoen aan de criteria van de
                                                      vorige alinea in aanmerking komen.
                                                      Er zal voorrang verleend worden aan
                                                      de ploeg die de beste plaats heeft
                                                      behaald in zijn poule. Indien ploegen
                                                      die dezelfde plaats hebben behaald
                                                      in     verschillende     poules      in
                                                      aanmerking komen om de ploegen
                                                      die afstand hebben gedaan van hun
                                                      plaats of forfait hebben gegeven te
                                                      vervangen, zal de keuze bepaald
                                                      worden door lottrekking.
                                               Indien geen enkele van voormelde ploegen
                                               aanvaardt om de niet weder-ingeschreven
                                               ploeg of de ploeg die promotie heeft
                                               geweigerd te vervangen, zal deze ploeg niet
                                               vervangen worden.

10.4 Divisions Jeunes Honneur, Nat 1, Nat 2 10.4 Jeugdafdelingen Ere, Nat 1, Nat 2 en
et Reg 1 (U19, U16, U14)                    Reg 1 (U19, U16, U14)

10.4.1. Composition des Divisions              10.4.1. Samenstelling van de Afdelingen

Entre Division Honneur et Nat 1                Tussen Eredivisie en Nat 1
Les deux derniers de Division Honneur De laatste twee uit Eredivisie degraderen
descendent en Nat 1, remplacés par les deux naar Nat 1. Ze worden vervangen door de
premiers de Nat 1.                          eerste 2 uit Nat I.
Entre Nat 1 et Nat 2                                Tussen Nat 1 en Nat 2
Les deux derniers de Nat 1 descendent en Nat De laatste twee uit Nat 1 degraderen naar
2, remplacés par les deux premiers de Nat 2. Nat 2. Ze worden vervangen door de eerste
                                             2 uit Nat 2.
Entre Nat 2 et Reg 1
Les deux derniers de Nat 2 descendent en Reg Tussen Nat 2 en Reg 1
1, remplacés par le premier de chaque série De laatste twee uit Nat 2 degraderen naar
en Reg 1.                                    Reg 1. Ze worden vervangen door de eerste
                                             uit beide reeksen van Reg 1.
Par exception à l’alinéa précédent :
                                                    Uitzondering op voorgaande alinea :
      En U19B et en U14G, les trois derniers
       de Nat 2 descendent en Reg 1                       In U19B en U14G dalen de laatste 3
       remplacés par le premier de chaque                  van Nat 2 in Reg 1, zij worden
       poule en Reg 1 LFH/VHL ;                            vervangen door de eerste van elke
      En U16B et U16G, les quatre derniers                reeks in Reg 1 LFH/VHL.
       de Nat 2 descendent en Reg 1,                      In U16G en U16B dalen de 4 laatste
       remplacés par le premier de chaque                  van Nat 2 naar Reg 1, zij worden
       poule en Reg 1 LFH/VHL ;                            vervangen door de eerste van elke
      U14B, les cinq derniers de Nat 2                    reeks in Reg 1 LFH/VHL.
       descendent en Reg 1, remplacés pour                In U14B dalen de laatste 5 van Nat 2
       le premier de chaque poule en Reg 1                 in Reg 1, zij worden vervangen door
       LFH/VHL.                                            de eerste van elke reeks in Reg 1
                                                           LFH/VHL.
10.4.2. Non réinscription ou désistement 10.4.2. Niet herinschrijving of afstand van
pour la montée                           promotie
Une équipe qui ne s’inscrit pas pour une            Wanneer één ploeg zich niet opnieuw
division pour laquelle elle est qualifiée, ou qui   inschrijft of afziet van promotie, wordt deze
se désiste pour la montée, est remplacée            in die Afdeling vervangen door de ploeg die
dans cette Division par l’ équipe classée           op het einde van het vorige Kampioenschap
derrière la dernière montante à l’issue du          in de onmiddellijk lagere Afdeling
Championnat précédent de la Division                gerangschikt was, net na de laatste
immédiatement inférieure. L’équipe sera             promoverende ploeg. De ploeg zal gekozen
déterminée sur base :                               worden op basis van:
- de la place obtenue à l’issue du               -   De behaalde rangschikking aan het
    championnat ;                                        einde van het Kampioenschap;
    - Si une égalité subsiste, sur base des           - In geval van gelijkheid, op basis van
    critères de l’article 7;                             de criteria van artikel 7;
    - Si l’égalité subsiste, un tirage au sort        - Bij gelijke stand wordt een loting
    déterminant le montant aura lieu.                    georganiseerd welke de stijgende
Au cas où une équipe qualifiée pour la                   ploeg zal bepalen.
montée de division régionale en division          Indien een ploeg die zich gekwalificeerd
nationale ne s'inscrit pas, elle sera remplacée   heeft voor promotie van regionale naar
par une équipe issue de la même Ligue,            nationale competitie, zich niet inschrijft, zal
désignée en accord avec les règlements            deze vervangen worden door een ploeg uit
propres à ladite Ligue.                           dezelfde       Liga,       aangeduid         in
                                                  overeenstemming met de reglementen van
                                                  de betrokken Liga.

CHAPITRE III QUALIFICATIONS                       HOOFDSTUK II I KWALIFICATIES
Article 11                                        Artikel 11
Le Joueur ayant disputé une quelconque            Een Speler, die deelgenomen heeft aan om
rencontre officielle pour le compte d’une         het even welke officiële indoor wedstrijd
quelconque formation étrangère en indoor          voor om het even welke buitenlandse ploeg
après le 20 novembre d’une saison ne peut         na 20 september van het lopende seizoen,
ensuite disputer, en tant que Joueur, une         mag daarna gedurende hetzelfde seizoen
quelconque     rencontre        officielle du     niet meer aantreden als Speler in om het
championnat national belge indoor sénior en       even welke officiële wedstrijd van het
Division Honneur, I, II ou III.                   nationaal indoor kampioenschap, in
                                                  volwassenen Ereafdeling, Afdeling I, II of III.

Article 12 – Ladies – Gents                       Artikel 12 – Ladies - Gents

12.1 Ladies (Dames)                               12.1. Ladies (Dames)

Seules les Joueuses âgées de 35 ans au            Enkel Speelsters die de leeftijd van minimum
minimum sont qualifiées pour jouer en             35 jaar hebben bereikt mogen uitkomen in
compétition dans la catégorie Ladies. Des         de Ladies competitie. Afwijkingen kunnen
dérogations valables peuvent être accordées       worden toegekend voor Speelsters die de
pour des Joueuses ayant 33 ans accomplis (la      leeftijd van minstens 33 jaar hebben bereikt
date anniversaire est déterminante).              (de geboortedatum is bepalend). Maximum
Maximum deux Joueuses disposant de cette          twee Speelsters die deze afwijking genieten,
dérogation peuvent être inscrites sur le          mogen op het Wedstrijdblad worden
Rapport Officiel. La demande de dérogation        ingeschreven. De aanvraag tot afwijking
doit être transmise à l’aide du document          moet worden gemotiveerd en dient door de
disponible sur l’Organe Officiel, à l’ARBH par    Secretaris van de Club aan de KBHB te
le secrétaire du Club en la motivant. L’ARBH      worden bezorgd via          het document
s'engage à répondre dans les cinq (5) jours       beschikbaar op het Officieel Orgaan. De
calendrier.                                       KBHB verbindt zich ertoe binnen de vijf (5)
                                                  kalenderdagen te antwoorden.

12.2 Gents (Messieurs)                            12.2 Gents (Heren)

Seuls les Joueurs âgés de 35 ans au minimum       Enkel Spelers die de leeftijd van minimum 35
sont qualifiés pour jouer en compétition          jaar hebben bereikt mogen uitkomen in de
Gents. Des dérogations valables peuvent être      nationale Gents competitie. Afwijkingen
accordées pour des Joueurs ayant minimum          kunnen worden toegekend voor Spelers die
33 ans      (la    date     anniversaire    est   de leeftijd van minstens 33 hebben bereikt
déterminante). Maximum deux Joueurs               (de geboortedatum is bepalend). Maximum
disposant de cette dérogation peuvent être        twee Spelers die over deze afwijking
inscrits sur le Rapport Officiel. La demande de   genieten mogen op het Wedstrijdblad
dérogation doit être motivée et doit être         worden ingeschreven. De aanvraag tot
transmise par le secrétaire du Club à l’ARBH à    afwijking moet worden gemotiveerd en
l’aide du document disponible sur l’Organe        dient door de Secretaris van de Club aan de
Officiel. L’ARBH s'engage à répondre dans les     KBHB te worden bezorgd via het document
cinq (5) jours calendrier.                        beschikbaar op het Officieel Orgaan. De
                                                  KBHB verbindt zich ertoe binnen de 5
                                                  kalenderdagen te antwoorden.

Article 13 - Dispositions particulières Artikel 13 - Bijzondere bepalingen voor
aux Jeunes                              Jeugd
Sous réserve des mécanismes de dérogation         Buiten de uitzonderlijke gevallen van
« montante » ou « descendante » tels que          “stijgende” of “dalende” afwijkingen zoals ze
prévus ci-après, les catégories tant chez les     hieronder beschreven staan, zijn de
filles que chez les garçons sont déterminées      categorieën, zowel bij de meisjes als bij de
ainsi :                                           jongens, als volgt bepaald:

13.1. U9                                          13.1. U9
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 8 ans et    Enkel Spelers die de leeftijd van 8 jaar
n'atteignant pas l'âge de 9 ans au cours de       bereiken en de leeftijd van 9 jaar niet bereikt
l'année calendrier dans laquelle débute la        hebben tijdens het kalenderjaar waarin de
compétition sont qualifiés pour jouer en          competitie is begonnen zijn gekwalificeerd
catégorie U9.                                     om te spelen in de categorie U9.

13.2. U10                                         13.2. U10
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 9 ans et    Enkel Spelers die de leeftijd van 9 jaar
n'atteignant pas l'âge de 10 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 10 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition sont qualifiés pour jouer en          waarin de competitie is begonnen zijn
catégorie U10.                                    gekwalificeerd om te spelen in de categorie
                                                  U10.

13.3. U11                                         13.3. U11

Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 10 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 10 jaar
n'atteignant pas l'âge de 11 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 11 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition sont qualifiés pour jouer en          waarin de competitie is begonnen zijn
catégorie U11 s.                                  gekwalificeerd om te spelen in de categorie
                                                  U11.

13.4. U12                                         13.4. U12
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 11 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 11 jaar
n'atteignant pas l'âge de 12 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 12 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition sont qualifiés pour jouer en          waarin de nationale competitie is begonnen
catégorie U12.                                    zijn gekwalificeerd om te spelen in de
                                                  categorie U12 van de nationale competities.

13.5. U14                                         13.5. U14
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 12 ans et Enkel Spelers die de leeftijd van 12 jaar
n'atteignant pas l'âge de 14 ans au cours de bereiken en de leeftijd van 14 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
                                                waarin de nationale competitie is begonnen
compétition nationale sont qualifiés pour zijn gekwalificeerd om te spelen in de
jouer en catégorie U14.                   categorie U14 van de nationale competities.

13.6. U16                                         13.6. U16
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 14 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 14 jaar
n'atteignant pas l'âge de 16 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 16 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen,
jouer en catégorie U16 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U16 van de nationale competities.

13.7. U19                                         13.7. U19
Seuls les Joueurs atteignant l'âge de 16 ans et   Enkel Spelers die de leeftijd van 16 jaar
n'atteignant pas l'âge de 19 ans au cours de      bereiken en de leeftijd van 19 jaar niet
l'année calendrier dans laquelle débute la        bereikt hebben tijdens het kalenderjaar
compétition nationale sont qualifiés pour         waarin de nationale competitie is begonnen,
jouer en catégorie U19 des compétitions           zijn gekwalificeerd om te spelen in de
nationales.                                       categorie U19 van de nationale competities.

13.8 Dérogations montantes                        13.8 Stijgende afwijkingen

13.8.1 Dérogation automatique :                   13.8.1 Automatische afwijking:
      Joueurs qualifiés U9 et U10: tout          Spelers gekwalificeerd in U9 en U10:
       Joueur peut être aligné sans formalité        elke Speler mag zonder enige
       dans     deux     catégories     d’âge        formaliteit in de twee onmiddellijk
       immédiatement supérieures à la                hogere            leeftijdscategorieën
       sienne ;                                      opgesteld worden;
    Joueurs qualifiés U11, U12, U14, U16         Spelers gekwalificeerd in U11, U12,
       et U19 : tout Joueur peut être aligné         U14, U16 of U19: elke Speler mag
       sans formalité dans la catégorie d’âge        zonder enige formaliteit in de
       immédiatement supérieure à la                 onmiddellijk                   hogere
       sienne.                                       leeftijdscategorie opgesteld worden;
13.8.2 Dérogation exceptionnelle:             13.8.2 Uitzonderlijke afwijking:
      Joueurs qualifiés U9 et U10: pour être            Spelers gekwalificeerd in U9 en U10:
       aligné dans une catégorie d’âge                    om te mogen uitkomen in een
       supérieure de 3 catégories à la sienne,            leeftijdscategorie die driemaal
ce Joueur doit introduire auprès de            hoger is dan zijn leeftijdscategorie,
       l’ARBH une attestation médicale                moet de Speler bij de KBHB een
       datant de minimum trois (3) mois               medisch attest indienen dat niet
       signée par un docteur en médecine              ouder dan drie (3) maanden mag
       sportive déclarant que le candidat             zijn, is ondertekend door een dokter
       présente un bon état physique. A               in de sportgeneeskunde en waaruit
       cette attestation médicale, une                blijkt dat de Speler in goede fysieke
       attestation parentale autorisant le            toestand verkeert. Bij dat medisch
       jeune à évoluer dans la catégorie visée        attest      moet   een     ouderlijke
       doit-être jointe. L’ARBH ne délivrera          toestemming worden gevoegd
       l’autorisation qu’après avoir obtenu           waaruit blijkt dat de jongere mag
       l’accord d’un expert médical de                spelen in de betrokken categorie. De
       l'ARBH.                                        KBHB zal de toelating geven enkel
     Joueurs qualifiés U11, U12, U14, U16            nadat het akkoord van een medisch
       et U19 : pour être aligné dans une             deskundige is verkregen.
       catégorie d’âge supérieure de 2             Spelers gekwalificeerd in U11, U12,
       catégories à la sienne, ce Joueur doit         U14, U16 of U19 om te mogen
       introduire auprès de l’ARBH une                uitkomen in een leeftijdscategorie
       attestation médicale datant de                 die tweemaal hoger is dan zijn
       minimum trois (3) mois signée par un           leeftijdscategorie, moet de Speler
       docteur en médecine sportive                   bij de KBHB een medisch attest
       déclarant que le candidat présente un          indienen dat niet ouder dan drie (3)
       bon état physique. A cette attestation         maanden mag zijn, is ondertekend
       médicale, une attestation parentale            door       een    dokter    in     de
       autorisant le jeune à évoluer dans la          sportgeneeskunde en waaruit blijkt
       catégorie visée doit-être jointe.              dat de Speler in goede fysieke
       L’ARBH ne délivrera l’autorisation             toestand verkeert. Bij dat medisch
       qu’après avoir obtenu l’accord d’un            attest      moet   een     ouderlijke
       expert médical de l'ARBH.                      toestemming worden gevoegd,
13.8.3 Dérogation automatique pour la                 waaruit blijkt dat de jongere mag
Catégorie adultes : les Joueurs ayant 16 ans          spelen in de betrokken categorie. De
accomplis au plus tard le 31/12 de la saison en       KBHB zal de toelating geven enkel
cours peuvent, sans aucune formalité, jouer           nadat het akkoord van een Medisch
en adultes dès le début de cette saison.              deskundige verkregen.
13.8.4 Dérogation exceptionnelle pour la 13.8.3 Automatische afwijking voor de
Catégorie adultes : les Joueurs ayant atteint volwassenencategorie: de Spelers die de
15 ans accomplis au plus tard le 31/12 de la leeftijd van 16 jaar bereiken op uiterlijk
saison en cours doivent introduire auprès de      31/12 van het lopende seizoen mogen
l’ARBH, une attestation médicale signée           zonder enige formaliteit spelen bij de
datant de minimum trois (3) mois par un           volwassenen vanaf het begin van dat
docteur en médecine sportive déclarant que        seizoen.
le candidat présente un bon état physique et      13.8.4 Uitzonderlijke afwijking voor de
est apte à jouer en adultes dès le début de la    volwassenencategorie : om bij de
saison. A cette attestation médicale, une         volwassenen te mogen uitkomen vanaf het
attestation parentale autorisant le jeune à       begin van het seizoen, moeten Spelers die de
évoluer dans la catégorie visée doit être         leeftijd van 15 jaar bereiken op uiterlijk
jointe. L’ARBH ne délivrera l’autorisation        31/12 van het lopende seizoen bij de KBHB
qu’après avoir obtenu l’accord d’un expert        een medisch attest indienen dat niet ouder
médical de l’ARBH.
                                                  dan drie (3) maanden mag zijn, is
Les Joueurs atteignant 15 ans après le 31/12      ondertekend door een dokter in de
de la saison en cours, doivent introduire         sportgeneeskunde et waaruit blijkt dat de
auprès de l’ARBH, une attestation médicale        Speler in goede fysieke toestand verkeert.
signée datant de minimum trois (3) mois par       Bij dat medisch attest, moet een ouderlijke
un docteur en médecine sportive déclarant         toelating worden gevoegd waaruit blijkt dat
que le candidat présente un bon état              de jongere mag spelen in de betrokken
physique et est apte à jouer en adultes dès le    categorie. De KBHB zal de toelating geven
jour de leur 15 ans. A cette attestation          enkel nadat het akkoord van één medisch
médicale,      une    attestation    parentale    deskundige is verkregen.
autorisant le jeune à évoluer dans la catégorie   Om bij de volwassenen te mogen uitkomen
visée doit être jointe. L’ARBH ne délivrera       van de dag waarop ze 15 jaar oud zijn,
l’autorisation qu’après avoir obtenu l’accord     moeten Spelers die de leeftijd van 15 jaar
d’un expert médical de l’ARBH.                    bereiken na 31/12 van het lopende seizoen,
En cas de non-respect de cette disposition, le    bij de KBHB een medisch attest indienen dat
Club sera sanctionné d’une amende de 50€.         niet ouder dan drie (3) maanden mag zijn, is
Dans le cas où un même Joueur est de              ondertekend door een dokter in
nouveau aligné sans dérogation, l’équipe          sportgeneeskunde en waaruit blijkt dat de
ayant aligné ce jeune sans dérogation sera        Speler in goede fysieke toestand verkeert.
sanctionnée d’un forfait qualification.           Bij dat medisch attest moet een ouderlijke
                                                  toelating worden gevoegd waaruit blijkt dat
                                                  de jongere mag spelen in de betrokken
                                                  categorie. De KBHB zal de toelating geven
                                                  enkel nadat het akkoord van één medisch
                                                  deskundige is verkregen.
Vous pouvez aussi lire