Verandasol ST 3100 Verandasol ST 2100
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Montagevoorschrift Gebruikshandleiding Notice de montage Notice d’usage Verandasol ST 2100 Veranda sol ST 3100
Inhoud Contenue: 1.Veiligheidsinstructies..............................................3 1. Instructions de sécurité�����������������������������������������3 Belangrijke veiligheidsinstructie:.....................3 Instruction de sécurité importante:..................3 Belangrijke veiligheidsinstructie:.....................3 Instruction de sécurité importante:..................3 Doorlezen van de montage- en bedienings- Consultez les modes d’emploi ou de montage..3 handleidingen...................................................3 Manipulation ...................................................4 Bediening..........................................................4 Label de Conformité CE ..................................4 CE- conformiteitslabel......................................4 Qualification.....................................................5 Kwalificatie.......................................................5 Travaux d’electro..............................................5 Elektro-werkzaamheden...................................5 Transport..........................................................5 Transport..........................................................5 Hisser avec corde.............................................5 Ophijsen met touwen........................................5 Supports de montage........................................6 Montageconsolen..............................................6 Pièces de montage............................................6 Bevestigingsmiddelen.......................................6 Outillage d’escalade.........................................6 Klimmateriaal...................................................6 Sécurité de tomber............................................6 Beveiliging tegen vallen...................................6 Raccord électronique........................................7 Elektro-aansluiting...........................................7 Protection solaire partiellement monté............7 Gedeeltelijk gemonteerde zonwering................7 Faire des essais................................................7 Proefdraaien.....................................................7 Danger de blessures.........................................7 Gevaar voor verwondingen..............................7 2. Outillage����������������������������������������������������������������8 2. Gereedschapslijst...................................................8 3. Vérandasol ST 2100: marche à suivre������������������8 3. Verandasol ST 2100: werkwijze............................8 4. Vérandasol ST 3100: marche à suivre����������������13 4. Verandasol ST 3100 : werkwijze.........................13 5. Branchement d’un moteur électrique������������������15 5. Aansluiten van een elektrische motor..................15 6. Raccordement d’automatismes���������������������������15 6. Aansluiten van automatismen..............................15 7. Réglage du moteur LT�����������������������������������������16 7. Afregelen LT motor..............................................15 8. Détection et résolution d’erreurs éventuelles������17 8. Opsporen en oplossen van eventuele moeilijkhe- 9. Mode d’emploi d’usage��������������������������������������19 den............................................................................17 Utilisation.......................................................19 9. Gebruiksaanwijzing.............................................19 Instructions de sécurité...................................19 Gebruik...........................................................19 Instruction de sécurité importante:................19 Veiligheidsinstructies......................................19 Instruction de sécurité importante:................19 Belangrijke veiligheidsinstructie:...................19 Consultez les modes d’emploi ou de montage.... Belangrijke veiligheidsinstructie:...................19 ...................................................................19 Doorlezen van de montage- en bedienings- Manipulation..................................................20 handleiding.....................................................19 Manoeuvre électrique non-controlée..............20 Bediening........................................................20 Utilisation en cas de vent...............................21 Ongecontroleerde bediening..........................20 Interprétation des classes de résistance au vent. Gebruik bij wind.............................................21 ...................................................................21 Verklaring van de windweerstandsklassen.....21 Utilisation en cas de pluie..............................22 Gebruik bij regen............................................22 Utilisation en cas de neige ou de gèl .............22 Gebruik bij sneeuw en ijs...............................22 Feuilles et autres objets..................................22 Bladeren en andere voorwerpen.....................22 Obstacles........................................................22 Obstakels........................................................22 Commande automatique.................................22 Automatische besturing..................................22 Utilisation en cas de panne de courant .........23 Bediening bij stroomuitval..............................23 Instructions d’entretien:.................................23 Onderhoudsinstructies:..................................23 Entretien .......................................................24 Onderhoud......................................................24 Branches et autres objets étrangers...............24 Takken en andere vreemde zaken....................24 Lubrification des accessoires mobiles............25 Het smeren van de bewegende onderdelen.....25 Pièces de rechange.........................................25 Reserve-onderdelen........................................25 Démontage et évacuation ..............................25 1
Demontage en afvoer......................................25 Adaptations ou accessoires............................26 Aanpassingen of uitbreidingen.......................26 Entretien des accessoires en aluminium laqué... Onderhoud gemoffelde aluminium onderdelen.. ...................................................................26 ...................................................................26 Informations générales concernant la toile....26 Algemeenheden betreffende het doek.............26 Entretien de la toile. Procédez de la façon Het doek best op de volgende wijze onderhou- suivante:.........................................................27 den:.................................................................27 10. Vue éclatée vérandasol ST 2100 ����������������������28 10. Perspectieftekening verandasol ST 2100 ..........28 11. Vue éclatée vérandasol ST 3100 ����������������������29 11. Perspectieftekening verandasol ST 3100 ..........29 12. PROTOCOLE DE RECEPTION DES TRA- 12. OPLEVERINGSPROTOCOL...........................30 VAUX���������������������������������������������������������������������31 13. CE- conformiteitslabel.......................................32 13. Label de Conformité CE ����������������������������������32 2
1.Veiligheidsinstructies 1. Instructions de sécurité Veiligheidsinstructies kunt u op de betreffende plaats Les instructions de sécurité se trouvent dans le texte in de tekst vinden. et sont indiquées par les symboles suivants: Deze zijn met een symbool en een daarnaar verwijzende tekst aangegeven. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers qui zijn voor gevaren, die de dood of ernstig peuvent entrainer des blessures graves letsel ten gevolge kunnen hebben en die ook voor het ou même la mort et aussi les instructions qui sont functioneren van de zonwering belangrijk zijn. importantes pour le fonctionnement du store. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les de instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers zijn voor gevaren, die de dood of ernstig d’électrocution qui peuvent entrainer la letsel ten gevolge kunnen hebben door het feit, dat mort ou la lésion grave. Ou les instructions qui sont men onder stroom kan komen te staan of die voor importantes pour un bon fonctionnement du store. het functioneren van de zonwering belangrijk zijn. Doorlezen van de montage- en bedie- Consultez les modes d’emploi ou de mon- ningshandleidingen tage De montage- en bedieningshandleidingen Les modes d’emploi et de montage doivent dienen, voordat de zonwering voor de eerste être attentivement consultés avant de mettre keer in bedrijf gesteld wordt, goed doorgelezen en le store en service pour la première fois. Les conseils in acht genomen te worden. Voor de veiligheid van de sécurité doivent scrupuleusement être suivis personen is het belangrijk deze instructies op te par les utilisateurs. En cas de non-respect de ces volgen. Bij het niet in acht nemen van de montage- instructions le fabricant décline toute responsabilité. en onderhoudsinstructies, aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid. Alle handleidingen dient de consument Les modes d’emploi doivent être conservé te bewaren en deze bij een eventuele auprès de l’utilisateur et sont au cas verkoop door te geven aan de nieuwe eigenaar. de revente du store à remettre au nouveau propriétaire. Bij de fabricatie wordt enkel technisch La fabrication est réalisée uniquement avec des hoogwaardige, corrosievrije materialen gebruikt. matériaux de haute qualité technique résistants à Voor het zonneschermdoek wordt geweven la corrosion. La toile store est tissée à l’aide d’un doek gebruikt met in de massa gekleurd fil polyacrylate teint dans la masse. Les profils sont polyacrylaatgaren. De profielen bestaan uit en aluminium extrudé, les accessoires en alu moulé geëxtrudeerd aluminium, terwijl de assemblage- et alu extrudé traité. Le tube d’enroulement est en onderdelen zowel uit gietaluminium als uit bewerkt acier galvanisé. Les accessoires d’assemblage et geëxtrudeerd aluminium. De stalen oprolas is de fixation tels que vis et boulons, sont en acier verzinkt. De verbindings- en bevestigingsmaterialen inoxydable. Toutes les pièces aluminium exposées 3
zoals schroeven en bouten zijn van inox. Alle et visibles sont laquées à l’aide d’un procédé de zichtbare aluminium delen worden electrostatisch pulvérisation électrostatique à la poudre polyester gelakt met polyesterpoeder voor buitentoepassingen. adaptée aux applications extérieures. Bediening Manipulation Er dient voor gezorgd te worden, dat Evitez la manipulation du store par des kinderen of personen, die de gevaren door enfants et des personnes incompétentes. verkeerd gebruik niet juist in kunnen schatten, het Gardez les télécommandes en dehors de portée des zonnescherm niet bedienen. Afstandsbedieningen enfants. dienen buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Consultez également les directives d’utilisation et de Neemt u ook de separaat bijgevoegde afstel- en réglage du moteur et de l’interrupteur. bedieningshandleidingen van de motor-, schakelaar- en besturingsfabrikant in acht. CE- conformiteitslabel Label de Conformité CE De zonwering voldoet aan de eisen van de Cette protection solaire répond aux in het CE-conformiteitsmerk aangegeven exigences des classes de résistances au vent windweerstandsklasse. In gemonteerde toestand du label de conformité CE aux conditions suivantes: voldoet het scherm aan deze eisen als -- La protection solaire a été installée avec le -- bij de montage van de zonwering met de door de nombre et la qualité de supports conseillés par le fabrikant geadviseerde soort en aantal consoles fabricant. gemonteerd is, -- On a tenu compte des forces d’extraction des -- bij de montage van de zonwering rekening chevilles conseillées par le fabricant. gehouden werd met de door de fabrikant -- On a respecté les instructions du fabricant des aangegeven bevestigingsmaterialen, chevilles utilisées lors du montage -- bij de montage de instructies van de fabrikant in : acht werden genomen. 4
Kwalificatie Qualification De veiligheidsinstructies zijn bestemd voor L’ instruction de montage est réservée de gekwalificeerde monteur, die over au monteur qualifié, qui dispose des vakkennis op de volgende gebieden beschikt: connaissances professionnelles concernes les affaires suivantes: -- veiligheidsvoorschriften op de werkplek, -- dispositions de sécurité sur chantier, sécurité de bedrijfsveiligheid en voorschriften m.b.t. -- l’ entreprise et dispositions concernant la ongevalpreventie prévention contre les accidents -- het omgaan met ladders en steigers -- manipulation des échelles et des échafaudages -- het hanteren en transporteren van lange, zware -- manipulation et transport des éléments de bouwonderdelen construction longs et lourds -- het omgaan met gereedschappen en machines -- manipulation des machines et des outils -- het aanbrengen van bevestigingsmiddelen -- application des moyens de fixation -- het beoordelen van de montageondergrond -- jugement de la surface de montage et du sous-sol -- het ingebruikstellen en de werking van het -- mettre en marche et le fonctionnement du produit product Elektro-werkzaamheden Travaux d’electro De elektrische installatie dient overeenkom- L’installation électrique doit être faite stig de plaatselijke gangbare voorschriften conforme les règlements usuelles et locaux door een erkende elektro-installateur uitgevoerd te par un installateur d’électro reconue. Les instructi- worden. De bijgevoegde installatie-instructies van de ons d’installation des dispositifs électriques qui sont geleverde elektro-apparatuur dienen in acht genomen aussi livrés, doivent être suivies. te worden. Transport Transport De toegestane asbelasting en het toegestane Ne pas dépasser la charge sur l’axe et le totale gewicht voor het transportmiddel mo- poids total des moyens de transport. Les gen niet overschreden worden. Door overbelading moyens de transport surchargés peuvent changer le kan het rijgedrag van het voertuig veranderen. comportement de conduire le véhicule. De lading dient deskundig en veilig bevestigd te Charger le materiel avec compétence pour la sécu- worden. De verpakking van het zonnescherm dient rité. Couvrir l’emballage de la pluie. L’emballage tegen regen beschermd te worden. Nat geworden déja mouillé peut lâcher et peut causer des accidents. verpakking kan loslaten en dit kan tot ongevallen L’emballage qui peut être ouvri pour une vérification leiden. Verpakking, die in verband met controle bij par la réception des marchandises, doit être fermé de ontvangst van de goederen geopend is, dient voor avec compétence pour le transport encore à conti- het verdere transport vakkundig gesloten te worden. nuer. Ophijsen met touwen Hisser avec corde Als de zonwering met touwen omhoog Quand il faut hisser la protection solaire getrokken moet worden, dan dienen de vol- avec des cordes, respectez les instructions gende instructies in acht genomen te worden: suivantes: -- de verpakking verwijderen -- enlever l’emballage -- de touwen op een dergelijke manier bij het -- mettre les cordes d’une manière qu’elles ne 5
zonnescherm aanbrengen, dat het scherm er niet peuvent par sortir le store uit kan glijden -- hisser horizontalement le store banne d’une ma- -- het zonnescherm horizontaal gelijkmatig ophij- nière que les extrémitées sont en équilibre sen Montageconsolen Supports de montage Voor het begin van de montage controleren, Vérifier avant de commencer à monter: -- of de juiste soort en het juiste aantal consoles -- si le nombre et le type de supports sont conforme volgens de bestelling geleverd is, à ce qui doit être livré -- of de eerder bij de bestelling verstrekte gegevens -- si le nombre et le type de supports sont conforme m.b.t. de bevestigingsondergrond met de werke- à la commande quand on en a commandé en plus lijk aangetroffen bevestigingsondergrond si la situation sur place le demande. overeenkomen. Mochten hierbij afwijkingen geconsta- Si la livraison n’est pas conforme et peut teerd zijn, die de veiligheid nadelig kunnen influencer désavantageux la sécurité, ne pas beïnvloeden, dan mag de montage niet uitgevoerd commencer le montage. worden. Bevestigingsmiddelen Pièces de montage De zonwering voldoet aan de eisen van de Le store est conforme la CE (classe de in het CE-conformiteitsmerk aangegeven résistance au vent). Le store monté répond à windweerstandsklasse. In gemonteerde toestand ces conditions quand: voldoet het scherm aan deze eisen als -- le store est monté avec le nombre de supports et -- de zonwering met de door de fabrikant le type de supports conseillés par le geadviseerde soort en aantal consoles fabricant gemonteerd is, -- au niveau du montage, on a respecté les forces -- bij de montage van de zonwering rekening d’étirage des chevilles conseillées par le gehouden werd met de door de fabrikant fabricant des chevilles aangegeven uittrekkrachten van de pluggen, -- au niveau du montage, on a bien suivi les in- -- bij de montage de instructies van de fabrikant in structions du fabricant des chevilles acht werden genomen. Klimmateriaal Outillage d’escalade Klimmateriaal mag niet tegen de zonwe- Ne pas mettre et ne pas fixer l’outillage ring gezet of daaraan bevestigd worden. d’escalade contre le store. Klimmateriaal moet stevig staan en genoeg houvast L’outillage d’escalade doit être bien positionné au bieden. Gebruik uitsluitend klimmateriaal, dat vol- sol et avoir une bonne prise. doende draagkracht heeft Utiliser seulement de l’outillage d’escalade efficace et conforme. Beveiliging tegen vallen Sécurité de tomber Bij werkzaamheden op grotere hoogten Prendre ces précautions quand il faut tra- bestaat gevaar om naar beneden te vallen. Er vailler jusqu’a une certaine hauteur, car il dient voor geschikte beveiliging gezorgd te worden. exciste le danger de tomber. 6
Elektro-aansluiting Raccord électronique Het zonwering mag alleen aangesloten wor- Seulement raccorder la protection solaire si den als de gegevens op het scherm en/of de les données au store et les données dans les gegevens in de bijgevoegde montagehandleiding met notices de montage complémentaire sont conformes. de stroombron overeenkomen. Genoemde gegevens Ces données concernent au moins les valeurs comme dienen minstens de waarden m.b.t. de spanning, le voltage, la fréquence et la puissance. frequentie en het vermogen te bevatten. Respecter les instructions de montage ci-joints des De bijgevoegde montage-instructies van de gelever- pièces détachées du store banne. de onderdelen dienen in acht genomen te worden. Gedeeltelijk gemonteerde zonwering Protection solaire partiellement monté Er bestaat ernstig gevaar voor verwondingen Il y a le danger de se blesser par les pieces door de onderdelen van het zonnescherm, qui se trouvent sous tension!! die onder veerspanning staan!! Proefdraaien Faire des essais Als men de zonwering voor de eerste keer Quand on met le store en marche pour la uit laat lopen, mag zich niemand binnen het première fois, il faut faire attention que uitloopbereik van de zonwering bevinden. De be- personne ne se trouve dans les environs du store- vestigingsmiddelen en consoles dienen na het eerste même. Bien inspecter d’un contrôle optique que les uitlopen van het scherm aan een optische controle systèmes de fixation, après la première usage, restent onderworpen te worden. bien intact comme ils sont montés au début. Bij het proefdraaien mogen nooit automatische Jamais faire des essais, en utilisant les automatis- besturingen of schakelaars gebruikt worden, waarbij mes électriques, même les interrupteurs qui ne se het zonnescherm zich uit het zicht bevindt van diege- trouvent pas en vue du store (il existe le danger que ne die het scherm bedient (gevaar dat er per ongeluk accidentellement quelqu’un marche contre). Il est à iemand tegenaan loopt). Het gebruik van een testka- recommander d’utiliser un câble testeur avec inter- bel naar de motoraansluiting wordt geadviseerd. rupteur. De bijgevoegde montage- en afstelhandleidingen Les instructions d’installation des dispositifs élec- van de fabrikant van de motor/schakelaar/besturing, trique lesquels qui sont du fabricant d’électro, doi- dienen in acht genomen te worden. vent être suivies. Gevaar voor verwondingen Danger de blessures Bij bepaalde gedeelten van het zonnescherm Certaines parties du store banne peuvent (bijv. tussen voorprofiel en kast, en tussen être la cause à se blesser (par exemple entre de geleiders) bestaat gevaar voor verwondingen. barre de charge et caisson, et entre les coulisses). Kledingstukken kunnen in het scherm getrokken Des vêtements peuvent être tirés dans le caisson et worden en lichaamsdelen kunnen bekneld raken! parties du corps humaine peuvent être serrées. 7
2. Gereedschapslijst 2. Outillage -- Ladders -- Echelles, passerelles -- Loopplanken -- Planches en bois -- Touwen om op te hijsen -- Cordes pour hisser -- Boormachine met boren -- Foreuse avec mèches -- Platte sleutel 8, 10 mm -- Clés plates de 8 et 10 mm -- Inbussleutel 2.5, 6 mm -- Clé coudée mâle 2,5 et 6 mm -- Rolmeter -- Mètre enroulable -- Waterpas -- Niveau -- Kruisvormige schroevendraaiers -- Tournevis plats -- Platte schroevendraaiers -- Tournevis cruciformes -- Breekmes -- Cutter -- Voltmeter en testkabel met voorlopige schakelaar -- Voltamètre et câble testeur avec interrupteur pro- visoire (en cas de raccordement électrique) 3. Verandasol ST 2100: werkwijze 3. Vérandasol ST 2100: marche à suivre -- Controleer de maten van de ve- -- Vérifiez les dimensions du vérandasol randasol t.o.v. de maten van de ve- par rapport aux dimensions des profils randaliggers. Kleine maatafwijkingen worden porteurs de la véranda. De petits écarts de dimen- opgevangen door de voorziene sleufgaten in de sion peuvent être rattrapées par les boutonnières geleidersteunen (die in de geleider schuiven). des supports de coulisse (ils s’emboîtent dans la Ga na of er geen niveauverschillen zijn tussen coulisse). Vérifiez qu’il n’y ait pas de différences de verandaliggers waar de steunen op moeten de niveau entre les profils porteurs de la véranda, bevestigd worden (indien wel niveauverschillen, là ou les supports devraient être fixés. (Si vous moeten verhogen bijgeplaatst worden om deze constatez des différences de niveau, il faut op te vangen) (zie verder). monter en plus des rehausses pour rattraper celles-ci.) (voir ci-dessous). -- Open de verpakking en laat de kast voorlopig -- Ouvrez l’emballage et laissez provisoirement liggen. Let hierbij op bij het lossnijden van de le caisson en place. Veillez à ne pas griffer le verpakkingsbanden om geen krassen in het lak- laquage en coupant les bandes adhésives de werk te maken. Demonteer de bovenplaat. l’emballage. Retirez le capot du caisson. -- Vergewis u er ondertussen van dat -- Assurez-vous entre-temps que les de boutjes van de schuifstukken in de vis des supports moteur et supports daartoe voorziene boringen in de zijkaken ge- palier sont visés dans les trous forés à cet effet draaid zijn zodat de oprolas geblokkeerd zit. Leg dans les consoles latérales, de sorte que l’axe de kast(en) bovenaan op de veranda. Indien in 2 d’enroulement soit bloqué. Posez le(s) caisson(s) delen : de rechter oprolas wordt door middel van ouvert(s) sur la toiture de véranda. En cas de 2 de koppelas in de oprolas van het linker element parties: la partie droite de l’axe d’enroulement geschoven. Let er est glissée sur l’axe hierbij op dat de carré de l’élément gleuven van de gauche. Veillez à ce 2 oprolassen in que les rainures des elkaars verlengde axes d’enroulement liggen zodat ook soient en ligne, afin de doeken en que les toiles et les voorprofielen in barres de charge lijn liggen. soient elles aussi en 8
-- Bevestig de meegeleverde steunen - ligne. deze zijn wel afhankelijk van het type -- Fixez les supports livrés – ils varient draagprofiel van het verandadak - te beginnen suivant le type de profil porteur de la toiture de bovenaan op zo’n 20 cm van de muur (dit om la véranda – en démarrant à ± 20 cm du mur later de kast nog gemakkelijk in de geleider (ceci pour permettre de glisser plus facilement le te schuiven bij verdere montage). Het type en caisson dans la coulisse lors du montage ultéri- aantal steunen dat wordt geleverd is afhankelijk eur). Le modèle et le nombre de supports livrés van de gegevens die werden opgegeven op de dépendent des données mentionnées sur le bon bestelbon. Plaats de onderste steunen op een 20 de commande. Placez les supports inférieurs à ± cm van het uiteinde van de geleider. 20 cm de l’extrémité de la coulisse. De steunen type I (in geval van verandaprofielen met Utiliser les supports type I en cas avec un véranda onderliggend glas) bevestigen met de bouten M5x30 avec verre en bas ensemble avec des boulons M5x30 en de moeren M5 in de opstaande verandaliggers et des écrous M5 (doorboor eerst de verandaligger). (percer d’abord les épinnes du véranda) De steunen type U bevestigen met de parkervijzen Pour les supports type U il faut utiliser les vises 4.2x38. 4.2 x 38 type U type I muursteun Standaard aantal steunen: Nombre de supports standard: indien H 2600 mm : 3 supports par coulisse –– Plaats de geleiders – –Placez les coulisses sur la op het verandadak; toiture de véranda, glissez les schuif de T-vormi- supports en T dans la rainure ge bevestigings- dans la partie inférieure de la steuntjes in de uit- coulisse et fixez-les avec un sparing onder aan boulon M5 x 16. Fixez les de geleider en zet supports de coulisse sur les ze losjes vast met supports de toiture de véranda een bout M5x16. avec les boulons M6 x16. En Bevestig de ge- cas de vitrage inférieur (sup- leidersteunen aan port type I), fixez provisoire- de steunen op het ment les supports à l’aide de verandadak met de la vis coudée mâle montée boutjes M6x25. latéralement. -- Plaats, in geval van niveauverschillen tussen de -- Placez en cas de différences de niveau entre les veranda-liggers onderling, verhogen op de be- profils porteurs de la véranda des rehausses sur treffende steunen. Deze verhogen worden mee- les supports mentionnés. Ces rehausses ne sont 9
gegeven wanneer dit uitdrukkelijk wordt vermeld fournies que si elles sont mentionnées sur le bon op de bestelbon. de commande. Wanneer de constructie van het verandadak het niet Quand la construction de la toiture de véranda ne toelaat de geleiders te bevestigen op de liggers zelf, permet pas de fixer les coulisses sur les profils dan dient te worden gewerkt met overbruggingen porteurs, on doit utiliser des entretoises, c’est-à-dire d.w.z. dat haaks op 2 liggers een T- profiel wordt qu’un profil en forme de T est fixé perpendiculaire- geplaatst waarop de geleidersteun dan wordt gemon- ment aux 2 coulisses, sur lequel se fixe le support de teerd. coulisse. In geval van een tussengeleider wordt deze En cas de coulisse intermédiaire, elle est gelijkaardig gemonteerd als bij de enkele fixée de la même façon que les coulisses geleiders. simples. In het geval waar 2 enkele geleiders tegen Au cas où 2 coulisses simples sont mon- elkaar worden geplaatst kunt u gebruik tées l’une contre l’autre, on peut utiliser maken van de meegeleverde koppelbrug- les profils d’accouplement livrés en même gen. Deze laten toe om met 1 steuntje op het temps. Ils permettent de fixer 2 coulisses verandadak 2 enkele geleiders tegen elkaar simples sur la toiture de véranda à l’aide te bevestigen. d’un support. -- Leg de koord welke zich in de -- Prenez la corde qui se trouve gesloten koker bevindt, boven dans la partie fermée de la cou- het omkeerwiel aan de zijkaak lisse, passez-la par la roulette de en haal deze onder de koord- la joue latérale et tirez-la sous schijf door. Neem de koord la poulie. Prenez la corde sous van onder de koordschijf en la poulie et prévoyez 3 tours voorzie 3 toeren koord op de de corde sur la poulie. Veillez koordschijf. Let er op dat de koorden mooi naast à ce que les cordes soient bien l’une à côté de elkaar liggen op de koordschijf en elkaar niet l’autre et qu’elles ne se croisent pas. Introdui- kruisen. Steek de koord door de opening in de sez la corde dans l’ouverture pratiquée dans la koordschijf naar buiten toe. Leg een knoop in de poulie, mettez un noeud dans la corde, tendez-le koord, span aan rond de koordschijf en wrik de autour de la poulie et remuez-le dans l’ouverture knoop in de voorziene uitsparing en knip de rest prévue. Coupez le restant de la corde à ± 1 cm van de koord op ± 1 cm van de knoop af. Herhaal du noeud. Répétez l’opération pour les autres voor de overige geleider(s). coulisses. -- Leg de onderlat boven op de -- Posez la latte finale sur les geleiders. Schuif nu de kast coulisses. Glissez à présent geheel in de geleiders, let er complètement le caisson dans wel op dat de koord boven op les coulisses, mais veillez à ce het omkeerwiel van de zijkaak que le câble reste sur la roulette blijft liggen. de la console latérale. -- Neem nu de koord, welke in het open gedeelte -- Prenez la corde qui se trouve dans la partie van de geleider komt en steek deze door de ope- ouverte de la coulisse et introduisez-la dans ning in het glijstuk aan de onderlat. Leg de koord l’ouverture du patin de guidage de la latte finale. mooi gestrekt en geef een eerste merkteken op Tendez la corde et faites une première marque de koord tegen het glijstuk. (Dit doen we om de sur celle-ci au niveau du patin de guidage (Cette voorspanning te kunnen bepalen. opération permet de déterminer la pré-tension). 10
Voorspanning i.f.v. de hoogte: Pré-tension en fonction de l’hauteur du store: Hoogte 180 cm: pré-tension (X) = 15 cm -- Hou nu de onderlat goed vast en trek -- Maintenez fermement la latte finale met de andere hand de koord aan. Blok- et tendez la corde avec l’autre main. keer met bv. een vise-grip. Geef nu een tweede Bloquez à l’aide d’une pince-grippe par exemple. merkteken op X cm van het eerste. Deze afstand Faites une deuxième marque sur le câble à ± X is afhankelijk van de te geven voorspanning in cm du premier marque. Cette distance est à don- functie van de hoogte (zie hierboven).Leg een ner dépendamment de la pré-tension en fonction knoopje tegen het tweede merkteken en het de l’hauteur (voir ci-dessus). Faites un nœud glijstuk. Deblokkeer nu de koord door de vise- dans la corde au deuxième marque contre le pa- grip te lossen. Knip de overige koord af op ± 1 tin de guidage. Débloquez la corde en relâchant cm van de knoop. Herhaal deze handeling voor la pince-grippe. Coupez l’excédent de corde à ±1 de overige koord(en). cm du nœud. Répétez l’opération pour les autres cordes. -- Controleer of de -- Vérifiez si la tension ingestelde spanning donnée n’est pas trop niet te hoog is en of haute et si vous pouvez de onderlat, wan- encore bouger la sous- neer het scherm is lame dans la coulisse au uitgerold, nog met de moment la banne c’est hand in de geleider déroulée.Contrôlez aussi kan worden bewogen. s’il n’y a aucune hési- Controleer ook als er tation à percevoir car à geen haperingen zijn savoir que le système dewelke niet op het de tension de ce type se zicht waar te nemen trouve dans les coulisses zijn, het veersysteem et ne sont plus visible. bevindt zich namelijk in de geleiders en is niet meer zichtbaar. 11
-- Schuif de kast met geleider door tot -- Poussez le caisson avec coulisse jus- tegen de muur en regel de breedte-afstel- qu’au mur et réglez la perpendicularité ling van de geleiders, rekening houdende met de des coulisses par rapport au caisson et le paral- haakse stand van de geleiders t.o.v. de kast en de lélisme des coulisses entre elles. Ces précautions evenwijdigheid van de geleiders onderling. Voor sont indispensables à un bon fonctionnement. een goede werking is dit onontbeerlijk. Contro- Contrôlez ceci en mesurant les diagonales, elles leer dit door de diagonalen van de verandasol na doivent être égales. Améliorez le parallélisme te meten. Verbeter indien nodig de evenwijdig- des coulisses si nécessaire et fixez les boulons heid van de geleiders en draai de bouten en moe- et écrous de tous les supports. Bloquez aussi les ren van alle steuntjes definitief vast. Blokkeer supports dans les coulisses avec le boulon ook de geleidersteunen in de geleider met bout M5 x 16, ceci pour éviter que les coulisses glis- M5x16, dit om het doorschuiven naar onder te sent vers le bas. Serrez à présent tous les boulons voorkomen. Controleer of alle bouten en moeren et écrous. nu aangespannen zijn. -- Regel de motor af (zie verder afregelen van de -- Réglez le moteur (voir ci-dessous réglage du motor LT) en breng de afdekplaat op de kast aan. moteur LT) et placez le couvercle sur le caisson. -- Sluit de motor definitief aan op de -- Branchez le moteur définitivement schakelaar of een automatisme, afhanke- sur l’interrupteur ou sur un automatisme, lijk van de gegevens die werden opgegeven op suivant les données qui ont été indiquées sur le de bestelbon. bon de commande. 12
4. Verandasol ST 3100 : werkwijze 4. Vérandasol ST 3100: marche à suivre -- Controleer de maten van de ve- -- Vérifiez les dimensions du vérandasol randasol t.o.v. de maten van de ve- par rapport aux dimensions des profils randaliggers. Kleine maatafwijkingen worden porteurs de la véranda. De petits écarts de dimen- opgevangen door de voorziene sleufgaten in de sion peuvent être rattrapées par les boutonnières geleidersteunen (die in de geleider schuiven). Ga des supports de coulisse (ils s’emboîtent dans la na of er geen niveauverschillen zijn tussen de ve- coulisse). Vérifiez qu’il n’y ait pas de différences randaliggers waar de steunen op moeten beves- de niveau entre les profils porteurs de la véranda, tigd worden (indien wel met niveauverschillen, là ou les supports devraient être fixés. (Si vous dan moeten er bijpassende verhogen bijgeplaatst constatez des différences de niveau, il faut worden om deze niveauverschillen op te vangen, placer des rehausses pour rattraper celles-ci, voir zie werkwijze Verandasol ST 2100 AR). marche à suivre Vérandasol ST 2100 AR). -- Open de verpakking en laat de kast voorlopig -- Ouvrez l’emballage et laissez provisoirement liggen. Let hierbij op bij het lossnijden van de le caisson en place. Veillez à ne pas griffer le verpakkingsbanden om geen krassen in het lak- laquage en coupant les bandes adhésives de werk te maken. Demonteer de bovenplaat . l’emballage. Retirez le capot du caisson. -- Leg de kasten bovenaan op het verandadak. -- Posez les caissons sur la toiture du véranda. -- Bevestig de meegeleverde steunen. -- Fixez les supports livrés. Le prin- Het principe voor de montage van cipe pour le montage des supports est le de steunen is dezelfde als voor de verandasol même que pour le vérandasol ST2100 (voir la ST2100 (zie omschrijving hierboven) met als définition ci-dessus) ayant uniquement la dif- enig verschil dat de geleiders nu zowel horizon- férence qu’il y a des coulisses horizontales aussi taal als verticaal moeten gemonteerd worden bien que des coulisses verticales Standaard aantal steunen: Nombre de supports standard: H1 : 2 steunen per geleider H1 : 2 supports par coulisse indien H2 1200 mm : 3 supports par coulisse -- Plaats de steunen ter hoogte van de -- Placez les supports à hauteur du bocht van de geleiders op 15 cm van virage des coulisses sur 15 cm du coin de hoek van het verandadak. Dit zowel voor de du toit de véranda. Ceci aussi bien pour les sup- steunen van de horizontale als de verticale gelei- ports des coulisses horizontales que des coulisses ders verticales -- Monteer de horizontale geleiders en -- Montez simultanément les coulisses verticale geleiders en verbindt deze met horizontales et les coulisses verticales de meegeleverde bocht. Monteer eveneens de et relie ceux-ci avec le courbe fournis. Montez tussenbuis tussen beide bochten. In de verticale également le tube intermédiaire entre les deux geleiders zit het veersysteem voorgemonteerd. courbes. Le système de tension est déja monté Breng het koord uit de gesloten kamer over de dans les coulisses verticales. Apportez la corde onderste wieltjes in de bocht en breng het koord de la partie fermée de la coulisse dessus les tot boven de horizontale geleider. roulettes inférieures dans la courbe et apporter la corde jusqu’au dessus au coulisse horizontal. 13
-- Verdere montage analoog als montage -- Le montage ultérieur analoguement ST 2100. comme montage ST 2100. 14
5. Aansluiten van een elektrische 5. Branchement d’un moteur élec- motor trique Sluit de motor Lors du place- bij plaatsing ment, connectez voorlopig aan met provisoirement le mo- een testkabel met een teur à un câble testeur voorlopige schakelaar. avec interrupteur provi- Aan de motor vertrek- soire. Quatre fils partent ken 4 draden: geel/groen du moteur: un vert/jaune (aarding), blauw (nulge- (fil de mise à la terre), leider) en bruin en zwart un bleu (neutre) et un (op- en neer). brun et noir (pour le Op het net hebben we mouvement bas/haut). 3 draden nodig: geel/ Il faut 3 fils sur le groen (aarding), blauw réseau: le vert/jaune (nulgeleider) en een (terre), le bleu (neutre) fasedraad. (Tussen de nulgeleider en de fasedraad et le fil de phase (entre le neutre et la phase, on me- meten we 230 VOLT) sure 230 volts). Sluit de draden aan volgens bijgaand schema: Raccordez les fils comme indiqué sur le schéma : De fasedraad van het net wordt aangesloten op de La phase du réseau est raccordée à la borne L. Reliez klem L. Verbind de blauwe en geel/groene draden les fils bleu et jaune/vert du câble du moteur et du van de motorkabel en van de voedingskabel met el- câble d’alimentation entre eux. Connectez le fil kaar. Verbind de zwarte en bruine draad van de mo- noir et brun du moteur à la borne “haut” et “bas” de tor met de op- en de neer-klem van de schakelaar. l’interrupteur. Indien het scherm in de andere richting Si la banne s’enroule dans le sens opposé à oprolt dan deze aangeduid op de afdekplaat celui indiqué sur la plaque de recouvrement van de schakelaar, verwissel dan de zwarte en de de l’interrupteur, inversez le fil brun et noir sur les bruine draad van de motorkabel op de klemmen van bornes de l’interrupteur. de schakelaar. OPMERKING : De motor is voorzien van een ther- REMARQUE : Le moteur est équipé d’une sécurité mische veiligheid die verbranden van de motor voor- thermique qui empêche le moteur de brûler. Lorsque komt. Indien de motor gedurende een vijftal minuten le moteur a fonctionné pendant +/- 5 minutes sans na elkaar heeft gewerkt zonder te kunnen afkoelen, discontinuer et sans avoir pu se refroidir, la pro- dan kan de motor niet meer bediend worden tot deze tection thermique s’enclenche et le moteur est hors voldoende is afgekoeld. Laat dan enige tijd ( 15 à 30 service jusqu’à ce qu’il se soit suffisamment refroidi. min.) afkoelen alvorens de motor opnieuw te bedie- Laissez-le refroidir le temps nécessaire (de 15 à 30 nen. min.) avant de le remettre en marche. 6. Aansluiten van automatismen 6. Raccordement d’automatismes In geval u de motor aansluit op een automa- Si vous raccordez le moteur à un automa- tisme, bvb. zon-wind-automatisme, wind- tisme, par exemple un automatisme vent/ beveiliging,... worden de montageboekjes van de soleil, un anémomètre, ..., la notice de montage du desbetreffende producten meegeleverd in de verpak- produit en question est livrée dans l’emballage de king van het automatisme of van de verandasol. l’automatisme ou du vérandasol. 15
7. Afregelen LT motor 7. Réglage du moteur LT Kleur van de regelstiften Coloris des goupilles de réglage Motor links Moteur gauche instellen laagste positie : gele knop Réglage de la position basse : bouton jaune instellen hoogste positie : witte knop Réglage de la position haute : bouton blanc Motor rechts Moteur droit instellen laagste positie : witte knop Réglage de la position basse : bouton blanc instellen hoogste positie : gele knop Réglage de la position haute : bouton jaune Motor links Moteur gauche op = bruine draad haut = fil brun neer = zwarte draad bas = fil noir Motor rechts Moteur droite op = zwarte draad haut = fil noir neer = bruine draad bas = fil brun 1. De 2 druktoetsen indrukken en controleren of: 1. Enclenchez les 2 boutons poussoirs et vérifiez -- De stand “omhoog” van de schakelaar die het que: oprollen doet starten. -- La touche montée de l’inverseur déclenche -- De stand “omlaag” die het afrollen doet l’enroulement starten. -- La touche descente déclenche le déroulement Wanneer dit niet het geval is, nazien of de Si cela n’est pas le cas, contrôler si les fils aansluitingen correct zijn. sont bien raccordés. 2. De 2 druktoetsen zijn ingedrukt. 2. Les 2 boutons poussoirs sont enclenchés. 3. De verandasol met behulp van de schakelaar in 3. A l’aide de l’inverseur ajuster le vérandasol au de gewenste laagste positie brengen. point bas désiré. 4. In de gewenste laagste positie, de schakelaar in 4. Au point bas désiré, remettre l’inverseur en de stand “stop” plaatsen en de druktoets (geel position d’arrêt et déverrouiller le bouton pous- ingeval de bediening links is of wit ingeval de soir (jaune si la commande est à gauche ou blanc bediening rechts is) ontgrendelen door hem in de si la commande est à droite) de réglage en pres- drukken. sant celui-ci 5. De verandasol met behulp van de schakelaar 5. A l’aide de l’inverseur, fermer le caisson du sluiten en dan de schakelaar in stop plaatsen. vérandasol et remettez l’inverseur en position 6. De andere druktoets ontgrendelen door hem in neutre. te drukken. (wit ingeval de bediening links is of 6. Déverrouillez l’autre bouton de réglage en pres- geel ingeval de bediening rechts is) sant celui-ci. (blanc si la commande est à gauche 7. Met behulp van de schakelaar de uiterste posities ou jaune si la commande est à droite) nog eens controleren. 7. A l’aide de l’inverseur, vérifiez les positions d’arrêt. 16
8. Opsporen en oplossen van 8. Détection et résolution eventuele moeilijkheden d’erreurs éventuelles -- De motor draait niet: -- Le moteur ne tourne pas: >> Is de stroomtoevoer niet onderbroken? Con- >> L’alimentation est-elle interrompue ? Vé- troleer met een Voltmeter of testlamp of er rifiez la tension entre le neutre et le fil de spanning staat tussen de nulleider en fase- phase du réseau. draad van het net. >> Le fait d’avoir utilisé trop souvent le mo- >> Door te veel bewegen van de motor geduren- teur, notamment durant le réglage, l’a fait de het afregelen is de motor warm gelopen surchauffer et la sécurité thermique intégrée en heeft de ingebouwde thermische veilig- a interrompu le fonctionnement du moteur. heid de werking van de motor onderbroken. Laissez le moteur refroidir environ 30 min, Laat gedurende ongeveer een half uur afkoe- puis essayez à nouveau. len en probeer opnieuw. >> Les positions de fin de course ont-elles été >> Is de regeling van de eindschakelaars correct correctement réglées ? (voir réglage des posi- gebeurd? (zie afregelen motor). tions de fin de course du moteur). >> Is de motor correct geschakeld? (zie aanslui- >> Le moteur est-il correctement branché? (voir ten van de schakelaar) branchement d’un moteur électrique) >> Motor defect? >> Moteur défectueux? De motor ronkt maar draait niet: -- Le moteur vrombit mais ne tourne pas: >> Zit er mechanisch niets geblokkeerd? >> Un élément mécanique bloque-t-il le moteur? vb. een koord naast een wiel gelopen ex. : un cordon est sortie de sa position dans >> Is de motor correct aangekoppeld? une roulette Is de draad van de nulleider (blauw) niet >> Le moteur est-il correctement branché ? verwisseld met de zwarte of bruine draad? N’avez-vous pas inversé le fil neutre (bleu) avec la phase (noir ou brun) ? -- De motor loopt te ver: >> Is de regeling van de eindschakelaars correct -- Le moteur ne s’arrête pas en fin de course: gebeurd ?? (zie afregelen motor) >> Les interrupteurs de fin de course ont-ils été correctement réglés ? (voir p.5) -- Bij het bedienen van de schakelaar rolt het doek in de omgekeerde richting dan deze aangeduid -- Lorsque l’on actionne l’interrupteur, le moteur op de schakelaar: fonctionne dans le sens inverse à celui indiqué >> De bruine en zwarte draad zijn verkeerd aan- sur l’interrupteur: gesloten op de schakelaar: wissel de beide >> Inversez le fil brun et noir du câble moteur draden om. sur les bornes de l’interrupteur. -- Het voorprofiel loopt schuin: -- La barre de charge se met de travers: >> De geleiders staan niet haaks t.o.v. de kast >> Les coulisses ne sont pas perpendiculaires -> controleer de diagonalen en regel bij. par rapport au caisson >> De beide veren in de geleiders staan niet op -> vérifiez les diagonales et ajustez. gelijke spanning: regel de spanning van 1 >> Les deux ressorts dans les coulisses ne van de 2 veren bij. présentent pas la même tension : ajustez la tension d’un des deux ressorts. 17
-- De doeken staan in opgerolde toestand niet ge- -- En position fermée, les toiles ne sont pas en lijk: ligne: >> De beide veren staan niet op dezelfde span- >> Les deux ressorts ne présentent pas la même ning. Regel de spanning van een van beide tension. Ajustez la tension d’une des deux delen bij. parties. -- Het doek spant niet voldoende: -- La toile ne se tend pas suffisamment: >> Vergroot de doekspanning op beide veren. >> Augmentez la tension sur les deux ressorts. -- Serieuze plooivorming in het doek. -- Formation sérieuse de plis dans la toile. >> Zie na of alles haaks geplaatst is. Meet de >> Vérifiez si tout a été posé en équerre. Me- diagonalen. Deze dienen gelijk te zijn. surez les diagonales. Elles doivent être identiques. 18
9. Gebruiksaanwijzing 9. Mode d’emploi d’usage Gebruik Utilisation Verandazonweringen mogen uitsluitend Les protections solaire de verière peuvent voor het doel, waarvoor zij ontwikkeld zijn, uniquement être utilisés pour le but pour gebruikt worden. Verkeerd gebruik kan tot ernstig lequel elles sont destinées. Au cas contraire, des gevaar leiden. conséquences sérieuses peuvent en résulter. Tous Veranderingen, zoals bijv. toevoegingen, die niet modifications ou suppléments, qui ne sont pas prévus door de fabrikant voorzien zijn, mogen alleen met par le fabricant ne peuvent être apportés qu’après schriftelijke toestemming van de fabrikant aan de consentement écrit du fabricant. zonwering aangebracht worden. Extra belasting van het zonnescherm Surcharge – en y accrochant des objets - ou door hier bijv. andere voorwerpen aan te modification du tension de fil sont interdits. hangen of verandering van de draadspanning kan Le store banne peut être endommagé ou même tot beschadiging of het naar beneden vallen van s’écrouler. delen van de zonwering leiden en is daarom niet toegestaan. Veiligheidsinstructies Instructions de sécurité Veiligheidsinstructies kunt u op de Les instructions de sécurité se trouvent dans betreffende plaats in de tekst vinden. le texte et sont indiquées par les symboles Deze zijn met een symbool en een daarnaar suivants: verwijzende tekst aangegeven. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers qui zijn voor gevaren, die de dood of ernstig peuvent résulter aux blessures graves letsel ten gevolge kunnen hebben of die voor het ou même la mort, ou les instructions qui sont functioneren van de zonwering belangrijk zijn. importantes pour le fonctionnement du store. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les de instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers zijn voor gevaren, die de dood of ernstig d’électrocution qui peuvent résulter à letsel ten gevolge kunnen hebben door het feit, dat la mort ou des blessures graves. Ou les instructions men onder stroom kan komen te staan of die voor qui sont importantes pour un bon foncionnement du het functioneren van de zonwering belangrijk zijn. store. Doorlezen van de montage- en bedie- Consultez les modes d’emploi ou de mon- ningshandleiding tage De montage- en bedieningshandleiding Les modes d’emploi et de montage doivent dienen, voordat de zonwering voor de eerste être attentivement consultés avant de mettre keer in bedrijf gesteld wordt, goed doorgelezen en le store en service pour une première fois. Les in acht genomen te worden. Voor de veiligheid van conseils de sécurité doivent scrupuleusement être personen is het belangrijk deze instructies op te suivis par les utilisateurs. En cas de non- 19
volgen. Bij het niet in acht nemen van de montage- respect de ces instructions le fabricant décline toute en onderhoudsinstructies, aanvaardt de fabrikant responsabilité. geen enkele aansprakelijkheid. Alle handleidingen dient de consument te Les modes d’emploi doivent être conservés bewaren en deze bij een eventuele verkoop par l’utilisateur et sont au cas de revente du door te geven aan de nieuwe eigenaar. store à remettre au nouveau propriétaire. Bij de fabricatie wordt enkel technisch La fabrication est réalisée uniquement avec des hoogwaardige, corrosievrije materialen gebruikt. matériaux de haute qualité technique résistants à la Voor het zonneschermdoek wordt geweven corrosion. La toile store est tissée à l’aide d’un fil doek gebruikt met in de massa gekleurd polyacrylate teint dans la masse. Les profils sont en polyacrylaatgaren. De profielen bestaan uit aluminium extrudé, les accessoires en alu moulé et geëxtrudeerd aluminium, terwijl de assemblage- alu extrudé traité. onderdelen zowel uit gietaluminium als uit bewerkt Le tube d’enroulement est en acier galvanisé. geëxtrudeerd aluminium. De stalen oprolas is Les accessoires d’assemblage et de fixation tels que verzinkt. De verbindings- en bevestigingsmaterialen vis et boulons, sont en acier inoxydable. Toutes les zoals schroeven en bouten zijn van inox. Alle pièces aluminium exposées et visibles sont laquées à zichtbare aluminium delen worden electrostatisch l’aide d’un procédé de pulvérisation électrostatique à gelakt met polyesterpoeder voor buitentoepassingen. la poudre polyester apte aux applications extérieures. Bediening Manipulation Er dient voor gezorgd te worden, dat kinderen of Evitez la manipulation du store par des enfants et des personen, die de gevaren door verkeerd gebruik niet personnes incompétentes. juist in kunnen schatten, de zonwering niet bedienen. Gardez les télécommandes en dehors de portée des Afstandsbedieningen dienen buiten het bereik van enfants. kinderen bewaard te worden. Neemt u ook de separaat bijgevoegde Consultez également les directives afstel- en bedieningshandleidingen van de d’utilisation et de réglage du moteur et de motor-, schakelaar- en besturingsfabrikant in acht. l’interrupteur. Ongecontroleerde bediening Manoeuvre électrique non-controlée Bij werkzaamheden (bvb beglazing poetsen, En cas des travaux (entretien, nettoyer onderhoudswerkzaamheden,…) binnen le vitrage,...) dans les environs du store, het uitloopbereik van het zonnescherm moet de on doit éliminer toutes ce qui est commande automatische besturing uitgeschakeld worden. Er automatique. Il existe le danger de se blesser ou de bestaat gevaar voor verwonding of naar beneden tomber. vallen. Bovendien moet ervoor gezorgd worden, De plus, il faut prendre soin du fait qu’on dat het scherm niet per ongeluk bediend ne peut pas mettre en marche le store banne kan worden. Hiertoe dient de stroom uitgeschakeld par hasard. Débrancher le courant électrique. En cas te worden. Bij handmatige bediening moet de d’un manoeuvre par treuil, ranger pour la sécurité la bedieningsslinger verwijderd en veilig opgeborgen tige de manoeuvre. worden. Quand plusieurs personnes peuvent mettre en Als zonneschermen door meerdere personen bediend marche le store banne, il faut prévoir un mécanisme worden moet een vergrendelingsmechanisme 20
Vous pouvez aussi lire