WATER-POLO 2019-2021 REGLEMENTATION FINA - FFN

La page est créée Denis Rey
 
CONTINUER À LIRE
WATER-POLO 2019-2021 REGLEMENTATION FINA - FFN
REGLEMENTATION FINA

                   WATER-POLO
                    2019-2021

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                          PAGE 1
WATER-POLO 2019-2021 REGLEMENTATION FINA - FFN
REGLES DU WATER-POLO

      WP 1       Champ de jeu et équipement
      WP 2       Buts
      WP 3       Le ballon
      WP 4       Bonnets
      WP 5       Equipes et remplaçants
      WP 6       Officiels
      WP 7       Arbitres
      WP 8       Juges de but
      WP 9       Chronométreurs
      WP 10      Secrétaires
      WP 11      Arbitre assistant vidéo
      WP 12      Durée du jeu
      WP 13      Temps morts
      WP 14      Début du match
      WP 15      Façon de marquer
      WP 16      Reprise du jeu après un but
      WP 17      Remise en jeu depuis le but
      WP 18      Corner
      WP 19      Chandelle d'arbitre
      WP 20      Coups francs
      WP 21      Fautes ordinaires
      WP 22      Fautes d'exclusion
      WP 23      Fautes de penalty
      WP 24      Exécution du penalty
      WP 25      Fautes personnelles
      WP 26      Accident, blessure ou maladie

      Annexe A     Instructions pour l'utilisation de deux arbitres

      Annexe B     Signaux utilisés par les Officiels

      Annexe C     Règles disciplinaires applicables lors des épreuves de water-polo FINA

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                            PAGE 2
WATER-POLO 2019-2021 REGLEMENTATION FINA - FFN
WP 1 CHAMP DE JEU ET EQUIPEMENT
WP 1.1 L’organisateur ou le comité d'organisation doit être responsable des délimitations et des repères corrects du
champ de jeu et fournir tous les accessoires et les équipements spécifiés.

WP 1.2 La disposition et les marquages du champ de jeu pour un match dirigé par deux arbitres doivent être
conformes au schéma suivant :

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                 PAGE 3
Une marque rouge, à 5 (cinq) mètres de la ligne de but, de chaque coté du champ de jeu et sur la passerelle réservée
aux arbitres, indiquant l’endroit d’où le tir de penalty doit être exécuté, doit être ajoutée, et la zone jaune doit être
étendue jusqu’à mesurer quatre (4) mètres à chaque extrémité du champ de jeu, ce qui réduit la zone verte de deux
(2) mètres (18 mètres maximum pour les matches masculins, 13 mètres maximum pour les matches féminins).

WP 1.3 Dans un match dirigé par un arbitre, l’arbitre doit officier du même côté que la table officielle, et les juges de
but doivent être situés du côté opposé à celle-ci.

WP 1.4 La distance entre les lignes de but ne doit être ni inférieure à 20 mètres ni supérieure à 30 mètres pour les
matches masculins. La distance entre les lignes de but ne doit être ni inférieure à 20 mètres ni supérieure à 25 mètres
pour les matches féminins. La largeur du champ de jeu ne doit être ni inférieure à 10 mètres ni supérieure à 20 mètres.

WP 1.5 Pour les épreuves de la FINA, les dimensions du champ de jeu, la profondeur, la température de l’eau et
l’intensité de la lumière doivent être conformes aux dispositions des articles : FR 7.2, FR 7.3, FR 7.4 et FR 8.3.

WP 1.6 Des marques distinctives doivent être apposées des deux cotés du champ de jeu pour signaler les zones
suivantes :

    a) marques blanches : ligne de but et du milieu du champ de jeu

    b) marques rouges : ligne des deux (2) mètres

    c) marques jaunes : ligne des six (6) mètres

    d) marque rouge devra être placée à cinq (5) mètres de la ligne de but pour indiquer le point où le tir d’un penalty
       doit être exécuté

Les côtés du champ de jeu à partir de la ligne de but jusqu’à la ligne des 2 mètres doivent être marqués en rouge ; de
la ligne des 2 mètres jusqu’à la ligne des 6 mètres ils doivent être marqués en jaune et de la ligne des 6 mètres jusqu’à
la ligne de mi-distance en vert.

WP 1.7 Une marque rouge doit être placée à chaque extrémité du champ de jeu, à 2 mètres de l’angle du champ de
jeu du côté opposé à la table officielle, pour distinguer la zone de rentrée.

WP 1.8 Une « zone de remplacement volant » doit être disponible, à l’extérieur de la limite latérale du champ de jeu,
du côté du bassin où sont situés les bancs des équipes. Cette zone doit être d’une largeur minimum de 0,50 – 1,00 m.
Les « zones de remplacement volant » spécifiées pour chaque équipe, seront comprises entre la ligne de but devant le
banc et le milieu du champ de jeu.

WP 1.9 Un espace suffisant doit être prévu afin de permettre aux arbitres de se déplacer librement d’une extrémité à
l’autre du champ de jeu. Un espace doit également être prévu près des lignes de but pour les juges de but.

WP 1.10 Le secrétaire doit disposer de drapeaux séparés, blanc, bleu, rouge et jaune mesurant chacun 0,35 m x 0,20
m.

WP 2 BUTS
WP 2.1 Deux poteaux de but et une barre transversale rigides, rectangulaires, d’une dimension de 0,075 m, face au
champ de jeu et peints en blanc, doivent être placés sur les lignes de but à chaque extrémité, à égale distance des
côtés et à 0,30 m au moins en avant des limites du champ de jeu.

WP 2.2 Les côtés intérieurs des poteaux de but doivent être à 3 m de distance. Lorsque la profondeur de l’eau est de
1,50 m ou plus, le dessous de la barre transversale doit être à 0,90 m de la surface de l’eau. Lorsque la profondeur de
l’eau est de moins de 1,50 m, le dessous de la barre transversale doit être à 2,40 m du fond de la piscine.

WP 2.3 Des filets souples doivent être solidement attachés aux poteaux de but et à la barre transversale pour clore
entièrement la zone de but et doivent être attachés aux fixations du but de manière à ne pas laisser moins de 0,30 m
d’espace derrière la ligne de but, en tous points dans l’espace du but.

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                     PAGE 4
WP 3 LE BALLON
WP 3.1 Le ballon doit être rond et doit avoir une chambre à air à valve automatique. Il doit être imperméable, sans
relief externe et ne doit pas être enduit de graisse ou d’une substance similaire.
WP 3.2 Le poids du ballon ne doit pas être inférieur à 400 grammes ni supérieur à 450 grammes

WP 3.3 Pour les matches masculins, la circonférence du ballon ne doit être ni inférieure à 0,68 m ni supérieure à 0,71
m, et sa pression doit être de 55 à 62 kPa (kiloPascals) (8 à 9 livres par pouce atmosphérique carré).

WP 3.4 Pour les matches féminins, la circonférence du ballon ne doit être ni inférieure à 0,65 m ni supérieure à 0,67
m, et sa pression doit être de 48 à 55 kPa (kiloPascals ) (7 à 8 livres par pouce atmosphérique carré).

WP 4 BONNETS
WP 4.1 Les bonnets doivent être de couleur contrastée, autre que rouge unie, approuvée par les arbitres, et
contrastant également avec la couleur du ballon. Les arbitres peuvent exiger qu’une équipe porte des bonnets blancs
ou bleus. Les gardiens de but doivent porter des bonnets rouges. Les bonnets doivent être attachés sous le menton. Si
un joueur perd son bonnet au cours du match, il doit le remplacer au prochain arrêt de jeu lorsque l’équipe du joueur
est en possession du ballon. Les bonnets doivent être portés pendant toute la durée du jeu.

WP 4.2 Les bonnets doivent être munis de protecteurs d’oreilles souples qui seront de la même couleur que les
bonnets de l’équipe, à l’exception de ceux du gardien de but qui peuvent être rouges.

WP 4.3 Les bonnets doivent être numérotés sur les deux côtés, avec des numéros de 0,10 mètre de hauteur. Le
gardien de but doit porter le bonnet n° 1, et les autres bonnets doivent être numérotés de 2 à 12. Le gardien de but
remplaçant doit porter un bonnet rouge numéroté 13. Aucun joueur n’est autorisé à changer le numéro de son bonnet
au cours du match sans l’autorisation de l’arbitre et sans en informer le secrétaire.

      WP 4.3.1 Pour les Jeux Olympiques et seulement pour cette compétition, Les bonnets doivent être numérotés
      sur les deux côtés, avec des numéros de 0,10 mètre de hauteur. Le gardien de but doit porter le bonnet n° 1, et
      les autres bonnets doivent être numérotés de 2 à 11. Aucun joueur n’est autorisé à changer le numéro de son
      bonnet au cours du match sans l’autorisation de l’arbitre et sans en informer le secrétaire.

WP 4.4 Pour les matches internationaux, les bonnets doivent présenter sur le devant le code international de leur pays
en trois lettres et peuvent présenter le drapeau national. Le code du pays doit avoir 0,04 m de hauteur.

WP 5 EQUIPES ET REMPLACANTS
WP 5.1 Chaque équipe doit être composée d’un maximum de treize (13) joueurs, onze (11) joueurs de champ et deux
(2) gardiens de but. Une équipe ne doit pas commencer le match avec plus de sept (7) joueurs, dont un sera le
gardien de but et portera le bonnet de gardien de but. Cinq (5) joueurs de réserve peuvent être utilisés comme
remplaçants, et un gardien de but de réserve peut seulement être utilisé comme gardien de but remplaçant. Une
équipe jouant avec moins de sept joueurs ne sera pas tenue d’avoir un gardien de but.

      WP 5.1.1 Pour les Jeux Olympiques : chaque équipe doit être composée d’un maximum de onze (11) joueurs,
      dix (10) joueurs de champ et un (1) gardien de but. Une équipe ne doit pas commencer le match avec plus de
      sept (7) joueurs, dont un sera le gardien de but et portera le bonnet de gardien de but. Quatre (4) joueurs de
      réserve peuvent être utilisés comme remplaçants. Un de ces joueurs de réserve peut être le gardien de but
      remplaçant. Une équipe jouant avec moins de sept joueurs ne sera pas tenue d’avoir un gardien de but.

WP 5.2 Tous les joueurs qui ne participent pas effectivement au jeu avec les entraîneurs et les officiels d’équipe, à
l’exception de l’entraîneur principal, doivent s’asseoir sur le banc et ne devront pas quitter ce banc à partir du début du
match, sauf pendant les intervalles entre des périodes ou pendant les temps morts. L’entraîneur principal de l’équipe
attaquante sera autorisé à se déplacer jusqu’à sa ligne des 6 mètres à tout moment. Les équipes doivent seulement
changer d’extrémité et de banc à la mi-temps. Les bancs des équipes doivent être situés sur le coté du bassin opposé
à la table officielle.

WP 5.3 Les capitaines doivent être des joueurs de leurs équipes respectives et chacun doit être responsable de la
bonne conduite et de la discipline de son équipe.

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                       PAGE 5
WP 5.4 Les joueurs doivent porter des maillots non transparents ou un slip séparé en dessous et, avant de prendre
part à un match, les joueurs doivent retirer tous les objets qui risquent de causer des blessures

WP 5.5 Les joueurs ne doivent pas porter de graisse, d’huile ou une substance analogue sur le corps. Si l’arbitre
constate avant le début de match l’utilisation d’une telle substance, il doit exiger le retrait immédiat de la substance. Le
début du match ne doit pas être retardé par le retrait de la substance. Si cette infraction est constatée après le début
du match, le joueur concerné est exclu pour le restant du match, et un remplaçant peut entrer immédiatement dans le
champ de jeu par la zone de rentrée la plus proche de sa ligne de but.

WP 5.6 À tout moment pendant le jeu, un joueur peut être remplacé en quittant le champ de jeu par les zones de
remplacement propres à chaque équipe. Le remplaçant peut entrer depuis la zone de rentrée dès que le joueur a
visiblement émergé à la surface de l’eau dans cette zone.

Un remplacement depuis la zone latérale de remplacement est autorisé quand les deux joueurs, le joueur sortant et
son remplaçant, sont dans l’eau, hors du champ de jeu, et se touchent les mains hors de l’eau.

La zone latérale de remplacement est appelée « zone de remplacement volant », et cette procédure est appelée
« remplacement volant ».

Si un gardien de but est remplacé conformément à la présente règle, seul le gardien de but remplaçant est autorisé à
entrer. Une équipe ayant moins de sept joueurs ne sera pas tenue d’avoir un gardien de but. Aucun remplacement ne
doit intervenir en application du présent article entre le moment où un arbitre accorde un penalty et l’exécution du
penalty.

[NOTE : dans le cas où le gardien de but et le gardien de but remplaçant ne seraient plus autorisés ou capables de
participer au match, une équipe jouant avec sept joueurs devra jouer avec un gardien de but de substitution, qui devra
porter le bonnet du gardien de but.
Pendant le jeu, une équipe qui n’a plus de remplaçant, indépendamment du gardien remplaçant, l’un ou l’autre du
gardien de but ou de son remplaçant peut jouer comme joueur de champ].

      WP 5.6.1 Pour les Jeux Olympiques, et seulement pour cette compétition : à tout moment pendant le jeu, un
      joueur peut être remplacé en quittant le champ de jeu par les zones de rentrée désignées de son équipe. Le
      remplaçant peut entrer depuis la zone de rentrée dès que le joueur a visiblement émergé à la surface de l’eau
      dans la zone de rentrée. Un remplacement depuis la zone latérale de remplacement est autorisé quand les
      deux joueurs, le joueur sortant et son remplaçant, sont dans l’eau, hors du champ de jeu, et se touchent les
      mains hors de l’eau.
      Une équipe jouant avec moins de sept joueurs ne sera pas tenue d’avoir un gardien de but. Aucun
      remplacement ne doit intervenir en application du présent article entre le moment où un arbitre accorde un
      penalty et l’exécution du penalty.

      [Note : dans le cas où le gardien de but ne serait plus autorisé ou capable de participer au match, une équipe
      jouant avec sept joueurs devra jouer avec un gardien de but de substitution, qui devra porter un bonnet rouge
      avec le numéro qu’il avait comme joueur de champ.]

WP 5.7 Un remplaçant peut entrer dans le champ de jeu depuis un point quelconque :

    a) pendant les intervalles entre périodes de jeu

    b) après qu’un but ait été marqué ;

    c) pendant un temps mort ;

    d) pour remplacer un joueur qui saigne ou qui est blessé.

WP 5.8 Un remplaçant doit être prêt à remplacer tout joueur sans délai. S’il n’est pas prêt, le jeu se poursuit sans ce
remplaçant, et, à tout moment, le remplaçant peut entrer en jeu depuis les zones de rentrée autorisées de son équipe,
après s’être tapé les mains, quand la règle l’indique.

WP 5.9 Un gardien de but remplacé par son remplaçant ne peut pas jouer à un autre poste que celui de gardien de
but.

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                        PAGE 6
WP 5.10 Si un gardien de but se retire du jeu pour une raison médicale quelconque, les arbitres peuvent autoriser son
remplacement immédiat par le gardien de but remplaçant ;

WP 6 OFFICIELS
WP 6.1 Pour les épreuves de la FINA, les officiels doivent se composer de deux arbitres, deux juges de buts, des
chronométreurs et des secrétaires, et un arbitre assistant vidéo tous chargés des fonctions décrites ci-dessous. Ces
officiels seront également prévus dans toute la mesure du possible pour les autres compétitions, à l’exception des
rencontres jouées avec deux arbitres en l’absence de juges de buts, au cours desquelles les arbitres assumeront les
fonctions normalement dévolues aux juges de buts prévues à l’article WP 8.2. (mais sans en faire les signaux
spécifiques).

[NOTE : En fonction de l’importance accordée à la rencontre, les matches peuvent être gérés par une équipe de quatre
à huit officiels, comme suit :

    a) arbitres et juges de buts : deux arbitres et deux juges de buts ; ou deux arbitres et pas de juges de buts ; ou un
       arbitre et deux juges de buts

    b) chronométreurs et secrétaires :

        avec un chronométreur et un secrétaire : le chronométreur enregistre la durée de possession continue du
        ballon par chacune des équipes, conformément à l’article WP 21.14. Le secrétaire enregistre la durée du
        temps de jeu effectif, des temps morts et des intervalles entre les périodes et assure la rédaction du rapport de
        match conformément à l’article WP 10.1 ; il assure également l’enregistrement des périodes respectives
        d’exclusion des joueurs invités à sortir de l’eau dans le respect des règles,

        avec deux chronométreurs et un secrétaire : le chronométreur N° 1 enregistre la durée effective du temps de
        jeu, des temps morts et des intervalles entre les périodes. Le chronométreur N° 2 enregistre la durée de
        possession continue du ballon de chaque équipe conformément à l’article WP 21.14. Le secrétaire assure la
        rédaction du rapport de match et toutes les autres fonctions conformément à l’article WP 10.1.

        avec deux chronométreurs et deux secrétaires : Le chronométreur N° 1 enregistre la durée effective du temps
        de jeu, des temps morts et des intervalles entre les périodes. Le chronométreur N° 2 enregistre la durée de
        possession continue du ballon de chaque équipe dans le respect de l’article WP 21.14. Le secrétaire N° 1
        assure la rédaction du rapport de match telle qu’elle est décrite à l’article WP 10.1(a). Le secrétaire N° 2
        assure toutes les fonctions conformément aux articles WP 10.1(b), (c) et (d) relatives à la rentrée en jeu
        incorrecte des joueurs exclus, l’entrée incorrecte de remplaçants, l’exclusion de joueurs et la 3ème faute
        personnelle.

    c) arbitre assistant vidéo : alerter le(s) arbitre(s) du match en cas de situation « but/pas but » douteuse.]

WP 7 ARBITRES
Utilisation d’équipement audio par les arbitres : pendant le match, les deux arbitres seront équipés d’un casque audio
pour communiquer entre eux. Le délégué disposera aussi d’un casque, mais uniquement pour recevoir des
informations pour la table officielle et s’en assurer la clarté.

WP 7.1 Les arbitres ont le contrôle absolu du match. Leur autorité sur les joueurs est effective pendant tout le temps
où eux-mêmes et les joueurs sont dans l’enceinte de la piscine. Toutes les décisions des arbitres sur des questions de
fait sont définitives et leur interprétation du Règlement doit être respectée pendant le jeu. Les arbitres ne doivent pas
présumer les faits au cours d’une situation quelconque pendant le match mais doivent interpréter ce qu’ils observent
au mieux de leur capacité.

WP 7.2 Les arbitres doivent siffler le commencement de jeu et les remises en jeu, et annoncer les buts, les remises en
jeu par un gardien de but, les corners (qu’ils soient ou non signalés par le juge de but), les remises en jeu par l’arbitre
et les infractions au Règlement. Un arbitre peut changer sa décision à condition que ce soit avant la remise en jeu du
ballon.

WP 7.3 Les arbitres signalent (ou non) à leur discrétion toute faute ordinaire, d’exclusion, ou de penalty, en fonction
de l’avantage que cette décision pourrait entraîner pour l’équipe attaquante. Les arbitres doivent officier en faveur de

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                       PAGE 7
l’équipe attaquante en signalant ou en s’abstenant de signaler une faute si, selon leur opinion, une telle sanction
entraînerait un avantage pour l’équipe du joueur fautif.

[NOTE : Les arbitres doivent appliquer ce principe dans toute la mesure du possible.]

WP 7.4 Les arbitres ont le pouvoir d’ordonner à un joueur de sortir de l’eau en application de la règle concernée, et
d’arrêter le match si un joueur refuse de sortir de l’eau lorsqu’il en a reçu l’ordre.

WP 7.5 Les arbitres ont le pouvoir d’ordonner la sortie de l’enceinte du bassin de tout joueur, remplaçant, spectateur
ou officiel dont le comportement les empêche d’exercer leurs fonctions de manière correcte et impartiale.

WP 7.6 Les arbitres ont le pouvoir d’arrêter le match à tout moment si, selon eux, le comportement des joueurs ou des
spectateurs ou d’autres circonstances empêchent le match de parvenir à une conclusion régulière. Si le match est
arrêté, les arbitres doivent soumettre un rapport à l’autorité compétente.

WP 8 JUGES DE BUT
WP 8.1 Les juges de but doivent être situés du côté de la table officielle, chacun se tenant sur une ligne de but à
l’extrémité du champ de jeu.

WP 8.2 Les fonctions des juges de but sont de :

    a) signaler en levant un bras verticalement lorsque les joueurs sont correctement placés sur leur ligne de but
       respective au début d’une période ;

    b) signaler en levant verticalement les deux bras un commencement de jeu ou une remise en jeu incorrects ;

    c) signaler en pointant horizontalement le bras en direction de l’attaque une remise en jeu par le gardien de but ;

    d) signaler en pointant horizontalement le bras en direction de l’attaque un corner ;

    e) signaler en levant et croisant les deux bras un but ;

    f)   signaler en levant verticalement les deux bras la rentrée incorrecte d’un joueur précédemment exclu ou
         l’entrée incorrecte d’un remplaçant.

WP 8.3 Chaque juge de but doit avoir une réserve de ballons et lorsque le ballon original sort du champ de jeu, le juge
de but doit immédiatement lancer un nouveau ballon au gardien de but (pour une remise en jeu par le gardien de but),
au joueur le plus proche de l’équipe offensive (pour un corner), ou bien selon les prescriptions de l’arbitre.

WP 9 CHRONOMETREURS
WP 9.1 Les fonctions des chronométreurs sont :

    a) d’enregistrer la durée exacte de jeu continu, la durée des temps morts et des intervalles entre les périodes ;

    b) d’enregistrer la durée de possession continue du ballon par chacune des équipes ;

    c) d’enregistrer la durée de l’exclusion des joueurs qui ont été exclus du jeu conformément au Règlement, de
       même que le moment auquel ces joueurs ou leurs remplaçants sont autorisés à revenir en jeu ;

    d) d’annoncer de façon audible le commencement de la dernière minute de la rencontre ;

    e) de signaler au moyen d’un sifflet les 45 secondes et la fin de chaque temps mort.

WP 9.2 Un chronométreur signalera au moyen d’un sifflet (ou par tout autre signal acoustique, pourvu qu’il soit
distinct, efficace et compréhensible immédiatement), la fin de chaque période indépendamment des arbitres, et ce
signal prendra effet immédiatement à l’exception :

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                     PAGE 8
a) du cas où un arbitre signale simultanément l’attribution d’un penalty, cas dans lequel le penalty sera exécuté
       conformément au Règlement ;

    b) du cas où le ballon est en vol et franchit la ligne le but, cas dans lequel tout but qui en résulte sera accordé.

WP 10 SECRETAIRES
WP 10.1 Les fonctions des secrétaires sont :

    a) assurer la rédaction du rapport de match, incluant l’identification des joueurs, de la chronologie du score, des
       temps morts, des fautes personnelles entraînant l’exclusion, des penalties et des fautes personnelles
       attribuées à chaque joueur ;

    b) de contrôler la durée d’exclusion des joueurs et signaler la fin de celle-ci en levant le drapeau approprié, ou
       par tout autre moyen de signalisation approuvé ; sauf qu’un arbitre doit signaler la rentrée du joueur exclu ou
       de son remplaçant quand son équipe a repris possession du ballon. Après 4 minutes, le secrétaire doit
       signaler la rentrée d’un remplaçant d’un joueur ayant commis un acte de brutalité en levant le drapeau jaune et
       aussi le drapeau de la couleur appropriée, ou par tout autre moyen de signalisation approuvé.

    c) de signaler au moyen du drapeau rouge et d’un coup de sifflet la rentrée incorrecte d’un joueur exclu ou de
       son remplaçant (y compris à la suite du signal d’un juge de but signalant une entrée ou une rentrée en jeu
       incorrecte), signal qui interrompra immédiatement le jeu ;

    d) de signaler, sans délai, l’attribution d’une troisième faute personnelle contre un joueur, comme suit :

               i. avec le drapeau rouge, ou par tout autre moyen de signalisation approuvé, si cette 3ème faute entraîne
                  une exclusion

               ii. avec le drapeau rouge et un coup de sifflet si cette 3ème faute est un penalty.

WP 11 ARBITRE ASSISTANT VIDEO
L’arbitre assistant vidéo doit :

      a) alerter le(s) arbitre(s) du match en cas de situation « but/pas but » douteuse

      b) montrer à (aux) arbitre(s) du match les images de la situation « but/pas but » douteuse

WP 12 DUREE DU JEU
WP 12.1 La durée du jeu sera de quatre périodes de huit minutes de jeu effectif chacune. Le temps commencera à
s’écouler au début de chaque période dès qu’un joueur touche le ballon. A tous les signaux d’arrêt, le chronomètre
général sera stoppé jusqu’à ce que le ballon soit remis en jeu en quittant la main du joueur qui exécute la remise en
jeu appropriée ou lorsque le ballon est touché par un joueur à la suite d’une remise en jeu par chandelle d’arbitre.

WP 12.2 Il y aura un intervalle de deux minutes entre la première et la deuxième période et entre la troisième et la
quatrième période et un intervalle de trois minutes entre la deuxième et la troisième période. Les équipes, comprenant
les joueurs, les entraîneurs, les officiels, permuteront de côté avant le début de la troisième période.

WP 12.3 S’il y a égalité de buts à la fin du temps réglementaire à l’occasion d’une rencontre pour laquelle un résultat
définitif est requis, une série de penalties sera tirée pour déterminer le résultat.

[NOTE : Si le tir d’une série de penalties est nécessaire, la procédure suivante sera suivie :

    a) s’il implique deux équipes ayant juste achevé le match, l’épreuve des penalties commencera immédiatement
       et les mêmes arbitres officieront.

    b) dans les autres cas, le tir interviendra 30 minutes après l’achèvement du dernier match de ce tour, ou à la
       première occasion pratique. Les arbitres en fonction dans le plus récent match de ce tour seront utilisés,
       pourvu qu’ils soient neutres.

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                       PAGE 9
c) si deux équipes sont impliquées, les entraîneurs respectifs des équipes seront invités à désigner cinq joueurs
       et le gardien de but qui participeront au tir de penalty ; le gardien peut être un des tireurs ; le gardien de but
       peut être changé à tout moment, pourvu que le remplaçant figurait sur la liste de l’équipe pour ce match :
       cependant, il ne peut pas être remplacé en tant qu’un des tireurs.

    d) les cinq joueurs désignés devront être notés dans un ordre donné et cet ordre déterminera la séquence au
       cours de laquelle ces joueurs tireront vers le but adverse; la séquence ne peut pas être modifiée.

    e) aucun joueur exclu du match n’a qualité pour figurer sur la liste des joueurs appelés à tirer, ou comme
       remplaçant du gardien de but.

    f)   si le gardien de but est exclu pendant l’épreuve des penalties, un joueur choisi parmi les cinq tireurs désignés
         peut remplacer le gardien de but mais sans les privilèges du gardien de but ; à la suite du tir de ce penalty, le
         joueur peut être remplacé par un autre joueur ou un gardien de but remplaçant. Si un joueur de champ est
         exclu pendant l’épreuve des penalties la position du joueur est supprimée de la liste des cinq joueurs
         participant à l’épreuve des penalties, et un joueur de remplacement est placé en dernière position sur la liste.

    g) les tirs auront lieu alternativement à chaque extrémité du champ de jeu, sauf si les conditions d’une extrémité
       du champ de jeu représentent un avantage ou un désavantage pour une équipe. Dans ce cas, tous les tirs
       pourront avoir lieu à la même extrémité. Les joueurs tirant au but resteront dans l’eau, en face de leur banc,
       les gardiens changeront de côté, et tous les joueurs non impliqués devront rester assis sur le banc de leur
       équipe.

    h) l’équipe tirant la première sera désignée par tirage au sort.

    i)   si les équipes sont à égalité à l’issue des cinq tirs de penalty initiaux, les mêmes cinq joueurs tireront alors
         alternativement jusqu’à ce qu’une équipe manque son tir et que l’autre marque.

   j) si trois équipes ou plus sont impliquées, chaque équipe assurera cinq tirs de penalty contre chacune des autres
       équipes, en alternant à chaque tir. L’ordre du premier tir sera déterminé par tirage au sort.]

WP 12.4 Tous les chronomètres visibles indiqueront le temps de façon décroissante (ce qui signifie indiquer le temps
restant sur une période).

WP 12.5 Dans le cas où un match (ou une partie d’un match) doit être rejoué, les buts, les fautes personnelles, les
temps morts survenus dans le temps qui doit être rejoué, seront supprimés de la feuille de match. Cependant, les cas
de brutalité, d’inconduite, et toute exclusion suite à un carton rouge, seront notés sur la feuille de match.

WP 13 TEMPS MORTS
WP 13.1 Chaque équipe peut demander deux (2) temps morts par match. Le temps mort dure une minute. Il peut être
demandé à tout moment, y compris après un but, par l’entraîneur de l’équipe en possession du ballon, lequel lance
l’appel « temps mort » et adresse au secrétaire ou à l’arbitre le signal correspondant en formant un « T » avec les
mains. Si un temps mort est demandé, le secrétaire ou l’arbitre arrête immédiatement le jeu par un coup de sifflet et
les joueurs doivent immédiatement retourner dans leur moitié respective du champ de jeu. La demande de temps-mort
peut aussi se faire par tout dispositif autorisé lors du match.

[NOTE : un temps mort ne peut pas être demandé après l’attribution d’un penalty]

WP 13.2 Au coup de sifflet de l’arbitre, le jeu doit reprendre par l’équipe en possession du ballon, laquelle met le ballon
en jeu sur ou en arrière de la ligne de mi-distance, sauf lorsque le temps mort a été demandé avant l’exécution d’un
corner, auquel cas son exécution est maintenue.

[NOTE : Le décompte de la possession du ballon se poursuit après la reprise du jeu, à la suite du temps mort.]

WP 13.3 Si l’entraîneur de l’équipe en possession du ballon demande un temps mort additionnel auquel l’équipe n’a
pas droit, le jeu s’arrête, puis il reprend sur une remise en jeu du ballon sur la ligne de mi-distance, effectuée par un
joueur de l’équipe adverse.

WP 13.4 Si l’entraîneur de l’équipe qui n’est pas en possession du ballon demande un temps mort, le jeu s’arrête et un
penalty est accordé à l’équipe adverse.

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                       PAGE 10
[NOTE : après avoir demandé un temps mort illégal, l’équipe a perdu le droit à un temps mort légal, si toutefois il lui en
reste encore].

WP 13.5 A la reprise du jeu après un temps mort, les joueurs peuvent prendre n’importe quelle place dans le champ
de jeu, sous réserve de l’application des règles concernant l’exécution du corner.

WP 14 LE DEBUT DU MATCH
WP 14.1 La première équipe figurant sur la liste dans le programme officiel portera les bonnets blancs, ou les bonnets
arborant les couleurs de son pays et commencera le match à gauche de la table officielle. L’autre équipe portera des
bonnets bleus, ou des bonnets de couleurs contrastée, et commencera le match à droite de la table officielle.

WP 14.2 Au début de chaque période, les joueurs doivent prendre position sur leurs lignes de but respectives, à
environ un mètre les uns des autres et à au moins un mètre des poteaux de but. Il ne peut pas y avoir plus de deux
joueurs entre les poteaux de but. Aucune partie du corps d’un joueur ne doit dépasser la ligne de but au niveau de
l’eau.
[NOTE : Aucun joueur ne peut tirer vers l’avant la ligne de but et le joueur nageant après le ballon ne doit pas avoir ses
pieds sur le but en essayant de se repousser au départ ou à la reprise du jeu.]

WP 14.3 Lorsque les arbitres se sont assurés que les équipes sont prêtes, un arbitre doit donner un coup de sifflet
pour commencer, puis libérer ou lancer le ballon en jeu sur la ligne de mi-distance.

WP 14.4 Si le ballon est libéré ou lancé en donnant un avantage manifeste à une équipe, l’arbitre doit demander le
ballon et procéder à une remise en jeu par une chandelle d’arbitre sur la ligne de mi-distance.

WP 15 FACON DE MARQUER
WP 15.1 Un but est marqué quand le ballon a entièrement franchi la ligne de but, entre les poteaux de but et sous la
barre transversale.

WP 15.2 Un but peut être marqué de n’importe quel endroit de la surface du champ de jeu.

WP 15.3 Un but peut être marqué avec n’importe quelle partie du corps, à l’exception du poing fermé. Un but peut être
marqué en nageant avec le ballon jusque dans le but. Au commencement ou au recommencement du jeu, deux
joueurs au moins (de n’importe quelle équipe, à l’exception du gardien de but défenseur) doivent avoir joués ou
touchés intentionnellement le ballon, hormis dans les cas suivants :

    a) tir de penalty;

    b) coup franc expédié directement par un joueur dans son propre but ;

    c) tir immédiat lors d’une remise en jeu depuis le but ;

    d) tir immédiat lors d’un coup franc accordé à l’extérieur de la ligne des 6 mètres ;

    e) un coup franc accordé et joué à l’extérieur de la ligne des 6 mètres, après que je joueur ait visiblement remis
       le ballon en jeu

    f)   un tir immédiat lors de l’exécution d’un corner

[NOTE : Un but peut être marqué par un joueur qui tire immédiatement depuis l’extérieur de la ligne des 6 mètres,
après qu’un coup franc ait été accordé à son équipe pour une faute commise à l’extérieur des 6 mètres. Si le joueur
remet le ballon en jeu, un but peut être inscrit après avoir feinté (simulé un tir) ou avoir nagé avec le ballon.

Après l’attribution d’un corner, et que le joueur ait remis le ballon en jeu, un but peut être inscrit après avoir feinté
(simulé un tir) ou avoir nagé avec le ballon.

Un but ne peut pas être inscrit en application de cette règle directement après la reprise du jeu, après les événements
suivants :

    a)   engagement ou début d’une période ;

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                      PAGE 11
b) temps mort ;

    c) but ;

    d) blessure, y compris un saignement ;

    e) remplacement de bonnet ;

    f)   lorsque l’arbitre demande le ballon ou siffle une chandelle d’arbitre ;

    g) sortie du ballon hors des limites latérales du champ de jeu ;

    h) toute autre cause de retard.]

[NOTE : après avoir remis en jeu le ballon suite à l’une des occurrences ci-dessus mentionnées ( a – h), un joueur peut
marquer un but après avoir feinté (simulé un tir) ou avoir nagé avec le ballon.]

WP 15.4 Un but sera marqué si, à l’expiration de la période de possession de 20 ou 30 secondes ou à la fin d’une
période, le ballon est en vol et pénètre dans le but.

[NOTE : En application de cette règle, si le ballon entre dans le but après avoir frappé le poteau de but, la barre
transversale, le gardien de but ou tout autre joueur défensif, et/ou rebondi sur l’eau, un but doit être accordé. Si la fin
de la période a été signalée et que le ballon est alors joué ou touché intentionnellement par un autre joueur attaquant
sur son parcours vers le but, le but ne sera pas attribué.

En application de cette règle, si le ballon est en vol vers le but et que le gardien de but ou un autre joueur de la défense
abaisse les buts, ou qu’un joueur de la défense autre que le gardien de but, dans sa propre zone des 6 mètres, arrête
le ballon avec les deux mains ou les deux bras ou frappe le ballon du poing pour empêcher de marquer un but, l’arbitre
doit accorder un penalty si, à son avis, le ballon aurait atteint la ligne de but en l’absence de l’une de ces infractions.

En application de cette règle, si le ballon qui vole vers le but amerrit sur l’eau puis flotte en passant complètement la
ligne de but, l’arbitre doit accorder le but uniquement si le ballon pénètre au-delà de la ligne de but immédiatement en
raison de l’élan donné par le tir].

WP 16 REPRISE DU JEU APRES UN BUT
WP 16.1 Lorsqu’un but a été marqué, les joueurs doivent prendre position n’importe où dans leur moitié respective du
champ de jeu. Aucune partie du corps d’un joueur ne doit dépasser la ligne de mi-distance au niveau de l’eau. Un
arbitre doit donner un coup de sifflet pour reprendre le jeu. Le jeu réel reprend lorsque le ballon quitte la main d’un
joueur de l’équipe n’ayant pas marqué le but. Une remise en jeu non conforme à cette règle devra être refaite.

WP 17 REMISE EN JEU DEPUIS LE BUT
WP 17.1 Une remise en jeu depuis le but sera accordée :

    a) quand le ballon a franchi entièrement la ligne de but mais à l’extérieur de l’espace délimité par les montants
       sous la barre transversale, en ayant été joué ou touché en dernier lieu par tout joueur autre que le gardien de
       but de l’équipe en défense ;

    b) quand le ballon a franchi entièrement la ligne de but à l’intérieur de l’espace délimité par les montants sous la
       barre transversale, ou bien frappe les montants, la barre transversale ou le gardien défenseur directement
       après :

                 (i) un coup franc accordé dans la zone des 6 mètres ;

                 (ii) un coup franc accordé hors de la zone des 6 mètres, non tiré conformément aux règles ;

                 (iii) une remise en jeu depuis le but non-exécutée immédiatement ;

WP 17.2 La remise en jeu doit être faite par n’importe quel joueur de l’équipe en défense, de n’importe où dans la zone
des 2 mètres. Une remise en jeu par le gardien de but non conforme à cette règle devra être refaite.
REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                        PAGE 12
[NOTE : La remise en jeu sera effectuée par le joueur le plus proche du ballon. Aucun délai superflu ne sera toléré
pour l’exécution d’un coup franc, d’une remise en jeu par le gardien de but, ou d’un corner, qui doit être exécuté de
manière à permettre aux autres joueurs d’observer le ballon quittant la main du lanceur. Les joueurs font souvent
l’erreur de retarder la remise en jeu parce qu’ils négligent l’article WP 20.4, qui permet au lanceur de dribbler le ballon
avant de le passer à un autre joueur. La remise en jeu peut ainsi avoir lieu immédiatement, même si le lanceur ne peut
pas à ce moment trouver un partenaire à qui passer le ballon. Dans une telle situation, il est autorisé à remettre le
ballon en jeu en lâchant le ballon de sa main levée sur la surface de l’eau (figure 1) ou en le lançant en l’air (figure 2) et
il peut nager ou dribbler avec le ballon. Dans les deux cas, la remise en jeu doit avoir lieu de manière à ce que les
autres joueurs puissent l’observer.]

                         Figure 1                                                        Figure 2

WP 18 CORNER
WP 18.1 Un corner sera accordé quand le ballon franchit complètement la ligne de but, à l’extérieur des poteaux du
but et de la barre transversale, ayant été en dernier lieu touché par le gardien de but de l’équipe défensive ou lorsqu’un
défenseur envoie délibérément le ballon au-delà de la ligne de but.

WP 18.2 Le corner doit être joué par un joueur de l’équipe attaquante depuis la marque des deux mètres du côté le
plus proche de l’endroit où le ballon a traversé la ligne de but. La remise en jeu n’a pas besoin d’être faite par le joueur
le plus proche mais doit être jouée sans délai superflu.

[NOTE : Pour la méthode de remise en jeu, voir la note de l’article WP 17.2]

WP 18.3 Lors de l’exécution d’un corner, aucun joueur de l’équipe attaquante ne doit être dans la zone des 2 mètres.

WP 18.4 Un corner joué de la mauvaise position, ou avant que les joueurs de l’équipe attaquante n’aient quitté la zone
des deux mètres, doit être rejoué.

WP 19 CHANDELLE D’ARBITRE
WP 19.1 Une chandelle d’arbitre est accordée :

    a) lorsqu’au début d’une période, un arbitre pense que le ballon est tombé dans une position à l’avantage
       manifeste d’une équipe ;

    b) lorsqu’un ou plusieurs joueurs d’équipes adverses commettent une faute ordinaire simultanément rendant
       impossible aux arbitres de distinguer le premier fautif ;

    c) lorsque les deux arbitres sifflent au même moment pour accorder des fautes ordinaires aux équipes
       opposées ;

    d) si aucune équipe n’est en possession du ballon et que un ou plusieurs joueurs d’équipes adverses
       commettent une faute d’exclusion simultanément. La remise en jeu par chandelle d’arbitre se déroulera après
       l’exclusion des joueurs fautifs.

    e) lorsque le ballon frappe un obstacle en l’air ou se loge à l’intérieur de cet obstacle.

WP 19.2 Pour une chandelle d’arbitre, celui-ci doit lancer le ballon dans le champ de jeu, approximativement dans la
position latérale où le fait a eu lieu, de manière à ce que les joueurs des deux équipes aient la même chance

REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                          PAGE 13
d’atteindre le ballon. Une remise en jeu par l’arbitre accordée dans la zone des 2 mètres doit être jouée sur la ligne des
2 mètres.

WP 19.3 Si, après sa remise en jeu sur chandelle, l’arbitre pense que le ballon est tombé dans une position à
l’avantage manifeste d’une équipe, il doit demander le ballon et refaire la remise en jeu.

WP 20 COUPS FRANCS
WP 20.1 Un coup franc est exécuté à l’endroit où se trouve le ballon, sauf si la faute est commise par un défenseur
dans sa propre zone des 2 mètres, et que le ballon est à l’intérieur de la zone des 2 mètres, auquel cas le coup franc
est joué sur la ligne des 2 mètres à l’opposé de l’endroit où la faute a été commise.

WP 20.2 Un joueur auquel un coup franc est accordé doit mettre le ballon en jeu immédiatement, y compris en faisant
une passe ou en tirant, si les Règles du jeu l’autorisent. Il y a infraction si un joueur qui est clairement dans la position
la plus adéquate pour jouer un coup franc ne le fait pas. Un défenseur ayant commis une faute doit s’éloigner du
joueur tirant le coup franc avant de lever un bras pour bloquer une passe ou un tir. Un défenseur ne respectant pas
cette règle doit être exclu pour « gêne », conformément à la règle WP 22.5.

WP 20.3 La responsabilité de renvoyer le ballon au joueur qui doit jouer le coup franc appartient à l’équipe à laquelle le
coup franc est accordé.

WP 20.4 Un coup franc doit être joué de manière à permettre aux autres joueurs de voir le ballon quitter la main du
joueur qui joue le coup franc, lequel peut alors porter ou dribbler le ballon avant de le passer à un autre joueur, ou de
tirer au but lorsque cela est autorisé. Le ballon est remis en jeu immédiatement lorsqu’il quitte la main du joueur jouant
le coup franc.

[NOTE : Pour la façon d’exécuter le coup franc, voir la note de l’article WP 17.2]

WP 21 FAUTES ORDINAIRES
WP 21.1 Il y a faute ordinaire pour l’une des infractions ci-après (Articles WP 21.2 à WP 21.16), laquelle sera
sanctionnée par l’attribution d’un coup franc à l’équipe adverse.

[NOTE : Les arbitres doivent siffler les fautes ordinaires conformément aux règles, de façon à permettre à l’équipe
attaquante de développer toute situation d’avantage. Toutefois les arbitres doivent s’attacher aux circonstances
particulières prévues à l’article WP 7.3 (avantage).]

WP 21.2 Avancer au-delà de la ligne de but au début d’une période, avant que l’arbitre ait donné le signal du départ. Le
coup franc est joué là où se trouve le ballon ou, si le ballon n’a pas été lancé dans le champ de jeu, depuis la ligne de
mi-distance.

WP 21.3 Aider un joueur au début d’une période ou à n’importe quel moment du match.

WP 21.4 Se tenir ou s’élancer depuis les poteaux de but ou les barres qui les maintiennent, se tenir ou s’élancer
depuis les bords ou les extrémités du bassin pendant le jeu effectif, ou au début d’une période.

WP 21.5 Prendre une part active au jeu en ayant pied sur le fond du bassin, marcher pendant le jeu ou se lancer du
fond du bassin pour jouer le ballon ou intervenir sur un adversaire. Cette règle ne s’applique pas au gardien de but
dans sa zone des 6 mètres.

WP 21.6 Enfoncer ou tenir le ballon sous l’eau quand on est attaqué.

[NOTE : Tenir ou enfoncer le ballon sous l’eau quand on est attaqué constitue une faute ordinaire, même si le joueur
tenant le ballon a sa main enfoncée malgré lui sous l’eau, avec le ballon, à la suite de la charge de son adversaire
(figure 3). Peu importe si le ballon va sous l’eau contre sa volonté. Ce qui est important est que la faute soit accordée
contre le joueur qui était en contact avec le ballon au moment où il est mis sous l’eau. Il est important de se rappeler
que cette infraction ne peut se produire que lorsqu’un joueur enfonce le ballon quand il est attaqué. Ainsi, si le gardien
de but émerge haut en dehors de l’eau pour sauver un tir, puis retombe en enfonçant le ballon sous l’eau, il n’a commis
aucune infraction ; mais s’il tient ensuite le ballon sous l’eau lorsqu’il est attaqué par un adversaire, il commet une
infraction à cette règle et si son action a empêché un but probable, un penalty doit être accordé conformément à
l’article WP 23.2]
REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                         PAGE 14
Figure 3

WP 21.7 Frapper le ballon avec le poing fermé. Cette règle ne s’applique pas au gardien de but dans sa zone des 6
mètres.

WP 21.8 Jouer ou toucher le ballon des deux mains en même temps. Cette règle ne s’applique pas au gardien de but
dans sa zone des 6 mètres.

WP 21.9 Pousser un adversaire, ou prendre appui sur un adversaire qui n’a pas le ballon.

[NOTE : L’action de pousser peut prendre différentes formes, y compris avec la main (figure 4) ou avec le pied (figure
5). Dans les cas illustrés, la sanction est un coup franc pour faute ordinaire. Cependant, les arbitres doivent veiller à
faire la distinction entre pousser du pied et donner des coups de pied – ce qui devient alors une faute d’exclusion ou
même un acte de brutalité. Si le pied est déjà en contact avec l’adversaire lorsque le mouvement commence, il s’agit
généralement de l’action de pousser, mais si le mouvement commence avant un tel contact avec l’adversaire, il s’agit
généralement de l’action de donner des coups de pied.].

                        Figure 4
                                                                                       Figure 5
WP 21.10 Se trouver à moins de deux mètres de la ligne de but de l’adversaire sauf si l’on se trouve en arrière de la
ligne du ballon. Il n’y a pas faute si le joueur amène le ballon dans la zone des 2 mètres et le passe à un partenaire qui
est derrière la ligne du ballon et qui tire au but immédiatement, avant que le premier joueur ait pu quitter la zone des 2
mètres.

[NOTE : Si le partenaire qui reçoit la passe ne tire pas au but, le joueur qui a passé le ballon doit immédiatement quitter
la zone des 2 mètres pour éviter d’être pénalisé selon cette Règle.]

WP 21.11 Jouer un penalty d’une manière inadéquate.

[NOTE : Voir l’article WP 24.4 pour l’exécution du penalty.]

WP 21.12 Retarder indûment l’exécution d’un coup franc, d’une remise en jeu par le gardien de but ou d’un corner.

[NOTE : Voir la note de l’article WP 17.2.]
WP 21.13 Toucher en dernier le ballon qui sort latéralement du champ de jeu (y compris le ballon rebondissant du côté
du champ de jeu au-dessus du niveau de l’eau), sauf dans le cas où un joueur de champ de l’équipe défensive
détourne un tir en dehors des limites latérales du champ de jeu, cas dans lequel un coup franc est donné à l’équipe
défensive.

WP 21.14 Pour une équipe, conserver le ballon pendant plus de :

      i. 30 secondes de jeu effectif
REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                       PAGE 15
ii. 20 secondes en cas d’exclusion, de corner ou de récupération du ballon par l’équipe attaquante après un tir au
             but, y compris après un penalty, sans tirer vers le but de l’équipe adverse.

Le chronométreur enregistrant le temps de possession continu du ballon doit réinitialiser ce temps :

    a) lorsque le ballon a quitté la main du joueur tirant au but. Si le ballon rebondit en jeu depuis le poteau de but, la
       barre transversale ou le gardien de but, la durée de possession ne doit pas recommencer avant que le ballon
       ne soit en possession de l’une des équipes. Le temps de possession du ballon sera réinitialisé à 20 secondes
       si l’équipe qui attaquait en reprend possession. Ce temps doit être réinitialisé à 30 secondes si l’équipe
       défensive reprend la possession du ballon.

    b) lorsque le ballon entre en possession de l’équipe adverse, le temps de possession doit être réinitialisé à 30
       secondes. La « possession » ne comprend pas le fait que le ballon soit seulement touché en vol par un
       adversaire ;

    c)   lorsque le ballon est remis en jeu après l’attribution d’une faute d’exclusion contre un défenseur, le temps de
         possession du ballon doit être réinitialisé à 20 secondes, sauf si le temps de possession du ballon restant alors
         est supérieur à 20 secondes, auquel cas, le temps de possession du ballon ne doit pas être réinitialisé ;

    d) lorsque le ballon est remis en jeu suite à l’attribution d’un penalty sans changement de possession du ballon,
       ou d’un corner, le temps de possession du ballon doit être réinitialisé à 20 secondes ;

    e) lorsque le ballon est remis en jeu suite à l’attribution d’un penalty avec changement de possession du ballon,
       d’une remise en jeu par le gardien ou d’une chandelle d’arbitre, le temps de possession du ballon doit être
       réinitialisé à 30 secondes .

Les horloges visibles doivent montrer le temps de manière décroissante (afficher le temps de possession restant).

[NOTE : Le chronométreur et les arbitres doivent décider s’il y a eu un tir au but ou non mais les arbitres doivent
prendre la décision finale.]

WP 21.15 Perdre du temps.

[NOTE : un arbitre est toujours autorisé à accorder une faute ordinaire selon cette règle avant que la période autorisée
de possession du ballon ne soit terminée.

Si le gardien de but est le seul joueur de l’équipe dans sa moitié de champ de jeu, il faut siffler une perte de temps si le
gardien de but reçoit le ballon envoyé par un autre membre de son équipe se trouvant dans l’autre moitié du champ de
jeu.

Dans la dernière minute, les arbitres doivent être certains qu’il y a une perte de temps intentionnelle avant d’appliquer
cette règle.]

WP 21.16 Simuler une faute.

[NOTE : simuler signifie qu’un joueur agit avec l’intention manifeste de pousser l’arbitre à signaler une faute commise
par un autre joueur. Un arbitre peut infliger un carton jaune à l’équipe pour simulation et appliquer l‘article WP 22-13
(jeu déloyal répété) pour sanctionner les joueurs.]

WP 22 FAUTES D’EXCLUSION
WP 22.1 L’exclusion sanctionne l’une quelconque des fautes ci-après (Règles WP 22.4 à WP 22.18), entraînant (à
l’exception des cas spécifiés par le Règlement) l’exclusion du joueur fautif et un coup franc pour l’équipe adverse.

WP 22.2 Le joueur exclu doit se diriger vers la zone de rentrée en jeu la plus proche de sa propre ligne de but sans
sortir de l’eau. Un joueur exclu qui sort de l’eau (autrement qu’à la suite de l’entrée d’un remplaçant) commet une
infraction selon l’article WP 22.13 (Inconduite).
[NOTE : Un joueur exclu (y compris un joueur exclu d’après le Règlement pour le reste de la rencontre) devra rester
dans l’eau et se déplacer (en nageant alors éventuellement sous l’eau) vers la zone de rentrée en jeu située sur sa
propre ligne de but, sans perturber le déroulement du jeu. Ce joueur pourra sortir du champ de jeu vers n’importe quel
point et nager ensuite vers sa zone de rentrée en jeu, pourvu qu’il n’interfère pas sur l’alignement du but.
REGLEMENT FINA WATER-POLO 2019-2021 – EDITION DE LA FFN
MISE A JOUR DU 17 SEPTEMBRE 2019                                                                        PAGE 16
Vous pouvez aussi lire