Belgische Senaat - Sénat de Belgique Colloquium Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa Colloque Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Belgische Senaat – Sénat de Belgique Colloquium Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa Colloque Le Traité de Nice et les frontières de l’Europe Brussel – Bruxelles 7 – 3 – 2001 Verslag – Compte rendu
M. Louis MICHEL, vice-premier Professeur Franklin DEHOUSSE M. Michel BARNIER, ministre et ministre des Affaires (Université de Liège) Commissaire européen étrangères
Programma Programme Ochtend Matin O p e ni n g s to e sp r a a k Di sc o ur s i na u g ur a l Armand De Decker, Voorzitter van de Senaat Armand De Decker, Président du Sénat D e u itb re id i ng e n he t B e l g i sc h e vo o r z it te r sc ha p L ’é la r gi s se me nt e t la pré s id e nc e be l ge Louis Michel, vice-eerste minister en minister van Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des Affaires Buitenlandse Zaken étrangères Het Ver d r a g va n N ice en d e u itb r eid i n g: L e T r ait é d e Ni ce et l ’é lar gi s se me n t : p o ss ib i li té s mo ge lij k hed e n e n mo ei lij k hed e n et d i f f ic u lt é s Voorzitter: Philippe Mahoux, senator, voorzitter van het Présidence : Philippe Mahoux, sénateur, président du Comité Federaal Adviescomité voor de Europese aangelegenheden d’avis fédéral chargé des questions européennes Algemene inleiding Introduction générale Prof. Franklin Dehousse (Université de Liège) Prof. Franklin Dehousse (Université de Liège) – Michel Barnier, Europees commissaris – Michel Barnier, commissaire européen – Giorgio Napolitano, voorzitter van de commissie – Giorgio Napolitano, président de la commission des Constitutionele Zaken van het Europees Parlement (ESP) Affaires constitutionnelles du Parlement européen (PSE) – Elmar Brok, voorzitter van de commissie Buitenlandse – Elmar Brok, président de la commission des Affaires Zaken van het Europees Parlement (EVP) étrangères du Parlement européen (PPE) – Jean-Luc Dehaene, gewezen eerste minister van België – Jean-Luc Dehaene, ancien premier ministre de Belgique Debat Débat
Namiddag Après-midi E ur o p a ver zo e nd : d o e l s tel li n g e n e n v e r e is te n L’ E ur o p e r éco nc il iée : o b j ec ti f s e t e x i ge n ce s Voorzitter: Erik Derycke, gewezen Belgisch minister van Présidence: Erik Derycke, ancien ministre des Affaires Buitenlandse Zaken, volksvertegenwoordiger étrangères de Belgique, député Algemene inleiding Introduction générale Prof Koenraad Lenaerts (Katholieke Universiteit Leuven) Prof. Koenraad Lenaerts (Katholieke Universiteit Leuven) – Jan Kulakowski, minister, hoofdonderhandelaar voor de – Jan Kulakowski, ministre, négociateur en chef pour toetreding van Polen tot de Europese Unie l’adhésion de la Pologne à l’Union européenne. – Peter Gottfried, staatssecretaris voor Europese integratie – Peter Gottfried, secrétaire d’État à l’intégration européenne van Hongarije de Hongrie – Z.E. de heer Nihad Akyol, permanent vertegenwoordiger – S.E. Monsieur Nihad Akyol, représentant permanent de la van Turkije bij de Europese Unie Turquie auprès de l’Union européenne – Eneko Landaburu, directeur-generaal van de Algemene – Eneko Landaburu, directeur général de la Direction dienst Uitbreiding van de Europese Commissie générale Élargissement de la Commission européenne Debat Débat W e l ke gr e nz e n vo o r d e E u r o p e se U ni e? Q uel le s fr o n ti è r e s p o ur l’ U n io n e ur o p ée n ne ? Voorzitter: Philippe Monfils, senator, lid van de Présidence : Philippe Monfils, sénateur, membre de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe Algemene inleiding Introduction générale Prof. Christian Franck (Université Catholique de Louvain) Prof. Christian Franck (Université Catholique de Louvain) – Prof. Georges Prevelakis, aardrijkskundige (Sorbonne, – Prof. Georges Prevelakis, géographe (Sorbonne, Paris 1) Paris 1) – Alain Lamassoure, lid van het Europees parlement, lid van – Alain Lamassoure, membre du Parlement européen, de commissie van Buitenlandse Zaken membre de la commission des Affaires étrangères (PPE) – Pierre Jonckheer, lid van het Europees parlement – Pierre Jonckheer, membre du Parlement européen (Groenen/Vrije Europese alliantie) (Verts/ALE) – Elmar Brok, voorzitter van de Commissie Buitenlandse – Elmar Brok, président de la Commission des Affaires Zaken van het Europees Parlement (EVP) étrangères du Parlement européen (PPE) Debat Débat Co nc l u sie s Co nc l u sio n s Prof. Marc Maresceau (Rijksuniversiteit Gent) Prof. Marc Maresceau (Rijksuniversiteit Gent)
Belgische Senaat - Colloquium - Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa - 7-3-2001 p. 5 Inhoudsopgave Sommaire Programma.............................................................................. 3 Programme ..............................................................................3 Openingstoespraak.................................................................. 7 Discours inaugural...................................................................7 De uitbreiding en het Belgisch voorzitterschap .................... 11 L’élargissement et la présidence belge..................................11 Het Verdrag van Nice en de uitbreiding: Le Traité de Nice et l’élargissement : possibilités et mogelijkheden en moeilijkheden .......................................... 15 difficultés...............................................................................15 Europa verzoend: doelstellingen en vereisten....................... 43 L’Europe réconciliée : objectifs et exigences........................43 Welke grenzen voor de Europese Unie?............................... 70 Quelles frontières pour l’Union européenne ?.......................70 Conclusies............................................................................. 92 Conclusions ...........................................................................92 Lijst van de deelnemers ........................................................ 97 Liste des participants .............................................................97
p. 6 Sénat de Belgique - Colloque - Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe - 7-3-2001 M. Jean-Luc DEHAENE, gewezen eerste Professor Koenraad LENAERTS (Katholieke minister van België Universiteit Leuven) M. Jan KULAKOWSKI, ministre, négociateur M. Alain LAMASSOURE, député européen, en chef pour l’adhésion de la Pologne à membre de la commission des Affaires l’U.E. étrangères (PPE)
Belgische Senaat - Colloquium - Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa - 7-3-2001 p. 7 Openingstoespraak Discours inaugural De heer Armand De Decker, voorzitter van de Senaat. – M. Armand De Decker, président du Sénat. – Excellence, Excellentie, mijnheer de vice-eerste minister, heren ministers, monsieur le vice-premier ministre, messieurs les ministres, beste collega’s, sinds het begin, kort na de tweede chers collègues, depuis sa naissance, au lendemain de la wereldoorlog, is het eenmakingsproces van Europa een bron seconde guerre mondiale, le processus d’unification européen van hoop: de hoop van een continent waar vrede heerst, est source d’espérance : espérance d’un continent où règne la eerbied voor de mensenrechten, democratie, voorspoed, paix, le respect des droits de l’homme, la démocratie, la vooruitgang en welzijn. prospérité, le progrès et le bien-être. De val van het IJzeren Gordijn heeft een nieuw tijdperk La chute du Rideau de fer a ouvert une nouvelle ère et ingeluid en Europa heeft zich met zichzelf verzoend. l’Europe s’est réconciliée avec elle-même. Tijdens de intergouvernementele conferentie die tot het Tout au long de la conférence intergouvernementale qui a Verdrag van Nice heeft geleid, werden de voorstanders van de abouti au Traité de Nice, l’espoir a, une nouvelle fois, balisé politieke eenheid met nieuwe verwachtingen vervuld: de hoop le chemin des partisans de l’union politique : l’espoir d’une op een Europa dat zich verdiept vooraleer het uitbreidt; het Europe qui s’approfondisse avant de s’élargir ; l’espoir d’une uitzicht op een Europa dat eindelijk voor een echte Europese Europe qui se dote enfin d’une véritable Constitution fondée Grondwet zorgt, gesteund op principes en waarden die de sur des principes et des valeurs qui unissent les Européens et Europeanen verenigen en hun internationaal optreden leiden. guident leur action internationale. Nu het Verdrag van Nice weldra ter bekrachtiging aan de Aujourd’hui, alors que le Traité de Nice sera bientôt soumis à parlementen van de lidstaten zal worden voorgelegd, blijkt uit la ratification des Parlements des États membres, une een eerste analyse dat er positieve maar ook negatieve première analyse fait apparaître des éléments positifs, mais elementen zijn. aussi des éléments négatifs. Laat ons onmiddellijk zeggen dat de toekomstige werking van Disons-le d’emblée, le fonctionnement futur de la de Commissie, de complexiteit van de stemming met Commission, la complexité du vote à la majorité qualifiée, la gekwalificeerde meerderheid, de mogelijkheid om een possibilité de mettre en œuvre des coopérations renforcées, nauwere samenwerking in te voeren, het ontbreken van een l’absence de progrès marquants dans le domaine de la défense merkbare vooruitgang op het gebied van defensie, zovele sont autant de points qui suscitent d’ores et déjà des réserves punten zijn die nu al aanleiding geven tot voorbehoud en et des inquiétudes. ongerustheid. Hierbij rijzen twee kwellende vragen: betekent het Verdrag Deux questions surgissent de façon presque lancinante : le van Nice een stap vooruit of is het integendeel een hindernis Traité de Nice constitue-t-il un progrès ou, au contraire, un op de weg naar de politieke eenheid? Zal Nice zoals obstacle sur le chemin de l’union politique ? Nice facilitera-t- aangekondigd de uitbreiding van de Unie vergemakkelijken il, comme annoncé, l’élargissement de l’Union ou, au of integendeel het beheer van een verruimde Europese Unie contraire, rendra-t-il la gestion de l’Union européenne élargie complexer maken? plus complexe ? Om u te helpen de gepaste oplossingen te vinden voor C’est pour vous aider à trouver des réponses appropriées à ces essentiële vragen heeft de Senaat, die in België als eerste het questions essentielles que le Sénat, qui devra en premier, en Verdrag moet bekrachtigen, de bijeenkomst van vandaag Belgique, ratifier le Traité, a voulu organiser la réunion willen organiseren. d’aujourd’hui. De bedoeling van ons colloquium is dat de senatoren, de L’objectif de notre colloque est, en confrontant les points de volksvertegenwoordigers maar ook de Belgische vue et en donnant la parole aux acteurs, de permettre aux Europarlementsleden zich een gefundeerde mening kunnen sénateurs, aux députés, mais aussi aux députés européens vormen door middel van een confrontatie van de belges de se forger une opinion approfondie. verschillende standpunten en door de betrokken partijen aan het woord te laten. Ik maak van de gelegenheid gebruik om mijn dank te Je saisis l’occasion pour remercier les commissaires betuigen aan de Europese commissarissen, de ministers, de européens, les ministres, les députés et sénateurs, les volksvertegenwoordigers en senatoren, de diplomaten en de diplomates et les experts qui ont bien voulu apporter leur experts die tot deze reflectie hebben willen bijdragen en ik contribution à cet effort de réflexion et, plus particulièrement, dank in het bijzonder diegenen die een lange reis hebben ceux qui ont fait un long voyage pour nous rejoindre moeten maken om hier vandaag aanwezig te zijn. aujourd’hui. Onze werkzaamheden zijn uitgesplitst over drie zittingen; in Nos travaux ont été divisés en trois sessions qui étudieront elke zitting zal een facet van het probleem onderzocht chacune une facette du problème. worden. In de eerste plaats zullen wij de mogelijkheden en Tout d’abord, nous nous interrogerons sur les possibilités et moeilijkheden onderzoeken die het Verdrag van Nice voor de les difficultés induites par le Traité de Nice sur le processus
p. 8 Sénat de Belgique - Colloque - Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe - 7-3-2001 uitbreiding heeft meegebracht. Zijn onze instellingen, die d’élargissement. Nos institutions, qui fonctionnent parfois soms al moeilijk met vijftien landen werken, voldoende difficilement à quinze, ont-elles été suffisamment réformées hervormd om morgen te kunnen functioneren met achttien, pour fonctionner demain à dix-huit, à vingt-huit ou à trente ? achtentwintig of dertig landen? Vervolgens zullen wij de voortgang bekijken van de Ensuite, nous examinerons l’état d’avancement des uitbreidingsonderhandelingen, door het woord te geven aan négociations d’élargissement en donnant la parole à des vertegenwoordigers van kandidaat-lidstaten. Welke zijn de représentants de pays candidats. Quels sont les objectifs et doelstellingen en de eisen van het Verenigde Europa? Hoe exigences de l’Europe unie ? Comment abordent-ils la benaderen zij het vraagstuk van het Europese politieke question du projet politique européen ? project? Ten slotte zullen wij het probleem bespreken van de grenzen Enfin, nous aborderons la question des frontières de l’Union van de Europese Unie door een volgens ons fundamentele européenne en nous posant une question qui nous paraît vraag te stellen: hoever kan de uitbreiding van de Europese fondamentale : jusqu’où l’Union européenne a-t-elle vocation Unie strekken? de s’étendre ? Ik meen dat het gevoelen overheerst dat de Europese Unie Je crois qu’un sentiment largement partagé est que l’Union vandaag op een beslissend keerpunt gekomen is. Ze staat op européenne est aujourd’hui arrivée à un tournant décisif. Elle het kruispunt der wegen. est à la croisée des chemins. De Verdragen van Maastricht en Amsterdam zijn Si les Traités de Maastricht et d’Amsterdam ont onbetwistbaar een vooruitgang geweest, maar Nice roept vele incontestablement apporté une avancée, Nice suscite vragen en controversen op. Staat de Europese constructie, cependant beaucoup de questions et de controverses. En zoals die zich sinds vijftig jaar ontwikkeld heeft, hier niet somme, la construction européenne, telle qu’elle a évolué voor een nieuwe drempel? depuis cinquante ans, n’est-elle pas arrivée à un seuil ? De “stap voor stap”-methode waar Jean Monnet en de La méthode dite « des petits pas », chère à Jean Monnet et stichters van Europa zo van hielden, heeft die niet bewezen aux Pères fondateurs de l’Europe, n’a-t-elle pas démontré ses dat ze begrensd is? Laat het intergouvernementele limites ? Le processus de décision intergouvernementale, avec beslissingsproces, in al zijn logheid, nog een dynamische en ses lourdeurs, permet-il encore un développement dynamique harmonieuze ontwikkeling van de Unie toe? Ik heb overigens et harmonieux de l’Union ? J’ai d’ailleurs noté que de opgemerkt dat fervente voorstanders van de fervents partisans de la prise de décision par le Conseil beslissingsbevoegdheid voor de Europese Raad, zoals européen, comme le président Jacques Chirac et le premier president Jacques Chirac en de eerste minister Tony Blair, ministre Tony Blair, ont eux-mêmes estimé que les méthodes zelf van oordeel zijn dat de werkmethodes opnieuw bekeken de travail devaient être revues. N’est-il pas temps d’en revenir moeten worden. Wordt het dan geen tijd dat we terugkeren à la méthode communautaire ? naar de communautaire methode? Velen stellen zich vragen. Beaucoup de monde s’interroge. Europa bestaat, maar leeft het werkelijk? L’Europe existe, mais vit-elle réellement ? De Europese Unie, die uit zo uiteenlopende lidstaten is L’Union européenne, composée de ses États membres si samengesteld, heeft een groot aantal beleidsthema’s: divers, mène un certain nombre de politiques : économique, economie, financiën, industrie, landbouw, energie, financière, industrielle, agricole, énergétique, scientifique, et wetenschappen, en ik vergeet er nog. j’en oublie. Dat Europa is alleen maar technisch. Het is opgebouwd uit Cette Europe-là n’est que technique. Elle est faite de richtlijnen en verordeningen, maar er ontbreekt vooral een directives et de règlements. Elle manque singulièrement ziel. Het menselijk aspect, dat nochtans het doel ervan is, lijkt d’âme. L’humain – qui en est pourtant la finalité – en semble er schromelijk afwezig te zijn. cruellement absent. Ambassadeur Philippe de Schoutheete heeft het in zijn werk Comme l’a écrit l’ambassadeur Philippe de Schoutheete dans “Une Europe pour tous” geformuleerd: “En occultant les son ouvrage « Une Europe pour tous » : « En occultant les objectifs pour se concentrer sur les instruments, l’Europe s’est objectifs pour se concentrer sur les instruments, l’Europe s’est privée d’une justification, donc d’une part de légitimité”. privée d’une justification, donc d’une part de légitimité ». Waar zijn de grote plannen, de grote projecten die de Vaderen Où sont les grands desseins, les grands projets décrits par les van Europa vijftig jaar geleden hebben beschreven? Zijn ze Pères de l’Europe voici cinquante ans ? Oubliés ? Non ! vergeten? Welnee! Ze zijn alleen maar terzijde geschoven, in afwachting van het Seulement rangés à l’écart, dans l’attente du moment propice geschikte ogenblik om de discussie opnieuw aan te zwengelen pour en reprendre la discussion et surtout la mise en œuvre. en vooral de uitvoering ervan. Aldus heeft de Europese Unie het risico genomen om veel te Ce faisant, l’Union européenne a pris le risque de se priver, lang afstand te doen van wat de motor is van de mensheid: trop longtemps, de ce qui fait le moteur de l’humanité :
Belgische Senaat - Colloquium - Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa - 7-3-2001 p. 9 enthousiasme en … passie. Het Europese ideaal, dat meer dan l’enthousiasme et la passion ! En conséquence, l’idéal ooit noodzakelijk is in een tijd van mondialisering, verdwijnt européen, plus nécessaire que jamais à l’heure de la op die manier uit het hart van Europeanen en dreigt helemaal mondialisation, est en recul dans le cœur des Européens et uit te doven indien een overhaaste uitbreiding de kracht ervan menace de s’éteindre si un élargissement précipité en dilue la afzwakt voordat het opnieuw, na een echt debat over de force avant qu’il n’ait repris vigueur, à la suite d’un réel débat doelstellingen, aan elan gewonnen heeft. sur sa finalité. Voor ons kan de Europese Unie niet eenvoudig maar een À nos yeux, l’Union européenne ne peut être qu’un simple et grote markt zijn. Voor de overgrote meerderheid van wie in grand marché. Elle est, aux yeux de l’écrasante majorité des België politieke verantwoordelijkheid draagt, is het een responsables politiques belges, un projet politique devant politiek project dat moet leiden tot de opbouw van een mener à la construction d’une fédération d’États, dotée d’une federatie van Staten, met een gemeenschappelijke Grondwet Constitution commune décrivant les valeurs et les libertés die de waarden en de vrijheden formuleert die zij in haar qu’elle souhaite défendre en son sein et de par le monde, ainsi midden en in de wereld wil verdedigen, alsook de instellingen que d’institutions simples, compréhensibles par le citoyen et die voor de burger eenvoudig en begrijpelijk zijn en suffisamment transparentes pour être mises en œuvre. doorzichtig genoeg om ze in de praktijk te kunnen omzetten. Het is onze taak een maatschappijmodel te verdedigen dat Nous avons un modèle de société à défendre, fondé sur une gesteund is op een zelfde kijk op de mens en zijn même vision de l’homme et de sa dignité et fondé sur la waardigheid, op solidariteit en eerbied voor de culturen. Dat solidarité et le respect des cultures. Voilà la finalité de is het doel van de Europese Unie! Dat is ook het onderwerp l’Union européenne ! Voilà l’objet de la conversation et du van het gesprek en het debat dat de verantwoordelijken van débat que les responsables de nos États, ministres et onze Staten, ministers en parlementsleden, dringend moeten parlementaires, doivent de toute urgence entamer. Car, en aangaan. In geen enkel geval zouden wij dulden dat het aucun cas, nous ne tolérerions que l’importance et les belang van en de moeilijkheden op de wet naar de uitbreiding difficultés du chemin de l’élargissement nous fassent oublier ons de uiteindelijke doelstelling van ons groot project doen la finalité de notre grand projet. vergeten. Het Belgische voorzitterschap, zowel op regeringsniveau als La présidence belge, que ce soit au niveau gouvernemental ou op het niveau van het parlement, zal zich inspannen met al au niveau parlementaire s’attachera, forte de toute son énergie zijn energie en al zijn ervaring in de opbouw van Europa, om et de toute son expérience de la construction européenne, à het debat dat moet uitmaken welke Europese Unie, welk alimenter et à guider le débat qui consiste à savoir quelle Europa wij willen, te voeden en te leiden. Union européenne, quelle Europe nous voulons. Welke plaats blijft er nog voor de Staten? Quelle place conserveront les États ? Welke bevoegdheden zullen zij willen overdragen aan de Quelles compétences accepteront-ils de transférer à l’Union ? Unie? Welke materies zullen zij, met inachtneming van het Quelles matières, dans le respect du principe de subsidiarité, subsidiariteitsbeginsel, blijven behouden of aan de gewesten conserveront-ils ou délégueront-ils aux régions et aux en de lokale gemeenschappen overdragen? communautés locales ? Met welke instellingen zal de Europese Unie zich moeten De quelles institutions l’Union européenne devra-t-elle se uitrusten om democratischer te werken en meer begrijpelijk doter pour rendre son fonctionnement plus démocratique et voor de burger? plus compréhensible par le citoyen ? Op de Top van Nice is de wens uitgesproken dat de nationale Le Sommet de Nice a exprimé le souhait que les Parlements Parlementen in ruime mate betrokken zouden worden bij de nationaux soient largement associés à cette réflexion fundamentele reflectie over de toekomst van onze volkeren. fondamentale pour l’avenir de nos peuples. Het opstellen van het Charter van de grondrechten heeft L’élaboration de la Charte des droits fondamentaux a aangetoond welke centrale en dynamische rol de Parlementen démontré le rôle central et moteur qu’ils peuvent assumer. kunnen vervullen. Europa is veel te lang uitsluitend door diplomaten en L’Europe a trop longtemps été conçue par les seuls Europese en nationale ambtenaren geconcipieerd geweest. diplomates et par les fonctionnaires européens et nationaux. De Europese eenmaking is in het gevorderde stadium van L’unification européenne, au stade avancé qu’elle connaît vandaag niet langer uitsluitend een element van de aujourd’hui, ne relève plus seulement de la politique buitenlandse politiek van onze Staten. Zij is een wezenlijk extérieure de nos États. Elle est devenue un élément essentiel onderdeel van de binnenlandse politiek van onze landen de politique intérieure de nos pays. Il convient donc que les geworden. De politici, dat wil zeggen de verkozenen van onze politiques, c’est-à-dire les élus de nos peuples, reprennent à volkeren, behoren dus duidelijk opnieuw het initiatief te nouveau clairement l’initiative. nemen. Alleen zij dienen door de aard van hun functie rekenschap te Eux seuls doivent, par la nature même de leur fonction, rendre geven van hun beslissingen tegenover de kiezers en moeten compte de leurs décisions devant les électeurs et doivent, à
p. 10 Sénat de Belgique - Colloque - Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe - 7-3-2001 met dat doel ook hun keuzes toelichten. cette fin, justifier leurs choix. Verklaren! Dat is naar mijn gevoel het sleutelwoord om het Expliquer ! Voilà, à mon sens, le verbe clef pour assurer le succes van ons gemeenschappelijk project te verzekeren. succès de notre projet commun. Car, comme l’a écrit Zoals Christine Ockrent in haar boek “L’Europe racontée à Christine Ockrent dans son livre « L’Europe racontée à mon mon fils” schreef: “Avec l’Europe, l’explication vient fils » : « Avec l’Europe, l’explication vient toujours trop toujours trop tard”. tard ». Met dat doel dienen de taak en de bevoegdheden van het C’est dans ce but que le rôle et les compétences du Parlement Europees Parlement te worden versterkt. européen doivent être renforcés. Moet ook niet de vraag worden gesteld of het niet nodig is, Ne faut-il pas aussi se poser la question de savoir si, afin que opdat de volkeren het Europese project meer zullen steunen, les peuples adhèrent davantage au projet européen, il ne serait om een tweede Kamer in te stellen, samengesteld uit nationale pas nécessaire de constituer une seconde Chambre, composée parlementsleden? de parlementaires nationaux ? Alle federale staten op aarde zijn bicameraal, zonder enige Tous les États fédéraux de la planète sont bicaméraux, sans uitzondering. Misschien kan een Europese Senaat alle exception. Peut-être qu’un Sénat européen pourrait assurer gefedereerde staten van de Unie werkelijk vertegenwoordigen réellement la représentation de tous les États fédérés de en zorgen voor een ruimere en reëlere instemming van onze l’Union et assurer une plus large et plus réelle adhésion de volkeren met dit gemeenschappelijk politiek project. nos peuples au projet politique commun. Net zoals de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Fischer Comme le ministre des Affaires étrangères allemand Fischer en de Belgische Eerste minister Verhofstadt, ben ik van ou comme le premier ministre belge Verhofstadt, je pense oordeel dat een tweede Kamer een effectieve democratische qu’une seconde Chambre pourrait assurer un contrôle controle zou kunnen uitoefenen op de belangrijkste démocratique réel sur les politiques essentielles restées à ce beleidsopties die tot nu toe intergouvernementeel gebleven jour intergouvernementales. zijn. Die tweede Kamer, samengesteld uit nationale Cette seconde Chambre, composée de parlementaires parlementsleden, zou op de nationale ministers kunnen nationaux, pourrait agir sur les ministres nationaux et inspelen en de goedkeuring van de nationale begrotingen influencer l’adoption des budgets nationaux indispensables à kunnen beïnvloeden die noodzakelijk zijn voor de Europese l’action commune européenne. Cette seconde Chambre ne gemeenschappelijke actie. Die tweede Kamer zou natuurlijk devrait évidemment pas dédoubler la première, mais la geen splitsing van de eerste mogen zijn, maar zou haar compléter dans des domaines comme la politique étrangère et aanvullen op gebieden als het gemeenschappelijk buitenlands de sécurité commune ou la justice et la police qui, pour de en veiligheidsbeleid, justitie en politie, die nog voor vele jaren nombreuses années encore, relèveront de l’action tot de intergouvernementele actie zullen behoren. intergouvernementale. Maar dat is een ander debat. Mais c’est là un autre débat. Terwijl Europa zich klaarmaakt om tot een uitbreiding over te Alors que l’Europe s’apprête à procéder à un élargissement gaan die niet te vergelijken is met wat tot nu toe gebeurd is, d’une ampleur jusqu’ici inégalée, nous devons donc nous moeten wij ons vandaag bezig houden met de vraag of het préoccuper aujourd’hui de savoir si le Traité de Nice Verdrag van Nice Europa werkelijk in staat zal stellen uit te permettra effectivement à l’Europe de s’élargir, mais de breiden, maar dan zonder ons project van politieke eenheid af s’élargir sans diluer le projet d’union politique qui est le te zwakken. nôtre. Onze burgers zullen van nabij onze werkzaamheden volgen Nos citoyens suivront de près nos travaux de ratification du voor de ratificatie van het Verdrag van Nice en ieder van ons Traité de Nice et chacun d’entre nous devra justifier les zal verantwoording moeten afleggen over de inspanningen die efforts entrepris pour combler le déficit démocratique. gedaan zijn om het democratisch deficit weg te werken. Door vandaag dit uitzonderlijke colloquium te organiseren wil En organisant aujourd’hui ce colloque exceptionnel, le Sénat de Belgische Senaat volledig zijn rol vervullen van de Belgique entend jouer pleinement son rôle de chambre de reflectiekamer die hem door de grondwetgever is opgedragen. réflexion que lui a attribué le constituant. L’avenir de De toekomst van Europa is beslist een essentieel onderwerp l’Europe constitue incontestablement un sujet essentiel pour voor onze Assemblee, die als eerste het Verdrag moet notre Assemblée, appelée à ratifier, en premier, le Traité. ratificeren. Ik spreek de hoop uit dat ieder van u zich deze dag een vaste Je formule l’espoir qu’à l’issue de cette journée, chacun overtuiging zal hebben opgebouwd omtrent het Verdrag van d’entre vous se sera forgé une conviction solide au sujet du Nice. Traité de Nice. Ik wens u allen succesvolle werkzaamheden toe. À tous, je souhaite de fructueux travaux.
Belgische Senaat - Colloquium - Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa - 7-3-2001 p. 11 De uitbreiding en het Belgisch voorzitterschap L’élargissement et la présidence belge De heer Louis Michel, vice-eerste minister en minister van M. Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des Buitenlandse Zaken. – Mijnheer de voorzitter, excellentie, Affaires étrangères. – Monsieur le président, excellence, dames en heren, ik ben heel gelukkig hier vanochtend mesdames, messieurs, je voudrais tout d’abord vous dire que aanwezig te zijn bij de opening van uw colloquium. Ik dank in je suis très heureux d’être des vôtres ce matin, à l’occasion de de eerste plaats de voorzitter, Armand De Decker, voor zijn l’ouverture de votre colloque. Je souhaite d’emblée remercier inleiding en ik feliciteer hem met zijn bijzonder welgekomen le président, Armand De Decker, pour ses paroles initiatief om deze bezinningsdag over het “Verdrag van Nice d’introduction et le féliciter pour son initiative, en de grenzen van Europa” te organiseren. particulièrement bienvenue, d’organiser cette journée de réflexion sur le « Traité de Nice et les frontières de Ter gelegenheid van de Europese Raad van Lissabon van l’Europe ». 1992 merkte de Europese Commissie terecht op dat het woord Europa geografische, historische en culturele elementen À l’occasion du Conseil européen de Lisbonne de 1992, la verenigt die samen bijdragen tot de Europese identiteit. Ze Commission européenne relevait fort justement que le terme voegde eraan toe dat het mogelijk noch opportuun is nu de Europe « combine des éléments géographiques, historiques et grenzen vast te leggen van de Europese Unie, waarvan de culturels qui, ensemble, contribuent à l’identité européenne ». omtrek in de loop der jaren gestalte zal krijgen. Et elle ajoutait qu’« il n’est pas possible ni opportun d’établir maintenant les frontières de l’Union européenne dont les Die vragen, die minder dan tien jaar geleden voornamelijk contours se construiront au fil du temps ». theoretisch leken, worden thans steeds acuter. Het vooruitzicht van uitbreidingen die niet te vergelijken zijn met Ces questions, qui semblaient essentiellement théoriques il y a die van het verleden en die de Europese Unie doen moins de dix ans, se posent aujourd’hui avec de plus en plus samenvallen met de geografische grenzen van Europa, dwingt d’acuité. Et il est vrai que la perspective d’élargissements ons tot een reflectie over de Europese constructie. Het verslag sans commune mesure avec ceux du passé et poussant dat in de herfst van 1999 aan de heer Prodi werd l’Union européenne vers les marches de l’Europe overhandigd door de groep van Wijzen, geleid door onze géographique, nous impose une réflexion sur ce qu’est la gewezen eerste minister, Jean-Luc Dehaene, vermeldde construction européenne. Le rapport remis à l’automne 1999 trouwens expliciet de kwestie van de geografische grenzen au président Prodi par le groupe des Sages, conduit par notre van de Europese Unie als één van de kwesties waarover de ancien premier ministre, Jean-Luc Dehaene, mentionnait lidstaten op lange termijn een standpunt zouden moeten d’ailleurs explicitement la question des frontières innemen. Dat betekent dat uw debatten daarover vanmiddag géographiques de l’Union européenne comme l’une de celles op het gepaste ogenblik komen. au sujet desquelles, à longue échéance, les États membres devraient prendre position. C’est dire que vos débats à ce Persoonlijk meen ik dat wij de Europese grenzen niet te sujet, cet après-midi, viennent à leur heure. theologisch mogen benaderen. De Roemeense historicus Lucian Baia heeft waarschijnlijk gelijk als hij stelt dat de Pour ma part, j’ai le sentiment qu’il faut nous garder d’une zogezegde natuurlijke grenzen vooral tot de verbeelding approche trop théologique des frontières européennes. behoren, tot een “geopolitieke verbeelding”. L’historien roumain Lucian Baia a sans doute raison d’affirmer que les frontières soi-disant « naturelles » Op politiek gebied is Europa mij altijd in de eerste plaats appartiennent d’abord à l’imaginaire, à un « imaginaire voorgekomen als een combinatie van een ruimte en een géopolitique ». vrijwillig project, dat open staat voor allen die eraan willen en mogen deelnemen, ten bate van iedereen. De ontwikkeling Comme politique, l’Europe m’est toujours apparue comme van de Europese Unie moet noodzakelijkerwijze rekening étant d’abord la conjonction d’un espace et d’un projet houden met de geografie, maar de wil om deel te nemen aan volontaire, ouvert à tous ceux qui veulent et peuvent y een gemeenschappelijke bestemming ligt aan de basis van die participer, au bénéfice de tous. Le processus d’union ontwikkeling. Die wil is een absolute voorwaarde. Culturele européenne doit nécessairement prendre en compte la of religieuze verschillen daarentegen kunnen volgens mij geen géographie mais, au cœur de ce processus, il y a d’abord la factor zijn voor uitsluiting uit het Europese avontuur, al wil ik volonté de partager un destin commun. C’est cette volonté qui het gewicht ervan niet onderschatten. constitue un préalable absolu. Au contraire, les différences culturelles ou religieuses, sans vouloir en sous-estimer le In Helsinki hadden wij ons ertoe verbonden uiterlijk in poids, ne peuvent à mon sens être un facteur d’exclusion de december laatstleden de IGC af te sluiten, zodat de Unie l’aventure européenne. vanaf eind 2002 de nieuwe lidstaten die klaar zijn, kan verwelkomen. Die verbintenis zijn wij nagekomen, ook al was À Helsinki, nous avions pris l’engagement de conclure la CIG het nipt. au plus tard en décembre dernier, de manière à ce que l’Union puisse accueillir, à partir de fin 2002, les nouveaux États Ik zal niet lang uitweiden over het Verdrag waarover wij membres qui seront prêts. Ce mandat, nous l’avons rempli, hebben onderhandeld en dat wij onlangs in Nice hebben même si c’est de justesse. ondertekend. Je ne reviendrai pas longuement sur le Traité que nous avons Ik hoef niet te herhalen dat dit verdrag ver beneden de négocié et que nous venons de signer à Nice. ambities blijft die wij voor de Unie koesterden. Het resultaat van Nice is evenwel niet onbelangrijk. Het Handvest van de Ce traité est, faut-il le répéter, très en deçà des ambitions que grondrechten is afgekondigd en op verschillende gebieden is nous avions pour l’Union. Pour autant, ce résultat de Nice
p. 12 Sénat de Belgique - Colloque - Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe - 7-3-2001 vooruitgang geboekt. Wij mogen zeer tevreden zijn over de n’est pas négligeable. La charte des droits fondamentaux a été versoepeling van de nauwere samenwerking en over het proclamée et, dans plusieurs domaines, des progrès ont été opnemen, in artikel 7, van een waarschuwingssysteem als de réalisés. Concernant l’assouplissement des coopérations democratie in gevaar komt. De verankering van het renforcées et l’introduction d’un mécanisme préventif d’alerte gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid is eveneens démocratique, à l’article 7, nous avons tout lieu d’être een belangrijke vooruitgang. Ook de aanstelling van de satisfaits. L’ancrage de la politique européenne de sécurité et Commissievoorzitter bij gekwalificeerde meerderheid en de de défense est une autre avancée importante. Je crois aussi uitbreiding van zijn bevoegdheden vormen een belangrijke que la désignation à la majorité qualifiée du président de la vernieuwing. De leftover van Amsterdam betreffende de Commission et le renforcement de ses pouvoirs sont une autre samenstelling van de Commissie en de herweging van de innovation significative. Enfin, les leftovers d’Amsterdam stemmen hebben een oplossing gekregen, maar dan wel met concernant la composition de la Commission et la behulp van zeer ingewikkelde formules. repondération des voix ont été levés, même si c’est au prix de formules très complexes. Voor mij zijn dit voldoende redenen voor een snelle ratificatie van het Verdrag van Nice. De verwerping van dat verdrag Autant de raisons qui, à mon sens, militent pour la ratification zou mijns inziens verwoestende gevolgen hebben. De rapide du Traité de Nice. Agir autrement, rejeter Nice, aurait, uitbreiding zou er blijvend nadeel van ondervinden en we c’est ma conviction, un effet profondément destructeur. Le zouden de kans op een echt debat over de toekomst van de chantier de l’élargissement en serait durablement compromis Europese constructie ernstig bezwaren. et nous hypothéquerions gravement la chance d’un vrai débat sur le futur de la construction européenne. De onderhandelingen over de toetreding zullen een hoofdprioriteit zijn van het komende Belgische Les négociations d’adhésion seront une priorité centrale de la voorzitterschap. De Europese Raad van Nice heeft, zoals u prochaine présidence belge. Le Conseil européen de Nice, weet, de vastberadenheid van de Unie herbevestigd om de vous le savez, a réaffirmé la détermination de l’Union à onderhandelingen een nieuw elan te geven en, vanaf 2001, de donner un nouvel élan aux négociations, et à accueillir, à kandidaat-landen te verwelkomen die er klaar voor zijn. partir de la fin 2001, les pays candidats qui seraient prêts. Tegelijkertijd heeft Nice gewezen op het belang van het Dans un même temps, Nice a aussi rappelé l’importance des differentiatie- en inhaalbeginsel. Het komende Belgische principes de différenciation et de rattrapage. La future voorzitterschap is het volkomen eens met deze aanpak. Wij présidence belge souscrit pleinement à cette approche. Nous zijn bereid snel te handelen, maar het is ook duidelijk dat de sommes disposés à aller vite mais il est clair aussi que le af te leggen weg ook afhangt van de inspanningen die de chemin à parcourir dépend également des efforts à kandidaat-landen zelf moeten leveren. Aangezien wij belang entreprendre par les pays candidats eux-mêmes. Notre hechten aan differentiatie, willen wij ook geen discussie attachement à la différenciation fait aussi que nous ne aangaan over de einddata voor de onderhandelingen. souhaitons pas entrer dans une discussion relative aux dates Tenslotte moet voor ons de integrale toepassing van het de fin de négociations. Enfin, pour nous, sous réserve de acquis de norm zijn, afgezien van overgangsperiodes die périodes de transition pouvant être nécessaires, l’application nodig kunnen blijken. intégrale de l’acquis doit être la norme. We moeten er ons nu wel bewust van worden dat er geen Ce dont il faut se rendre compte maintenant, c’est qu’il n’y a gemakkelijke onderhandelingshoofdstukken meer zijn. De plus de chapitre facile à négocier. La stratégie avalisée à Nice, strategie die in Nice op voorstel van de Commissie is sur proposition de la Commission, attribue à notre présidence goedgekeurd, kent ons voorzitterschap een reeks onderwerpen une série de sujets dont plusieurs présentent une sensibilité toe waarvan sommige zeer gevoelig liggen, zoals het particulière, qu’il s’agisse de la politique des transports, de vervoerbeleid, het energiebeleid, inzonderheid de nucleaire l’énergie, notamment la sécurité nucléaire, de l’agriculture veiligheid, het landbouwbeleid met betrekking tot de pour les questions vétérinaires et phytosanitaires et la sécurité veterinaire en fytosanitaire aangelegenheden en de alimentaire, ainsi que de la justice et des affaires intérieures, voedselveiligheid, alsook het beleid inzake justitie en dont l’acquis Schengen et la manière dont les pays candidats binnenlandse zaken, zoals het Schengenacquis en de wijze y adhéreront. waarop de kandidaat-landen zullen toetreden. Il nous faudra aussi, bien évidemment, reprendre l’héritage We moeten uiteraard ook de erfenis overnemen van het que nous transmettra la présidence suédoise, qui poursuit un Zweedse voorzitterschap, dat een ambitieus programma heeft. programme ambitieux. Même si c’est la présidence espagnole Het Spaanse voorzitterschap dat ons opvolgt, zal normaal qui nous suit et qui aura normalement à conclure, les gezien tot conclusies moeten komen, maar toch tonen de questions que je viens de mentionner indiquent à suffisance aangelegenheden die ik heb opgesomd voldoende aan dat het que la présidence belge aura aussi une responsabilité Belgische voorzitterschap ook een belangrijke significative dans le processus d’adhésion. verantwoordelijkheid heeft in het toetredingsproces. Cette responsabilité, en quelque sorte de facilitateur, aux Samen met de Commissie, die de onderhandelaar van de Unie côtés du négociateur de l’Union qu’est la Commission, la is, zal het Belgische voorzitterschap deze rol van bemiddelaar présidence belge l’assumera avec détermination. Il est d’ores met overtuiging op zich nemen. Nu al staat vast dat in juli een et déjà prévu qu’un réunion des conférences vergadering zal plaatshebben van de intergouvernementele intergouvernementales d’adhésion au niveau des suppléants toetredingsconferenties. Het uitbreidingsdossier zal zowel in aura lieu en juillet. Le dossier de l’élargissement sera sur la Gent als in Laken op de agenda van de staatshoofden en table des chefs d’État et de gouvernement tant à Gand qu’à
Belgische Senaat - Colloquium - Het Verdrag van Nice en de grenzen van Europa - 7-3-2001 p. 13 regeringsleiders staan. Laeken. Het Belgische voorzitterschap zal dus moeten zorgen voor het La présidence belge fera donc face, pour la part qui lui herstel van de eenheid van Europa, een uiterst belangrijke revient, à ce qui est une tâche primordiale de la construction taak voor de Europese constructie. Claudio Magris beschrijft européenne aujourd’hui, le rétablissement de l’union de Budapest als een “stad bruisend van leven en gezondheid die l’Europe. Dans son bel ouvrage Danube, Claudio Magris, een idee geeft van de macht die Europa zou kunnen en moeten parlant de Budapest, évoque « une ville pleine de vie et de hebben als ze de versnipperde schat van haar veelzijdige santé qui donne une idée de la force que pourrait et devrait krachten kon verzamelen en als ze die zou verenigen”. Dat is avoir l’Europe, si elle pouvait rassembler le trésor dispersé de voor de kandidaat-landen de inzet van de onderhandelingen ses énergies multiples et si elle les unifiait ». Au-delà de cet in de komende achttien maanden. exemple particulier, tel est bien l’enjeu des négociations des quelque dix-huit prochains mois pour tous les pays candidats Ik meen dat de uitbreiding een veelbelovende nieuwe grens à l’Union. zal trekken. Om onze bevolking daarvan te overtuigen moeten we wel tegemoetkomen aan hun sociale bekommernissen, aan L’élargissement peut être une nouvelle frontière porteuse hun bekommernissen inzake veiligheid, immigratie en d’espoir, c’est ma conviction. Encore faut-il, pour en landbouw. Dat zal het voorwerp zijn van de gedetailleerde convaincre nos populations, que nous répondions à leurs politieke en technische onderhandelingen die we nu zullen préoccupations en matière sociale, concernant leur sécurité, aanvatten. sur le plan de l’immigration ou, encore, sur le plan de l’agriculture. Ce sera l’objet des négociations politiques et Het is ook duidelijk dat de uitbreiding van de Unie slechts kan techniques détaillées dans le vif desquelles nous commençons slagen als de Unie niet verzwakt uit de onderhandelingen à entrer. komt. Sinds haar bestaan is de Unie er steeds in geslaagd haar aantal leden te verhogen en hun integratie te versterken. Il est clair aussi que l’élargissement de l’Union ne peut être Tot op een bepaald punt kon de keuze tussen verdieping en un succès que si celle-ci n’en sort pas affaiblie. Tout au long uitbreiding altijd worden overstegen. de son histoire, l’Union a été capable d’accroître le nombre de ses membres et de renforcer leur intégration. Jusqu’à un Het is ook in die geest dat we in Nice beslist hebben een ruim certain point, l’alternative approfondissement/élargissement a debat te houden over de toekomst van de Europese été surmontée. constructie. À Nice, c’est aussi dans cet esprit que nous avons décidé le lancement d’un vaste débat sur l’avenir de la construction européenne. Dat debat is de mooiste belofte van Nice; het eist onze C’est ce débat qui constitue la plus belle promesse de Nice et volledige energie op. Het komt op het gepaste moment. qui doit mobiliser toutes nos énergies. Ce débat vient à son Europa kwam vijftig jaar geleden tot stand in een geopolitieke heure. L’Europe est née, il y a 50 ans, dans un contexte en sociaal-economische context die totaal verschillend is van géopolitique et socio-économique radicalement différent du de huidige. De opeenvolgende uitbreidingen hebben de nôtre. Les élargissements successifs de l’Union modifient draagwijdte van het project gewijzigd. Het Verdrag van Nice nécessairement la portée du projet de ses fondateurs. Le is een eerste nuttig, maar beperkt antwoord op de uitdaging Traité de Nice est une première réponse utile mais très limitée van de geografische uitbreiding van de Unie. Bovenal is au défi que représente l’extension géographique de l’Union. Europa nu een zaak van de volkeren geworden in wier leven Enfin et surtout, l’Europe est aujourd’hui devenue l’affaire het volledig is binnengedrongen. De democratische des peuples dans la vie desquels elle est entrée de plain-pied, legitimiteit van de Europese Unie moet even groot zijn als die d’où la nécessité que la légitimité démocratique de l’Union van de staten. européenne ne soit pas moindre que celle des États. Zoals ik in januari in Lissabon heb gezegd, moeten we er nu Comme je le déclarais en janvier dernier à Lisbonne, notre naar streven het Europees integratieproces opnieuw van een objectif aujourd’hui doit être de refonder le processus stevige democratische basis te voorzien, namelijk grondslagen d’intégration européenne sur des bases démocratiques, c’est- die in samenwerking met de burger worden vastgelegd. Het à-dire, sur des bases redéfinies avec la participation du gaat erom de Europese Unie tot een echte politieke unie om te citoyen. Il ne s’agira ni plus ni moins, que de transformer vormen; het constitutionele proces – of we dat woord nu l’Union européenne en une véritable Union politique, mogen gebruiken of niet – in te zetten; de democratie en haar d’engager un processus constitutionnel, que ce mot soit waarden in de Europese constructie te verankeren. employé ou non, bref d’ancrer la démocratie et ses valeurs dans la construction européenne. Ik wens enkele persoonlijke opvattingen uiteen te zetten over dit breed debat dat we samen met het Zweeds voorzitterschap Je voudrais vous soumettre quelques premières réflexions zullen inzetten. De discussie kan zich niet louter toespitsen op personnelles sur ce large débat qu’avec la présidence de vier specifieke thema’s die in de verklaring van Nice zijn suédoise nous allons initier. Tout d’abord, il est évident que vermeld. Ik kan me trouwens moeilijk voorstellen dat de ce débat ne peut se focaliser sur les seuls quatre thèmes vereenvoudiging van de verdragen een ruime spécifiques mentionnés dans la Déclaration de Nice. maatschappelijke gedachtewisseling op gang kan brengen. J’imagine fort mal que la « Kompetenzabgrenzung » ou la Een debat moet de mogelijkheid bieden vragen te formuleren simplification des traités puissent susciter un vaste débat die de Europese burger interesseren. Wat willen we samen populaire. Celui-ci doit être l’occasion de poser les vraies ondernemen? questions intéressant le citoyen européen. Que voulons-nous
p. 14 Sénat de Belgique - Colloque - Le Traité de Nice et les frontières de l'Europe - 7-3-2001 Dankzij de interne markt en de economische en monetaire entreprendre ensemble ? unie rust de Europese Unie op een stevige economische basis. Grâce au marché intérieur et à l’union économique et Moeten we die economische basis verder uitbreiden en de monétaire, l’Union européenne dispose d’un solide socle resterende belemmeringen op het vrije verkeer van goederen, économique. Faut-il continuer à développer ce socle personen, diensten en kapitaal opheffen? Dat zou onder meer économique en poursuivant l’élimination des obstacles een toenemende harmonisatie van de gezondheids- en restants à la libre circulation des biens, des personnes, des milieunormen en de opheffing van de fiscale concurrentie services et des capitaux ? Ceci impliquerait entre autres une betekenen. harmonisation accrue des normes en matière de santé et Moet de huidige solidariteit binnen de Unie, die dankzij de d’environnement, ainsi qu’une élimination de la concurrence verschillende fondsen wordt verwezenlijkt, verder worden fiscale dommageable. ontwikkeld, voornamelijk met het oog op de uitbreiding? Dat De même, la solidarité qui s’est concrétisée au sein de zou inhouden dat de eigen middelen van de Unie worden l’Union grâce aux différents Fonds doit-elle encore être verhoogd en dat de Europese Unie die rechtstreeks bij de développée, notamment en vue de l’élargissement ? Ceci burgers zou kunnen innen. Het zou de terugkeer naar het pourrait impliquer une augmentation des ressources propres oorspronkelijke concept van de financiële autonomie de l’Union que celle-ci pourrait lever directement auprès de betekenen. ses citoyens. Ce serait ainsi un retour au principe originel de In hoeverre willen we een gemeenschappelijk asiel- en l’autonomie financière de l’Union. immigratiebeleid ontwikkelen en de gerechtelijke en Autres exemples. Jusqu’où voulons-nous développer une politiesamenwerking tussen de lidstaten versterken? Hoever politique commune en matière d’asile et d’immigration, et willen we gaan met de invoering van de gemeenschappelijk renforcer la coopération judiciaire et policière entre États besluitvorming, middelen en buitenlandse membres ? De même, jusqu’où voulons-nous aller dans la vertegenwoordiging voor het gemeenschappelijk buitenlands- mise en place d’un centre de décision, de moyens et d’une en veiligheidsbeleid? Zijn we, na de headline goal te hebben représentation extérieure communs pour la politique vastgelegd, bereid de nodige middelen in te zetten om ons étrangère et de sécurité commune ? Pareillement, après avoir Europees veiligheids- en defensiebeleid geloofwaardig te décidé le headline goal, sommes-nous prêts à engager les maken? moyens nécessaires pour donner toute sa crédibilité à notre Het spreekt vanzelf dat de discussie over de grond van de politique européenne de sécurité et défense ? zaak moet voorafgaan aan het debat over de instellingen, Cette discussion sur la substance doit nécessairement maar ze moet ook aanleiding geven tot een gedachtewisseling précéder le débat sur les institutions. Mais bien évidemment, over de institutionele gevolgen. Hoe willen we ons opzet cette discussion doit aussi avoir pour prolongement ses verwezenlijken? conséquences institutionnelles. Comment voulons-nous Dat brengt ons bij het vraagstuk van de democratische réaliser ce que nous voulons entreprendre ? legitimiteit en van de transparantie. Die vragen komen bij de Ceci pose la question de la légitimité démocratique et celle de verklaring van Nice op de voorgrond. Er is geen gebrek aan la transparence, questions elles-mêmes mises en exergue dans onderwerpen die in dat opzicht dienen te worden behandeld. la Déclaration de Nice. Les sujets à aborder à cet égard ne Hoe kan het interinstitutioneel evenwicht worden verzekerd? manquent pas. Comment assurer l’équilibre Hoe kan de democratische controle, in het bijzonder op het interinstitutionnel ? Comment améliorer le contrôle vlak van het gemeenschappelijk buitenlands en démocratique, en particulier dans les domaines de la PESC et veiligheidsbeleid en van het binnenlands en justitiebeleid, de la JAI ? S’agissant de la transparence, quelle contribution worden verbeterd? Hoe kunnen de vereenvoudiging van de peuvent y apporter la simplification des traités et une verdragen en een betere definitie van de bevoegdheden meilleure définition des compétences ? Enfin, l’efficacité et la bijdragen tot meer transparantie? Blijven de doeltreffendheid cohérence de nos politiques demeurent des questions en de samenhang van ons beleid actuele vraagstukken? actuelles. Pour être plus efficaces, nous faut-il accroître nos Moeten we om efficiënter te zijn onze financiële middelen ressources financières, nos décisions à la majorité ou utiliser vergroten, onze beslissingen bij meerderheid van stemmen d’autres méthodes telles que les coopérations renforcées ? nemen of andere methodes aanwenden, zoals de nauwere Pour garantir la cohérence de nos actions, nous faut-il à samenwerking? Moeten we, teneinde de samenhang van onze terme aligner les trois piliers existants sur une seule méthode acties te garanderen, op termijn de drie bestaande pijlers op de coopération ? een enkele samenwerkingsmethode afstemmen? Zoals u weet, zal dit publieke debat vandaag in Brussel op Comme vous le savez, ce vaste débat public sera lancé gang worden gebracht met een gemeenschappelijke aujourd’hui même à Bruxelles par une déclaration commune verklaring van het Zweedse voorzitterschap, de voorzitter van de la présidence suédoise, de la présidence du Parlement het Europees Parlement, de voorzitter van de Europese européen, du président de la Commission européenne et de la Commissie en het toekomstige Belgische voorzitterschap. Het future présidence belge. Il est clair que les parlements is duidelijk dat de nationale parlementen in dit debat een nationaux joueront également un rôle tout à fait essentiel dans essentiële rol spelen. ce débat. Ce débat est sans doute l’innovation la plus significative du Dit debat is ongetwijfeld de belangrijkste innovatie van de sommet de Nice, car c’est la première fois dans la Top van Nice, want het is de eerste keer in het construction européenne que la parole est directement donnée eenmakingsproces dat de burger rechtstreeks inspraak krijgt. au citoyen. Nous devons encourager cette prise de parole aux
Vous pouvez aussi lire