BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT

 
CONTINUER À LIRE
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
BEST oF SlATES
          VolUME 4
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
BEST OF SLATES
VOLUME 4
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
Redactie en lay-out Rédaction et mise en pages
Gudrun Krämer,
Karl Krämer Verlag Stuttgart

Hertekening van de plannen Adaptation des plans
Andrea Arnold
Karl Krämer Verlag Stuttgart

Vertaling Traduction
AFT Mechels Vertaalbureau bvba, Begijnendijk

Printing Impression
CLAES printing, St-Pieters-Leeuw

© Karl Krämer Verlag Stuttgart 2014
All rights reserved. Alle rechten voorbehouden. Tous droits réservés
Printed in Belgium. Gedrukt in België. Imprimé en Belgique

ISBN 978-3-7828-0534-6
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
INHOUDSOPGAVE                                   28   EENGEZINSWONING IN MARENNE
                                                     MAISON UNIFAMILIALE À MARENNE
                                                                                            56   WOON- EN HANDELSPAND IN TESSENDERLO
                                                                                                 COMPLEXE À USAGE MIXTE RÉSIDENTIEL ET

SOMMAIRE                                             Pierre Poncelet architecture                COMMERCIAL À TESSENDERLO
                                                                                                 Architectenburo Bart Coenen
                                                30   EENGEZINSWONING IN NIJLEN
                                                     MAISON UNIFAMILIALE À NIJLEN           58   APPARTEMENTSGEBOUW MET HANDELS-
                                                     Bellemans Architecten bvba                  ZAKEN IN ZEDELGEM
                                                                                                 IMMEUBLE À APPARTEMENTS ET COMMERCES
                                                32   ADMINISTRATIEF CENTRUM IN ANTOING           À ZEDELGEM
4    INLEIDING                                       CENTRE ADMINISTRATIF D‘ANTOING              Toon Breyne bvba
     INTRODUCTION                                    Pierre Petit + Luc Moulin
                                                                                            60   PASSIEFWONING IN MERELBEKE
6    WOONZORGCENTRUM IN MIDDELKERKE             34   SCHOOL EN CULTUURCENTRUM IN RONSE           HABITATION PASSIVE À MERELBEKE
     CENTRE RÉSIDENTIEL DE SOINS À                   ACADÉMIE ET CENTRE CULTUREL À RENAIX        Ignace Dustoulin – Dominique Van Cauwenberghe
     MIDDELKERKE                                     evr-Architecten
     Vandenbussche-Dejonghe bvba                                                            62   KLEUTERSCHOOL IN MAINZ
                                                36   SENIORENWONINGEN IN EEKLO                   JARDIN D‘ENFANTS À MAINZ
8    WELLNESSCENTRUM IN MAINVAULT                    HABITATIONS POUR PERSONNES DU               Hille Architekten + Stadtplaner
     CENTRE DE BIEN-ÊTRE À MAINVAULT                 TROISÈME ÂGE À EEKLO
     H & V Architecture                              AMV Architecten                        64   ZORGCENTRUM IN ‘S-HEER ARENDSKERKE
                                                                                                 CENTRE RÉSIDENTIELDE SOINS À
10   WONING MET ATELIER EN STUDIO IN LUBBEEK    38   APPARTEMENTSGEBOUW IN RUMBEKE               ‘S-HEER ARENDSKERKE
     HABITATION / ATELIER ET STUDIO À LUBBEEK        APPARTEMENTS À RUMBEKE                      Domen Architecten
     Peter Kint Architecten                          Fien Vandenberghe
                                                                                            66   SENIORENWONINGEN IN DUBLIN
12   WOONHUIS IN MALMEDY                        40   EENGEZINSWONING IN LUXEMBOURG               RÉSIDENCES POUR LE TROISIÈME ÂGE À
     HABITATION À MALMEDY                            MAISON INDIVIDUELLE À LUXEMBOURG            DUBLIN
     Bastin & Becker                                 Christian Bauer Associés                    City Architects Division of Dublin City Council

14   EENGEZINSWONING IN MECHERNICH              42   VRAGEN AAN QUESTIONS À                 68   VRAGEN AAN QUESTIONS À
     MAISON UNIFAMILIALE À MECHERNICH                Sala Makumbundu                             Jeremy Wales
     Architekt Michael Danke
                                                46   UITBREIDING FUNERARIUM VAN STABROEK    72   WONINGEN IN DUNDALK
16   DORPSHUIS IN BRUNEHAUT                          EXTENSION DU FUNERARIUM DE STABROEK         HABITATIONS À DUNDALK
     MAISON DE VILLAGE À BRUNEHAUT                   Mertens-Architecten                         McNamee Ltd.
     Atelier d‘architecture Barbara Noirhomme
                                                48   EENGEZINSWONING IN SEILLES             74   WOONCOMPLEX VOOR SENIOREN IN
18   EENGEZINSWONING IN BURGKUNSTADT                 MAISON UNIFAMILIALE À SEILLES               OAKLAND VILLAGE
     MAISON UNIFAMILIALE À BURGKUNSTADT              Grégory Milquet                             HABITATIONS POUR PERSONNES ÂGÉES
     H2M Architekten + Stadtplaner                                                               À OAKLAND VILLAGE
                                                50   EENGEZINSWONING IN HARCHIES                 Glancy Nicholls architects
20   EENGEZINSWONING IN NAMEN                        MAISON UNIFAMILIALE À HARCHIES
     MAISON UNIFAMILIALE À NAMUR                     AUDE Architectes                       76   SOCIALE HUURWONINGEN IN
     AND‘ROL architecture                                                                        CONCHES-SUR-GONDOIRE
                                                52   EENGEZINSWONING IN ROCHEFORT                LOGEMENTS SOCIAUX LOCATIFS
22   VRAGEN AAN QUESTIONS À                          MAISON UNIFAMILIALE À ROCHEFORT             À CONCHES-SUR-GONDOIRE
     Annvéronike Roland + Georg Schmidthals          Maurice Schoofs                             Chartier-Dalix architectes

26   SOCIALE HUURWONINGEN IN MOLENBEEK          54   WONING HALFOPEN BEBOUWING IN TEMSE     78   WOONTOREN IN HAARLEM
     HABITATIONS SOCIALES À MOLENBEEK                MAISON MITOYENNE À TEMSE                    IMMEUBLE À APPARTEMENTS À HARLEM
     Cipolat_Architecture                            Bas Wauman architectenbureau bvba           CASA architecten
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
INLEIDING                                                               INTRODUCTION
Hoe veelzijdig vezelcementleien in de architectuur gebruikt kunnen      La versatilité de l’ardoise en fibres-ciment et la multitude de ses
worden, blijkt duidelijk uit de verschillende voorbeelden die in het    applications architecturales sont, une fois de plus, illustrées de façon
vierde nummer van ‘Best of Slates’ worden voorgesteld. Of het nu om     convaincante dans ce Volume 4 de ‘Best of Slates’. Qu’il s’agisse de
een- of meergezinswoningen, appartementsgebouwen, senioren- of          maisons uni- ou plurifamiliales, d’immeubles à appartements, de
verzorgingscentra, kantoor- of industriële gebouwen, vrijetijdscon-     résidences gériatriques, de bâtiments pour commerces ou bureaux,
structies of onderwijsinstellingen en kleuterscholen gaat, het mate-    de centres récréatifs, d’écoles ou de jardins d’enfants, le fibres-
riaal vezelcement is zodanig universeel dat het voor alle bouwplannen   ciment est un matériau universel au point de satisfaire aux exigences
gebruikt kan worden en desondanks telkens voor een autonoom en          constructives les plus variées tout en procurant un aspect original
modern effect zorgt. Door het ruime aanbod aan diverse formaten en      et contemporain aux réalisations pratiques, quelles qu’elles soient.
kleuren laten creatieve ideeën en aantrekkelijke materiaalcombina-      Le large éventail de couleurs et de formats proposés s’adapte avec
ties zich bovendien probleemloos omzetten. Tegelijkertijd zijn vezel-   aise et élégance aux idées architecturales les plus créatives. En outre,
cementleien als geen ander bouwmateriaal geschikt om aansluiting        l’ardoise en fibres-ciment est, plus que tout autre matériau, capable
te vinden bij regionale bouw- en materiaaltradities en er een moderne   de reprendre certaines traditions constructives locales ou régionales
interpretatie aan te geven.                                             et de les transposer en un langage de formes résolument moderne.

    De eisen die aan de gebouwschil worden gesteld, worden intussen         Les exigences posées aux enveloppes constructives se font plus
almaar strenger. Zo moet de bekleding van gevels en daken tegen-        rigoureuses de jour en jour. Non seulement les revêtements de façade
woordig niet alleen voor dichtheid en comfort zorgen, ze moet daar-     et de toiture doivent-ils garantir étanchéité et confort, on attend
naast ook energie-efficiënt, duurzaam en recycleerbaar zijn. Door       également d’eux qu’ils soient durables, recyclables et efficaces du
hun meerlagige opbouw uit isolatie, dampscherm, draagconstructie        point de vue énergétique. Avec leur structure multicouches haut ren-
en bedaking of gevelbekleding zijn constructies met vezelcement-        dement – isolation, film d’étanchéité, structure porteuse et revête-
leien dan ook uitgegroeid tot een hoogwaardig bouwelement dat pro-      ment de toiture ou bardage de façade d’après le cas – les enveloppes
bleemloos aan deze ecologische eisen tegemoet kan komen.                constructives à base d’ardoises en fibres-ciment sont devenues des
                                                                        éléments incontournables dans l’accomplissement des normes envi-
    Dat geldt echter eveneens in architectonisch opzicht: met haast     ronnementales actuelles.
geen enkel ander bouwmateriaal kunnen gevel- en dakvormen scher-
per worden vormgegeven dan met vezelcementleien. De kleinformaat             Peu de matériaux créent autant de possibilités architecturales
leien passen zich immers perfect aan kanten en bogen, overstekken       que le fibres-ciment dès qu’il s’agit de mettre en valeur une toiture
en insprongen aan. Bij enkele voorbeelden die in dit nummer zijn        ou façade. Le format réduit des ardoises en fibres-ciment permet à
opgenomen, bestaat zelfs de volledige gebouwschil uit vezelcement-      l’architecte inventif de négocier courbes, arêtes, projections et ren-
leien. Ze doen op die manier een sculpturaal volume ontstaan en ver-    foncements de façade sans le moindre problème. Dans quelques
lenen zelfs traditionele bouwvormen een moderne aanblik.                exemples montrés ici, l’enveloppe constructive complète se compose
                                                                        d’ardoises en fibres-ciment. Ces revêtements uniformes, réalisés
    Wij hopen dat de hier getoonde internationale voorbeelden uit       d’un trait, ont un effet sculptural indéniable et confèrent un aspect
België, Nederland, Ierland, Groot-Brittannië, Luxemburg, Frankrijk en   résolument contemporain, même aux constructions les plus tradi-
Duitsland als inspiratiebron kunnen dienen. Verschillende voorbeel-     tionnelles.
den in dit boek werden ten slotte voorzien van een detailtekening op
schaal 1:10. Dit zijn echter principiële tekeningen. Vormen, afmetin-       Nous osons espérer que les nombreux exemples internationaux
gen, patronen en constructies kunnen van regio tot regio van de hier    rassemblés ici – Belgique, Pays-Bas, Irlande, Grande-Bretagne,
getoonde voorbeelden verschillen. Wanneer u concrete plannen hebt,      Luxembourg, France et Allemagne – retiendront toute votre atten-
doet u er dus altijd goed aan om rechtstreeks contact op te nemen       tion et vous procureront le plaisir qu’on associe couramment à la vue
met de fabrikant.                                                       des belles choses. De nombreux exemples repris dans cette brochure
                                                                        sont agrémentés de dessins à l’échelle 1:10. Il ne s’agit néanmoins
                                                                        pas de plans architecturaux au sens propre mais bien d’exemples
                                                                        schématiques de solutions individualisées, adaptées aux contin-
                                                                        gences locales des différents pays. Formes, formats, motifs de pose
                                                                        et techniques de construction peuvent en effet varier d’un endroit à
                                                                        l’autre. Pour votre planification concrète, nous vous conseillons de
                                                                        prendre contact avec le fabricant.

4
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
5
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
WOONZORGCENTRUM HAERLEBOUT IN MIDDELKERKE
CENTRE RÉSIDENTIEL DE SOINS HAERLEBOUT À MIDDELKERKE

LOCATIE ADRESSE
Middelkerke, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Architectenbureau Vandenbussche-
Dejonghe bvba, Oostkamp, en et
MSDN architecten, Brugge

PROJECTGROOTTE
4 129 m2 vloeroppervlakte
SUPERFICIE
4129 m² de superficie au sol

DRAAGSTRUCTUUR
Massiefbouw in cellenbeton
STRUCTURE PORTEUSE
Construction massive en béton cellulaire

LEIEN
Alterna 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose horizontale à recouvrementdouble

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

                                           Gevel, onderste deel | verticale doorsnede   1 : 10
                                           Façade, partie basse | coupe verticale

6
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
De drie delen van het woonzorgcentrum onderscheiden zich qua vormen en mate-            Les trois entités majeures de ce nouveau centre résidentiel de soins se distinguent
rialen. De serviceflats zijn in een ringvormig volume uit zandkleurige baksteen         l’une de l’autre par les formes et les matériaux. Les unités d’habitation assistée
ondergebracht, dat naar de kleur en de textuur van het vroegere duinlandschap           sont regroupées dans un volume de forme annulaire, réalisé en briques couleur
verwijst. De woonzorgkamers bevinden zich in vier korte, naar het toegangsplein en      sable, qui rappelle la texture et les formes des anciens paysages de dunes littorales.
het aangrenzende park gerichte gebouwvleugels. Hun met donkere vezelcement-             Les chambres individuelles de séjour/soins se trouvent dans une deuxième entité
leien beklede gevels verlenen deze eenheid een meer stedelijke uitstraling. Beide       comprenant quatre ailes de longueur réduite, orientées en direction de l’espace
delen zijn via een balkvormig volume met elkaar verbonden, dat door het samenspel       d’accès et du parc avoisinant. Les bardages d’ardoises foncées en fibres-ciment
tussen de gordijngevels in glas en de gordijnen met kleurrijke panden een transpa-      leur confèrent, en contraste, une allure plus citadine. Ces deux entités architec-
rante, vrolijke uitstraling krijgt. In dit verbindingsgedeelte bevinden zich woonver-   turales sont reliées par une troisième, un volume parallélépipédique qui, par le jeu
trekken, de polyvalente ruimte en de kantoren.                                          subtil des façades-rideau en verre et des jalousies en lamelles multicolores, donne
                                                                                        une impression de transparence et d’enjouement. Ce volume de liaison abrite des
                                                                                        chambres de séjour, une salle polyvalente et des bureaux.

                                                                                                                                                                            7
BEST OF SLATES VOLUME 4 - ETERNIT
WELLNESSCENTRUM IN MAINVAULT
CENTRE DE BIEN-ÊTRE À MAINVAULT

LOCATIE ADRESSE
Bulle de Détente, Mainvault, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
H & V Architecture, ATH, B

PROJECTGROOTTE
397 m2
SUPERFICIE
397 m2

DRAAGSTRUCTUUR
Metselwerk/gewapend beton/
metalen skelet
STRUCTURE PORTEUSE
Maçonnerie / béton armé/ charpente
métallique

LEIEN
Alterna 60 x 32
dubbele dekking
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

8
Het wellnesscentrum ligt in de dalkom bij het binnenrijden van de gemeente Main-     Le centre de bien-être se trouve dans le fond d’un val, à l’entrée du village de Main-
vault. Het sobere, minimalistische gebouw herinnert in zijn omtreklijnen aan de      vault. Ce bâtiment sobre aux lignes minimalistes rappelle, par sa forme générale,
landbouwschuur die we vroeger op deze plek aantroffen. Zijn duidelijke contouren     l’ancienne grange de ferme qui se trouvait en cet endroit. La netteté des contours -
zonder uitstekend dakgedeelte wordt door de buitenschil uit slechts één materiaal    sans saillies de toiture - est encore accentuée par l’enveloppe constructive réalisée
– vezelcementleien – nog extra benadrukt. Onderbroken wordt de uniforme bui-         à l’aide d’un seul matériau : l’ardoise en fibres-ciment. Çà et là, quelques subtiles
tenschil alleen door enkele houten elementen die de toegangszone en een aantal       touches de bois rompent l’unité du revêtement, entre autres autour de l’entrée et
vensteropeningen kenmerken. Een voetgangersbrug uit hout en metaal kruist de         de quelques fenêtres. Un pont pour piétons, réalisé en bois et métal, enjambe le
Vériomplanque en leidt naar de hoofdingang van het wellnesscentrum. De sculp-        ruisseau de Vériomplanque et mène directement à l’entrée principale du centre.
turale werking verleent het gebouw tot slot nog een signaalfunctie die strookt met   L’effet sculptural confère au bâtiment une fonction de signalisation qui correspond
zijn openbaar gebruik.                                                               bien à son emploi public.

                                                                                                                                                                         9
WONING MET ATELIER EN STUDIO IN LUBBEEK
HABITATION AVEC ATELIER ET STUDIO À LUBBEEK

LOCATIE ADRESSE
Lubbeek, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Peter Kint Architecten, Pellenberg, B
Medewerkers Collaborateurs
A. Sterck, F. Demoitié, P. Coeckaerts

PROJECTGROOTTE
235 m2
SUPERFICIE
235 m2

DRAAGSTRUCTUUR
Dragend metselwerk in snelbouw
STRUCTURE PORTEUSE
Maçonnerie porteuse en blocs de
construction rapide

LEIEN
Alterna 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose horizontale à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

                                            Gevel, vensteraansluiting, klauwstuk | verticale doorsnede   1 : 10
                                            Façade, raccord de fenêtre, acrotère | coupe verticale

10
Het perceel voor de woning met atelier bevindt zich op de overgang tussen de lan-     La parcelle de cette maison avec atelier se trouve dans une zone de transition
delijke omgeving en de bebouwde kom van het dorp. De omliggende gebouwen zijn         entre l’agglomération villageoise et la campagne environnante. Les bâtiments voi-
behoorlijk heterogeen en verschillen ook van grootte, een context die hernomen        sins sont de formes et de dimensions fort disparates. Ce contexte architectural
werd in het hoogteverschil tussen beide delen van de constructie. Het dubbel zo       spécifique se reflète dans l’habitation, dont les deux parties principales ont une
hoge, dwars geplaatste volume omvat een studio en de slaapvertrekken. In het          hauteur différente. Le volume transversal à étage abrite un studio et les chambres
lange, lage gedeelte bevinden zich de woonruimte op de gelijkvloerse en het atelier   à coucher. Dans l’aile longue à niveau unique se trouve le séjour et, dans la cave,
op de kelderverdieping. Verder werden de vensteropeningen zodanig geplaatst dat       l’atelier. Les fenêtres sont disposées de façon à ménager d’agréables vues sur les
ze een uitzicht bieden op de historische gebouwen van de gemeente en de rand van      bâtiments historiques du village et la lisière boisée proche. Les bardages foncés
het bos. De donkere vezelcementleien tegen de gevels doen beide delen ten slotte      d’ardoises en fibres-ciment fondent les deux volumes architecturaux en un en-
tot één geheel versmelten.                                                            semble homogène.

                                                                                                                                                                      11
WOONHUIS IN MALMEDY
HABITATION À MALMEDY

LOCATIE ADRESSE
Malmedy, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Bastin & Becker

DRAAGSTRUCTUUR
Houtskeletbouw
STRUCTURE PORTEUSE
Construction à ossature en bois

LEIEN
Alterna 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose horizontale à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

12
Op dit smalle perceel met een breedte van 3,80 m en een grondoppervlakte van          Sur cette parcelle étroite – elle ne fait pas plus de 3,80 mètres de large – et d’une
slechts 31 vierkante meter bevond zich vroeger een kleine werkplaats. Deze con-       superficie de 31 m² mètres carrés à peine, se trouvait un ancien atelier. Il a été rem-
structie werd afgebroken en vervangen door een bijzonder woonhuis dat qua vorm        placé par une habitation hors du commun qui, par ses formes générales, s’intègre
weliswaar in de huizenrij past, maar dat tegelijk toch ook een duidelijk contrapunt   bien dans la rangée des maisons avoisinantes tout en s’en démarquant visuelle-
vormt door de zuivere, uniforme buitenschil voor gevels en dak uit donkere vezel-     ment par son enveloppe constructive aux lignes nettes et consistantes, regroupant
cementleien. Om de bewoners te beschermen tegen de nieuwsgierige blikken van          toiture et façades sous un même revêtement d’ardoises en fibres-ciment foncées.
voorbijgangers in deze drukke straat, werden er voor de grote glaspartijen onder-     Pour protéger les habitants des regards indiscrets dans cette rue très fréquentée,
broken houten latten geplaatst. Binnenin is de woning licht met veel invallend zon-   les grandes baies vitrées ont été pourvues d’un lattis en claire-voie. L’intérieur de
licht. Door de grote open ruimtes achteraan de woning komen ook het groen langs       la maison, très clair, est inondé de lumière. Le vaste terrain dégagé situé à l’arrière
de oever en het uitzicht over het dal volledig tot hun recht.                         permet l’accès au rivage verdoyants du cours d’eau et procure une vue panorami-
                                                                                      que sur la vallée.

                                                                                                                                                                          13
EENGEZINSWONING IN MECHERNICH
MAISON UNIFAMILIALE À MECHERNICH

LOCATIE ADRESSE
Mechernich-Gehn, Nordeifel, D

ARCHITECT ARCHITECTE
Michael Danke, Aachen

DRAAGSTRUCTUUR
Houten woning in massiefbouw
STRUCTURE PORTEUSE
Habitation passive-massive en bois

LEIEN
Ruitleien Caliza 40 x 40
ARDOISES
Losanges Caliza 40 x 40

KLEUR
Natuurgrijs
COULEUR
Gris naturel

                                     Gevel, klauwstuk | verticale doorsnede   1 : 10
                                     Façade, acrotère | coupe verticale

14
Deze bijzonder duurzame woning werd als houten huis uit één stuk in massiefbouw      Cette habitation particulièrement écologique et durable a été réalisée selon les
uit 22 ton zilverden opgetrokken en met beukenhouten pinnen vastgezet. Door          principes de la construction passive-massive à partir de quelque 22 tonnes de
het verschil in uitzetting tussen beide houtsoorten komen de pinnen stevig vast te   sapin blanc, assemblé à l’aide de chevilles en hêtre. Les dilatations thermiques
zitten en zorgen ze zo voor een verankering van de houten planken van de muur-,      différentes de ces deux essences garantissent un serrage parfait des chevilles
plafond- en vloerelementen. Voor de winddichtheid werd het volledige gebouw          et, partant, la stabilité des parois, plafonds et planchers en bois. Pour en assurer
met zachte vezelplaat omhuld en met vezelcementleien in ruitpatroon bekleed          l’étanchéité au vent, la construction a été intégralement enveloppée de panneaux
als bescherming tegen de regen. Een zorgvuldige planning maakte een precieze         isolants légers et recouverte d’ardoises en fibres-ciment à pose en losange classi-
prefabricage, een probleemloze montage en dus een korte bouwtijd mogelijk. De        que. La planification rigoureuse des travaux a permis une préfabrication efficace
massiefhouten binnenruimte verspreidt een aangenaam klimaat en is bouwfysisch        des éléments, leur montage aisé sur chantier et par conséquent une sensible ré-
gesproken vochtregulerend. Daarmee in contrast staat de beoogde streng- en zui-      duction des délais. L’espace intérieur, entièrement en bois, respire une atmosphère
verheid van de architectuur.                                                         des plus conviviales et assure une parfaite régulation du taux d’humidité. En net
                                                                                     contraste avec ceci, les lignes architecturales donnent une impression de sobriété,
                                                                                     voire même de sévérité.

                                                                                                                                                                      15
DORPSHUIS DE LAPLAIGNE IN BRUNEHAUT
MAISON DE VILLAGE DE LAPLAIGNE À BRUNEHAUT

LOCATIE ADRESSE
Brunehaut, B

ARCHITECT ARCHITECTE
Atelier d‘architecture Barbara Noirhomme,
Brunehaut, B

DRAAGSTRUCTUUR
Houtskeletstructuur en gemengde muren;
parement in hout (lork) en baksteen
STRUCTURE PORTEUSE
Construction à ossature bois et murs
mixtes ; parement en bois (mélèze) et en
briques de terre cuite

LEIEN
Alterna 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose horizontale à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

16
Dit dorpshuis wordt voornamelijk door plaatselijke verenigingen gebruikt. Door zijn     La maison de village sert principalement de lieu de rencontre aux associations lo-
traditionele woningvorm met zadeldak past het wonderwel in de omgeving, terwijl         cales. Son apparence traditionnelle, avec toiture en bâtière, s’intègre parfaitement
de materiaalkeuze en vormgeving van de gevel de constructie een moderne toets           dans le paysage. Le choix des matériaux et l’agencement de la façade confèrent
bezorgen. Vooral de ongewoon geordende vensteropeningen in verschillende for-           néanmoins à cette maison un caractère contemporain. En particulier la disposition
maten maken duidelijk dat het hier om een bijzonder gebouw gaat. Delen van de           inhabituelle des fenêtres et leurs dimensions variées à l’extrême signalent aux pas-
gevel en het dak bestaan uit antracietkleurige vezelcementleien die een mooi con-       sants qu’il s’agit ici d’un bâtiment à vocation particulière. Une partie des façades et
trast vormen met het elders gebruikte hout. Het met vezelcementleien bedekte dak        la toiture sont couvertes d’ardoises en fibres-ciment de couleur anthracite, con-
is tegelijkertijd ook bedoeld als verwijzing naar de dorpskerk van Laplaigne, waarvan   trastant ainsi avec les teints chauds des boiseries de parement. En même temps,
het dak met leien bedekt is. Het dorpshuis is ten slotte als passiefgebouw opgevat      la toiture d’ardoises en fibres-ciment fait subtilement référence à l’église du vil-
en bij de keuze van de gebruikte materialen werd eveneens veel belang gehecht aan       lage de Laplaigne, dont le clocher est couvert d’ardoises lui aussi. Cette maison de
milieuvriendelijkheid.                                                                  village, bâtie selon le concept des habitations passives, témoigne également de
                                                                                        respect pour l’environnement par le choix réfléchi des matériaux de construction.

                                                                                                                                                                            17
EENGEZINSWONING IN BURGKUNSTADT
         MAISON UNIFAMILIALE À BURGKUNSTADT

         LOCATIE ADRESSE
         Burgkunstadt, D

         ARCHITECTEN ARCHITECTES
         H2M Architekten + Stadtplaner GmbH,
         Kulmbach, D
         www.h2m-architekten.de

         PROJECTGROOTTE
         268 m2 bruto oppervlakte
         SUPERFICIE
         268 m2 de surface brute

         DRAAGSTRUCTUUR
         Houtskeletbouw
         STRUCTURE PORTEUSE
         Construction à ossature en bois

         LEIEN
         Eternit dak- en gevelplaten 32 x 60
         dubbele dekking
         ARDOISES
         Ardoises de façade et de toiture Eternit
         32 x 60
         en pose à recouvrement double

         KLEUR
         Donkergrijs
         COULEUR
         Gris foncé

                                                    Dak, dakvenster | verticale doorsnede   1 : 10
Detailschnitt Fenster I 1:10                          Detailschnitt Dachfenster I 1:10
                                                    Toit, lucarne | coupe verticale

         18
Deze eengezinswoning ligt aan de rand van de gemeente, in een vrije bouwzone. In     Cette maison unifamiliale se situe dans une zone à lotissements en bordure de vil-
deze omgeving zorgt de constructie voor een aangenaam contrast met haar nieuwe       lage. Dans cet environnement, elle affirme sa personnalité par rapport aux maisons
buren door haar duidelijke contouren en uniforme buitenschil uit donkere vezelce-    voisines en affichant des lignes claires et nettes, ainsi qu’un revêtement uniforme
mentleien. Het maakt dat het pand aandoet als een markante, autonome afsluiting      d’ardoises foncées en fibres-ciment. Elle forme aussi une transition marquée entre
op de overgang naar een meer open landschap. Het huis staat ook los op het perceel   l’agglomération villageoise et les campagnes environnantes. La construction, de
en wisselt open en gesloten gevels af met verwijzingen naar de natuurlijke ruimte.   type dégagé, joue habilement avec l’alternance des façades ouvertes et fermées,
Door de compacte vorm van het gebouw, het gebruik van milieuvriendelijke mate-       interagissant ainsi avec les espaces libres qui l’entourent. La compacité des volu-
rialen en een uitgekiend energieconcept kon tot slot ook aan de lage-energienorm     mes architecturaux, l’emploi de matériaux écologiques et le concept énergétique
voldaan worden.                                                                      raffiné ont permis de réaliser ici une construction ‘basse énergie’.

                                                                                                                                                                     19
EENGEZINSWONING IN NAMEN
MAISON UNIFAMILIALE À NAMUR

LOCATIE ADRESSE
Namen Namur, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
AND‘ROL architecture, Namen Namur, B
Annvéronike Roland, Georg Schmidthals

PROJECTGROOTTE
138 m2
SUPERFICIE
138 m2

DRAAGSTRUCTUUR
Traditioneel metselwerk in baksteen,
holle betonelementen
STRUCTURE PORTEUSE
Maçonnerie traditionnelle en terre cuite,
hourdis en béton

LEIEN
Ruitleien Alterna 40 x 40 x 10
dambordpatroon
ARDOISES
Losange Alterna 40 x 40 x 10
pose à damiers

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

20
Het erg lange, maar niet bijzonder brede grondstuk waarop deze lage-energiewo-       La proximité d’un ravin impressionnant et les dimensions inhabituelles – une lon-
ning werd opgetrokken, wordt gekenmerkt door de beangstigende nabijheid van          gueur extrême pour une largeur assez réduite – caractérisent la parcelle sur la-
een ravijn en zijn buitengewone afmetingen. Het compacte, eenvoudige volume van      quelle a été érigée cette maison. Le volume net et compact du séjour, orienté côté
de naar de tuin gerichte woonruimte leunt aan tegen een ringmuur die zich over       jardin, s’appuie contre un mur d’enceinte qui fait toute la longueur du terrain. Un
de hele lengte van het perceel uitstrekt. Een tweede bouwvolume dat als bureau of    deuxième volume de construction, pouvant servir de bureau ou de débarras, se
opslagruimte gebruikt kan worden, bevindt zich eveneens achter de muur en lijkt      trouve également derrière ce mur, dont il forme une saillie prononcée. Le mur
er wel een uitbouw van te vormen. De ringmuur bestaat uit prefab betondorpels        d’enceinte, composé de linteaux en béton superposés, fait figure d’interprétation
als moderne interpretatie van de versterkingsmuur die in dezelfde straat te vinden   contemporaine d’un ancien mur de fortification, toujours visible dans la même rue.
is. De ruwe externe aanblik staat daarbij in schril contrast met het gladde opper-   Son appareil grossier contraste fortement avec les surfaces lisses des ardoises en
vlak van de ruitvormig geplaatste vezelcementleien waarmee de gevel van het huis     fibres-ciment posées en losange sur toutes les façades de la maison.
bekleed is.

                                                                                                                                                                     21
VRAGEN AAN QUESTIONS À

ANNVÉRONIKE ROLAND + GEORG SCHMIDTHALS

Uw bureau AND’ROL is een jong bureau. Sinds wanneer bestaat het? En             Votre bureau AND‘ROL est un jeune bureau. Depuis quand existe-t-il ? Et
welke zijn de specificiteiten van uw werk?                                      quelles sont les spécificités de votre travail ?
     Het bureau AND’ROL werd opgericht in 2011 door Annvéronike Roland              Le bureau AND’ROL a été créé en 2011 par Annvéronike Roland et
en Georg Schmidthals. Ons werk spitst zich voornamelijk toe op ruim-            Georg Schmidthals. Notre travail se concentre essentiellement sur des
telijke problemen die vooral van de binnenkant uitgaan. Zo proberen we          problématiques spatiales qui partent de l’intérieur avant tout. Nous
gevoelige afmetingen in al hun vormen te verwerken om zin te geven aan          essayons de traiter les dimensions sensibles dans toutes leurs formes
onze tussenkomsten.                                                             afin de conférer du sens à nos interventions.

Is het WALL HOUSE in Namen één van uw ‘individuele woning’-projec-              Est-ce que le WALL HOUSE à Namur est un de vos premiers projets de
ten? En welke elementen of argumenten hebben de opdrachtgever                   „maison individuelle“ ? Et quels éléments ou arguments ont convaincu
overtuigd om dit project aan u toe te vertrouwen?                               le maître d‘ouvrage à vous confier ce projet ?
    Het WALL HOUSE is één van de eerste ‘individuele woning’-projecten              Le WALL HOUSE est un des premiers projets de maison individuelle du
van het bureau AND’ROL en het is ook onze eigen woning.                         bureau AND’ROL. Il s’agit de notre propre maison.

Zou u ons het architecturale concept kunnen beschrijven, waaraan het            Pouvez-vous décrire le concept architectural auquel répond ce projet ?
project beantwoordt?                                                                 Le quartier dans lequel se trouve le projet est un quartier en hauteur
     De wijk waarin het project zich situeert, is een hoger gelegen buurt die   qui surplombe la corbeille de la ville de Namur. Le quartier est délimité par
uitsteekt boven la Corbeille van de stad Namen. De wijk wordt afgebakend        d’anciennes carrières et dont l’histoire nous indique qu’un ancien fort y
door oude steengroeven en er zijn ook historische aanwijzingen die ons          avait été implanté. La présence d’anciens murs de fortification dans la
doen vermoeden dat hier vroeger een fort moet hebben gestaan. De nog            rue nous révèle encore aujourd’hui l’histoire du lieu. C’est dans cet esprit
altijd in de straat aanwezige oude vestingmuren vormen een stille getuige       d’un passé revisité que l’histoire du projet a vu le jour. Nous avons d’une
van dit verleden. Het is in die geest van een herbezocht verleden dat het       part réinterprété la présence de ces murs de fortification en créant un
verhaal achter het project ontstaan is. Zo hebben we enerzijds de aan-          mur d’enceinte tout le long de la parcelle, devenant façade et assise de
wezigheid van deze vestingmuren geherinterpreteerd door een ringmuur            l’habitation.
te creëren rond het hele perceel, als gevel en onderbouw van de woning.              Le projet joue avec les vues imprenables sur les alentours verdoyants
     En anderzijds speelt het project ook met de vrije uitzichten op het        et la citadelle de Namur s’ouvrant sur toutes les façades à travers des
omliggende groen en de citadel van Namen, doordat alle gevels werden            fenêtres de différentes tailles, offrant à chaque pièce des vues particu-
opengewerkt met verschillende formaten van vensters. Hierdoor bieden            lières et inattendues sur les alentours et le paysage. L’agencement des
alle vertrekken bijzondere en onverwachte uitzichten op de omgeving en          percements reflète l’organisation interne de la maison en demi-niveaux.
het landschap. De locatiekeuze van de openingen weerspiegelt dan weer           La toiture asymétrique intègre une large ouverture en retrait, formant
de interne organisatie van het huis in halve verdiepingen. Het asymmetri-       ainsi un balcon encadré, se dirigeant vers les collines au-delà de Namur et
sche dak werd daarnaast nog voorzien van een grote, achteruitgeplaatste         formant un endroit particulier pour se percher et profiter de la vue.
opening, waardoor een omkaderd balkon ontstond, dat uitkijkt op de ver-
schillende heuvels achter Namen en dat een bijzonder plek vormt om zich
neer te vleien en van het uitzicht te genieten.

22
Hebt u de vorm van het gebouw van binnen naar buiten toe ontwikkeld of is       Avez-vous développé la forme du bâtiment de l‘intérieur vers l‘extérieur
de vorm het resultaat van de omliggende of stedenbouwkundige context?           ou est-il le résultat du contexte environnemental ou urbanistique ?
    De drie tegelijk. De vorm van het gebouw vloeit niet alleen voort uit een       Les trois à la fois. La forme du bâtiment découle d’une relation per-
permanente band van de binnen- met de buitenkant en omgekeerd, maar             manente de l’intérieur vers l’extérieur et vice versa, mais également d’une
ook uit een nauwe band met de nabije en de verre omgeving. Deze woning          relation étroite avec l’environnement direct et lointain. Cette habitation
begeleidt onze verplaatsingen, oriënteert onze blikken en geeft uit op het      accompagne nos déplacements, oriente nos regards et s’ouvre sur le
omliggende landschap.                                                           paysage environnant.
    De eerste tekening voor deze woning was trouwens een doorsnede.                 Le premier dessin pour cette habitation fût une coupe. Vu la nature du
Gezien de aard van het hellende terrein, zijn gebrek aan diepte en een          terrain en pente, son manque de profondeur et un budget restreint, il nous
beperkt budget, zagen we ons ook genoodzaakt om de constructie te               a fallu optimiser la construction et réaliser une construction compacte
optimaliseren en iets compacts op te trekken, dat zich zo goed mogelijk         qui s’adapte au mieux au contexte existant.
aan de bestaande context zou aanpassen.                                             La maison joue avec des surfaces décalées de plancher (demi
    Het huis telt verder tal van verschoven vloeroppervlakken (halve ver-       niveaux) qui laissent passer la lumière entre les niveaux et ouvrent des
diepingen) die het licht tussen de niveaus doorlaten en die uitkijken op de     vues sur le contexte environnant tout en préservant des qualités d’espace

                                                                                                                                                        23
omliggende context zonder te raken aan de kwaliteiten van de verschil-        différentes. Nous jouons sur la transparence et la fluidité entre les niveaux
lende ruimtes. Daarbij werd er gespeeld met transparantie en een vlotte       afin d’exalter la sensation d’espace. L’unité s’articule autour de l’escalier
overgang tussen de niveaus om het gevoel van ruimte aan te wakkeren.          comme colonne vertébrale.
De eenheid is bovendien georganiseerd rond de trap die we als een soort            Au niveau d’un gabarit, la silhouette de la maison s’élance doucement
van ruggengraat kunnen beschouwen.                                            dans le ciel tout en s’insérant en harmonie dans le paysage construit,
    Qua bouwvolume strekt het silhouet van de woning zich ten slotte          grâce au mur d’enceinte qui vient ancrer l’habitation dans l’histoire du
zachtjes uit naar de hemel, terwijl het zich tegelijk harmonieus integreert   quartier.
in het bebouwde landschap dankzij de vestingmuur die de woning veran-
kert in het verleden van de wijk.
                                                                              Pour quelle raison avez-vous utilisé des ardoises losanges pour la
                                                                              façade et pour la toiture?
Waarom koos u voor ruitvormige leien voor de gevel en het dak?                     Afin de contrarier l’horizontalité du mur d’enceinte et de la façade
     Als tegengewicht voor de horizontaliteit van de vestingmuur en de        ouest, réalisés en prélinteaux en béton, nous avons opté pour des ardoi-
westelijke gevel die in geprefabriceerde betondorpels werd uitgevoerd,        ses losanges, jouant ainsi de l’opposition entre ces deux formats : Les
opteerden we voor ruitvormige leien om te spelen met de tegenstelling         ardoises posées en damier avec leur léger dessin de diagonales forment
tussen beide formaten: de in dambordpatroon geplaatste leien met              une peau lisse qui contraste avec le relief des joints dépassants du béton
hun lichte tekening van diagonalen die een gladde huid vormen, zorgen         brut. Nous voulions ainsi créer des variations de matière et des jeux de
immers voor een mooi contrast met het reliëf van de uitstekende voegen        lumière différenciés. Ce travail de composition accompagne notre réf-
van het ruwe beton. Op die manier wilden we voor variaties in materialen      lexion sur la dimension sensible de la matière.
zorgen en verschillende lichteffecten creëren. Dit compositiewerk bege-            De plus, les ardoises nous permettent de réaliser une maison très
leidt ook onze denkoefening over de gevoelige dimensie van materiaal.         performante au niveau énergétique en posant des épaisseurs d’isolant
Bovendien laten de leien ons toe om een erg energie-efficiënte woning         importantes et en rajoutant juste une finition mince et légère - les ardoi-
te realiseren door het gebruik van aanzienlijke isolatiediktes, aangevuld     ses - sans pour autant devoir augmenter l’épaisseur totale des murs
met een dunne en lichte afwerkingslaag – de leien – zonder dat de totale      extérieurs. L’entretien facile et la durabilité de ce matériau nous avaient
dikte van de buitenmuren daardoor hoeft toe te nemen. Het gemakkelijke        convaincus dès le départ.
onderhoud en de duurzaamheid van dit materiaal hadden ons van bij het
begin al overtuigd.
                                                                              Est-ce que l‘environnement et la durabilité jouent un rôle important
                                                                              dans votre travail et / ou dans le choix des matériaux ?
Spelen milieu en duurzaamheid een belangrijke rol in uw werk en/of uw              A l’heure actuelle, les bureaux d’architecture ne peuvent faire
keuzes van materialen?                                                        l’impasse des considérations écologiques. Nous remarquons que même
     Vandaag kunnen architectenbureaus niet anders dan rekening               les « petits » maîtres d’ouvrages privés sont de plus en plus attentifs à
houden met ecologische overwegingen. Zo merken we dat zelfs de ‘klein-        l’aspect écologique dans la construction et dans le choix de matériaux.
ste’ private opdrachtgevers steeds meer oog blijken te hebben voor het        Nous intégrons ces considérations dès la conception, dans la mesure du
ecologische aspect, wanneer ze bouwen en de te gebruiken materialen           possible. Quant au choix des matériaux, cela fait partie de notre travail,
moeten kiezen. Voor zover mogelijk, houden we ook rekening met zulke          au même titre que l’espace : la matière est choisie avec soin, pour son
overwegingen vanaf de ontwerpfase. De materiaalkeuze is dan weer iets         aspect qui invite le contact tactile ou visuel, et ce, à toute les échelles
dat deel uitmaakt van ons werk, net zoals de ruimte: het materiaal wordt      du projet. Mais pour nous, la durabilité ne se limite pas qu’au choix des
met zorg uitgekozen, omwille van zijn aanblik die uitnodigt tot aanraken of   matériaux ni aux aspects techniques d’une maison bien isolée et fournie
een bepaald visueel contact, en dat in elke fase van het project. Voor ons    d’une ventilation mécanique : Il est indispensable d’inscrire un projet dans
beperkt duurzaamheid zich echter niet tot het kiezen van de te benutten       l’histoire de son contexte, de l’adapter à un budget souvent très restreint
materialen, noch tot de technische aspecten van een goed geïsoleerd en        et de (re)questionner les habitus des habitants afin de proposer des solu-
van een mechanische ventilatie voorzien huis: een project moet namelijk       tions innovantes, modulables et durables. Tout cela fait également partie
absoluut ingepast worden in de geschiedenis van zijn eigen context, moet      d’une conception globale de durabilité.
aangepast worden aan een vaak erg beperkt budget en moet de gewoon-
ten van de bewoners (opnieuw) onder de loep nemen om vernieuwende,
moduleerbare en duurzame oplossingen te kunnen voorstellen. Ook dat           Comment voyez-vous l‘avenir pour un jeune bureau d‘architecture en
maakt allemaal deel uit van een globaal duurzaamheidsconcept.                 Belgique ?
                                                                                   Commençons par le présent, un jeune bureau doit faire preuve de
                                                                              flexibilité et doit être capable de s’adapter face à de nouvelles données :
                                                                              Les architectes sont confrontés aujourd’hui à une profession en pleine

24
Hoe ziet u de toekomst voor een jong architectenbureau in België?              transformation avec une diversification et une spécialisation technique
     Laat ons beginnen met het heden. Een jong bureau moet blijk geven         des tâches classiques d’un architecte généraliste. De plus, le contexte
van flexibiliteit en moet zich kunnen aanpassen aan nieuwe gegevens:           économique difficile domine les discours des architectes depuis plu-
architecten zien zich vandaag de dag geconfronteerd met een beroep dat         sieurs années. Nous pensons que l’architecte a un devoir social qu’on a
volop aan het veranderen is, met een diversificatie en technische specia-      tendance actuellement à mettre de côté au profit d’une esthétique qui
lisatie van de klassieke taken van een allround architect. Bovendien domi-     suit trop souvent les tendances du moment, et qu’il s’agit avant tout de
neert de moeilijke economische context al enkele jaren het discours van        créer des interventions à partir de l’Homme et au service de celui-ci, soit
de architecten. Naar onze mening heeft een architect een sociale plicht        une esthétique relationnelle.
die tegenwoordig al te snel terzijde wordt geschoven ten gunste van een
esthetiek die al te vaak de trends van het moment volgt. En volgens ons
komt het er bovenal op aan om tussenkomsten vanuit en ten dienste van          Avez-vous parfois la possibilité de participer à des concours
de mens te creëren, m.a.w. om voor een relationele esthetiek te zorgen.        d‘architecture ? Et quelles sont, d‘après vous les chances de l‘emporter
                                                                               pour un jeune bureau ?
                                                                                   Oui, nous participons à des concours d’architecture. Pour l’instant,
Hebt u soms de mogelijkheid om aan architectuurwedstrijden mee te              nous nous associons souvent à d’autres bureaux afin de croiser les
doen? En hoe groot acht u de kans dat een jong bureau dergelijke wed-          regards et de favoriser les échanges de savoir.
strijden kan winnen?                                                               Pour des jeunes bureaux, il est de plus en plus important de s’associer
     Ja, we nemen deel aan architectuurwedstrijden. Daartoe werken we          avec des bureaux déjà établis vu les conditions de plus en plus strictes
op dit ogenblik echter wel vaak samen met andere bureaus om zienswij-          dans les cahiers des charges par rapport aux références obligatoires de
zen met elkaar te vergelijken en kennis uit te wisselen.                       bâtiments déjà réalisés.
     Voor jonge bureaus wordt het ook almaar belangrijker om met al
gevestigde bureaus samen te werken, gelet op de steeds strengere voor-
waarden die in de bestekken worden opgenomen met betrekking tot de             Comment voyez-vous la formation des architectes ? Pensez-vous que
verplichte referenties van reeds gerealiseerde gebouwen.                       les jeunes architectes sont suffisamment préparés à leur tâche ?
                                                                                    Ayant étudié et travaillé en Allemagne et en Autriche, nous pouvons
                                                                               aisément comparer nos formations respectives. Par exemple, dans ces
En hoe ziet u de architectenopleiding? Vindt u dat jonge architecten           deux pays, les étudiants intègrent des bureaux d’architecture pendant
voldoende voorbereid zijn op hun taak?                                         leurs études pour y réaliser des stages variant d’une période allant de 6
     Aangezien we in Duitsland en Oostenrijk gestudeerd en gewerkt heb-        mois à plusieurs années. Ces étudiants sont sur le marché du travail plus
ben, kunnen we onze respectieve opleidingen gemakkelijk vergelijken. In        tard, mais avec un bagage plus important qu’en Belgique.
deze twee landen gaan studenten tijdens hun studies bijvoorbeeld mee-               Etant également enseignants, il est de notre devoir de former des jeu-
draaien in architectenbureaus om er stages te doen, waarvan de duur van        nes adultes dans un esprit de flexibilité et d’ouverture plutôt que d’être
6 maanden tot meerdere jaren kan variëren. Deze studenten komen hier-          directement «utilisable» dans n’importe quel bureau. Il est impossible de
door weliswaar later op de arbeidsmarkt terecht, maar wel met veel meer        former des « architectes prêts à l’emploi » ; heureusement, la formation
bagage dan in België.                                                          ne s’arrête pas au terme des 5 années d’études.
     Omdat we ook les geven, is het onze plicht om jongvolwassenen op
te leiden in een geest van flexibiliteit en openheid in plaats van ervoor te
zorgen dat ze onmiddellijk ‘inzetbaar’ zijn in eender welk bureau. Het is      Quel projet et pour qui aimeriez-vous concevoir un jour ?
dan ook onmogelijk om ‘gebruiksklare’ architecten op te leiden. Gelukkig          Nous aimerions réaliser le pied-à-terre de Rem Koolhaas en Belgique.
stopt de opleiding niet na 5 jaar studies.

Welk project zou u tot slot graag op een dag ontwerpen en voor wie?
    We zouden graag het pied-à-terre van Rem Koolhaas in België willen
realiseren.

                                                                                                                                                       25
SOCIALE HUURWONINGEN IN SINT-JANS-MOLENBEEK
HABITATIONS SOCIALES LOCATIVES À MOLENBEEK-SAINT-JEAN

LOCATIE ADRESSE
Sint-Jans-Molenbeek
Molenbeek-Saint-Jean, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Cipolat_Architecture SPRL, Brussel
Bruxelles, B

PROJECTGROOTTE
600 m2
SUPERFICIE
600 m2

LEIEN, PLATEN
Boronda 40 x 27
halfsteensverband
EQUITONE [tectiva]
ARDOISES, PANNEAUX
Boronda 40 x 27
en pose horizontale à recouvrement double
EQUITONE [tectiva]

KLEUR
Zinkgrijs
COULEUR
Gris zinc

26
Met zijn eigenzinnige gevel en markante ingang vormt dit gebouw een opvallende         Avec sa façade individualiste et son entrée hors du commun, cet immeuble compte
realisatie in deze wijk van Molenbeek. Langs de straatkant vertoont de met don-        remplir une fonction-phare dans le quartier de Molenbeek où il est implanté. Côté
kere vezelcementleien beklede gevel een soort van L-vorm boven het achteruit-          rue, la façade aux nombreuses encoignures revêtues d’ardoises foncées en fibres-
geplaatste toegangsportaal. Via dit portaal beland je op het binnenterrein van het     ciment adopte une forme générale en L au-dessus du portail d’entrée bâti en retrait.
huizenblok waar publiekelijk toegankelijke moestuintjes werden aangelegd. Langs        Ce passage donne accès à la cour intérieure du bloc à appartements dans laquelle
de kant van ditzelfde binnenterrein zijn de uitstekende gebouwdelen eveneens met       ont été aménagés de petits potagers citadins, accessibles au public. Côté cour
donkere vezelcementleien bekleed, waardoor ze voor een duidelijk contrasterend         aussi, les principaux éléments de façade ont été recouverts d’ardoises en fibres-
effect zorgen. In dit als passiefgebouw opgevat pand bevinden zich vier woningen       ciment de couleur foncée, en contraste marqué avec la végétation. L’immeuble,
met een licht van elkaar verschillende indeling als gevolg van de schuine hoeken van   construit selon les principes de passivité énergétique, abrite quatre habitations
de gebouwvorm.                                                                         dont les aménagements intérieurs, dictés par les angles obliques de la façade, dif-
                                                                                       férent tous légèrement entre eux.

                                                                                                                                                                        27
EENGEZINSWONING IN MARENNE
MAISON UNIFAMILIALE À MARENNE

LOCATIE ADRESSE
Marenne, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Pierre Poncelet architecture,
Marche-en-Famenne, B

PROJECTGROOTTE
105 m2
SUPERFICIE
105 m2

DRAAGSTRUCTUUR
Cellenbeton
STRUCTURE PORTEUSE
Béton cellulaire

LEIEN
Dak: Boronda 45 x 32
dubbele dekking
gevel: Alterna 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Toit : Boronda 45 x 32
en pose à recouvrement double
façade : Alterna 60 x 32
en pose horizontale à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

28
Deze als lage-energieconstructie opgevatte eengezinswoning ligt aan de rand van      Conçue d’origine comme une construction ‘basse énergie’, cette maison unifami-
het grondgebied van de gemeente Marenne. Vanaf deze plek heeft men een prach-        liale est située en bordure du village de Marenne. Elle offre de jolies échappées sur
tig uitzicht op het platteland en het aanpalende bos. De uniforme bekleding van      la campagne et la forêt avoisinantes. Le revêtement uniforme d’ardoises foncées
dak en gevels met donkere vezelcementleien benadrukt de klassieke vorm van de        en fibres-ciment sur les façades et la toiture accentue à souhait les formes ar-
woning met puntgevel en zadeldak. Het dak steekt echter nergens uit en er zijn ook   chitecturales classiques à toit en bâtière. En absence de saillies de toiture et de
nergens dakgoten te bespeuren. Alleen de verschillende formaten van venster en de    chéneaux visibles, les seuls éléments à enjoliver les façades sont les formats variés
twee uitbouwen verlevendigen de gevels. Binnenin domineren dan weer de zoveel        des fenêtres et les deux annexes aux murs clairs et contrastants. L’intérieur se ca-
mogelijk onbehandeld gelaten materialen.                                             ractérise par l’emploi généralisé de matériaux à l’état naturel.

                                                                                                                                                                       29
EENGEZINSWONING IN NIJLEN
MAISON UNIFAMILIALE À NIJLEN

LOCATIE ADRESSE
Nijlen, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Bellemans Architecten bvba, Herentals, B
Tijs Bellemans

PROJECTGROOTTE
Totale oppervlakte 260 m²,
bewoonbare oppervlakte 144 m²
SUPERFICIE
Totale 260 m², habitable 144 m²

DRAAGSTRUCTUUR
Traditioneel bouwwerk in baksteen met
betonvloeren, constructie in hout voor het
dak, in staal voor de bijgebouwen
STRUCTURE PORTEUSE
Maçonnerie traditionnelle à hourdis en
béton, charpente de toit en bois, structures
en acier pour les annexes

LEIEN
Alterna 60 x 32
dubbele dekking
ARDOISES
Alterna 60 x 32
en pose à recouvrement double

KLEUR
Donkergrijs
COULEUR
Gris foncé

                                               Dak, dakgoot | verticale doorsnede   1 : 10
                                               Toit, chêneau | coupe verticale

30
Dit compacte woonhuis bestaat uit een eenvoudig volume met scherpe hoeken uit          Un volume architectural aux lignes sobres et nettes revêtu de briques de parement
lichtgrijze gevelsteen, een klassiek volume met zadeldak dat met vezelcementleien      gris clair, une toiture traditionnelle en bâtière couverte d’ardoises en fibres-ciment
bedekt is en de stalen constructie van de carport en het terras. De lichte gevels in   et des structures en acier pour la terrasse et l’abri-garage définissent le caractère
baksteen contrasteren met de donkere bekleding in hout op de gelijkvloerse verdie-     de cette habitation unifamiliale. La clarté des façades en brique contraste agréab-
ping, de antracietkleurige dakleien en het donker gelakt staal. De naar het noorden    lement avec la tonalité chaude des bardages en bois du rez-de-chaussée, avec la
toe gesloten gevel opent zich naar het zuiden en zorgt met zijn grote openingen        couleur anthracite des ardoises de toiture et avec la peinture noire des construc-
voor een goede energiebalans. Details, zoals verzonken afvoerpijpen, ingewerkte        tions métalliques. Fermée au nord, la maison s’ouvre généreusement au midi et
dakgoten en de geïntegreerde stalen constructie, benadrukken de duidelijke,            contribue ainsi à établir un bilan énergétique positif. De savants détails de réalisa-
strakke aanblik.                                                                       tion tels que les tuyaux de décharge encastrés, les chéneaux invisibles et les struc-
                                                                                       tures métalliques habilement intégrées accentuent encore la sobriété du concept
                                                                                       général.

                                                                                                                                                                          31
ADMINISTRATIEF CENTRUM VAN DE STAD ANTOING
CENTRE ADMINISTRATIF DE LA VILLE D‘ANTOING

LOCATIE ADRESSE
Antoing, Pays Blanc, B

ARCHITECTEN ARCHITECTES
Association Momentanée
Pierre Petit, Doornik Tournai, B
Luc Moulin, Doornik Tournai, B

PROJECTGROOTTE
2430 m²
SUPERFICIE
2430 m²

DRAAGSTRUCTUUR
Betonstructuur/constructie van het
industriële type
STRUCTURE PORTEUSE
Structure en béton / construction de type
industriel

LEIEN
Activa 60 x 32
halfsteensverband
ARDOISES
Activa 60 x 32
en pose horizontale à recouvrement double

KLEUR
Natuurgrijs
COULEUR
Gris naturel

32
Vous pouvez aussi lire