Consignes pour la préparation des propositions de financement dans le cadre du processus d'approbation simplifié (SAP) - Guide pratique pour la ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Consignes pour la préparation des propositions de financement dans le cadre du processus d’approbation simplifié (SAP) Guide pratique pour la préparation de propositions dans le cadre du SAP Version 1.2
SÉRIE DE GUIDES DU GCF Consignes pour la préparation des propositions de financement dans le cadre du processus d’approbation simplifié (SAP) v. 1.2 Les opinions exprimées dans ce document d’information sont celles de(s) l’auteur(s) et le GCF ne peut être tenu responsable de toute utilisation qui pourrait être faite des informations présentées dans ce guide. La langue de travail du GCF est l’anglais. Le GCF s’efforce de fournir des documents dans d’autres langues dans la mesure du possible mais cette traduction n’est fournie qu’à titre informatif. En cas de divergence, la version originale de ce document en anglais est définitive et prévaut. Tous droits réservés © Green Climate Fund Photo de la page de couverture: Publié en mars 2021 © Green Climate Fund Pour toute question merci de contacter: Green Climate Fund Équipe SAP du GCF sap@gcfund.org Songdo Business District 175 Art Center-daero M. Demetrio Innocenti Yeonsu-gu, Incheon 22004 Responsable du Processus d’Approbation Simplifié République de Corée dinnocenti@gcfund.org +82.32.458.6039 Service d’assistance GCF OSS info@gcfund.org saposs@gcfund.org greenclimate.fund
Consignes pour la préparation des propositions de financement dans le cadre du processus d’approbation simplifié (SAP) Guide pratique pour la préparation de propositions dans le cadre du SAP Version 1.2
TABLE DES MATIERES Introduction�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������v Les documents composant la proposition de financement du GCF����������������������1 Section A — Résumé du programme/projet�������������������������������������������������������������5 Section B — Détails du programme/projet���������������������������������������������������������������9 B.1 Contexte et situation initiale ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 B.2 Description du projet/programme�����������������������������������������������������������������������������������������������������������10 B.3 Modalités institutionnelles et de mise en œuvre����������������������������������������������������������������������������������11 Section C — Informations financières ��������������������������������������������������������������������15 C.1 Budget total����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 C.2 Budget par composant��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 C.3 Renforcement des capacités et développement/transfert de technologie ���������������������������������16 C.4 Justification de la demande de financement du GCF�������������������������������������������������������������������������16 C.5 Stratégie de retrait et viabilité��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 C.6 Achats et gestion financière�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Section D — Cadre logique et suivi, établissement des rapports et évaluation� 21 D.1 Objectifs en termes de changement de paradigme et impacts au niveau du GCF��������������������21 D.2 et D.3 — Impacts/résultats mesurés par les indicateurs du GCF������������������������������������������������������21 D.4 Modalités de suivi, d’établissement des rapports et d’évaluation���������������������������������������������������23 Section E — Performance attendue par rapport aux critéres d’investissement�25 E.1 Potentiel d’impact������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 E.2 Potentiel en termes de changement de paradigme����������������������������������������������������������������������������27 E.3 Potentiel en termes de développement durable ���������������������������������������������������������������������������������29 E.4 Besoins des bénéficiaires�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 E.5 Appropriation nationale�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 E.6 Efficience et efficacité����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 Annexes à la proposition de financement��������������������������������������������������������������35 8 étapes du Processus d’Approbation Simplifié�����������������������������������������������������39 CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT iii
INTRODUCTION Les présentes consignes ont été développées en vue d’aider les Entités Accréditées (EA)1 du le Fonds Vert pour le climat (GCF, selon le sigle en anglais) dans la préparation de propositions de financement dans le cadre du système pilote du Processus d’Approbation Simplifié (SAP, selon le sigle en anglais). Ce guide présente dans les grandes lignes le contenu attendu d’une proposition de financement soumise au GCF dans le cadre du SAP. Des consignes plus précises concernant le type d’activités par secteur seront élaborées séparément par le Secrétariat. Le guide renvoie aux politiques adoptées par le Conseil d’administration du GCF en ce qui concerne la préparation des propositions de financement, portant notamment sur le cadre de gestion des résultats, le cadre d’évaluation de la performance, le cadre de suivi et de responsabilisation et le cadre d’investissement initial, entre autres. Les EA, les Autorités Nationales Désignées (AND)2 et les points focaux du GCF peuvent adresser leurs questions précises concernant la préparation de propositions de financement dans le cadre du SAP à l’équipe SAP du GCF (sap@gcfund.org) ou directement à l’auteur, M. Demetrio Innocenti, responsable du Processus d’Approbation Simplifié (dinnocenti@gcfund.org). Pour compléter ces directives, le Secrétariat a également publié un module d’apprentissage en ligne sur la manière d’élaborer une proposition de financement SAP. Ce module est disponible sur la plateforme en ligne du GCF dédiée à l’apprentissage en ligne : https://ilearn.greenclimate.fund/Vous trouverez plus d’informations et de documents de référence sur le SAP sur le site Internet du GCF: www.greenclimate.fund/ how-we-work/sap Cette publication renvoie à la version 1.2 du modèle de proposition de financement du SAP. Veuillez noter que, vu que le présent document sera régulièrement mis à jour, il est possible que les intitulés et les numéros d’identification des champs diffèrent dans les futures versions du modèle de proposition de financement et du module de soumission en ligne du SAP. Le modèle de proposition de financement du SAP peut être téléchargé en ligne sur la page du site Internet du GCF consacrée au SAP. 1 Le terme Entités Accréditées ses Accredited Entity (AE) en anglais 2 Le terme Autorités Nationales Désignées ses National Designated Authority (NDA) en anglais CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT v
SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
LES DOCUMENTS COMPOSANT LA PROPOSITION DE FINANCEMENT DU GCF 1. Le présent guide offre des consignes générales pour la rédaction de propositions de financement dans le cadre du SAP. Des exemples précis sont fournis sur la base de ce que constitue un projet ou programme « type » du SAP (à savoir une subvention ou un prêt soutenant des actions d’atténuation ou d’adaptation dont les risques sociaux et environnementaux sont considérés comme minimes)1. 2. Nous partons du principe que les notions générales et la terminologie relatives à la gestion du cycle de projet sont connues du lecteur. Plusieurs références renvoient aux politiques du GCF, notamment le processus d’approbation des propositions, le cadre de gestion des résultats et le cadre d’investissement, entre autres. Toutes ces politiques sont disponibles sur le site Internet du GCF. 3. La figure 1 illustre les documents composant la proposition de financement d’un projet ou programme du GCF dans le cadre du SAP. Les éléments qui apparaissent en gras sont obligatoires. La soumission des autres éléments indiqués peut s’avérer nécessaire en fonction du projet ou programme proposé. Figure 1. LES DOCUMENTS COMPOSANT LA PROPOSITION DE FINANCEMENT DU SAP Proposition de Annexe 1: Lettre de Annexe 2: Étude de Annexe 3: Budget financement du SAP non-objection préfaisabilité détaillé Annexe 4: Évaluation Annexe 5: Lettres de Annexe 6: Lettre Annexe 7: Évaluation et des problématiques cofinancement d’intention gestion des risques hommes-femmes et plan d’action Annexe 8: Plan d’achat Annexe 9a: Due Annexe 9b: Certificat Annexe 10: Analyse diligence juridique d’avis juridique des économique ou agréments internes financière Annexe 11: Rapport Annexe 12: Plan d’action Autres références (par d’appréciation préalable environnemental et exemple des plans précis ou rapports d’évaluation social d’O&M) précédents Abréviation: SAP = Processus d’Approbation Simplifié ; O&M = exploitation et de maintenance 1 GCF. 2018. Guidelines for the Environmental and Social Screening of Activities Proposed under the Simplified Approval Process. Disponible (en anglais) à l’adresse : https://www.greenclimate.fund/ document/guidelines-environmental- and-social-screening-activities-proposed-under-simplified- approval CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 1
4. La figure 2 donne un aperçu des huit sections composant une proposition de financement du SAP. La section F correspond à la liste de contrôle pour les annexes mentionnées ci-dessus. Nous reviendrons en détail sur chacune des sections dans ce guide. Figure 2. SECTIONS COMPOSANT UNE PROPOSITION DE FINANCEMENT DU SAP Section A: Section B: Section C: Résumé du Détails du Informations programme/projet programme/projet financières Section D: Section E: Section F: Cadre logique, suivi, Performance attendue Annexes établissement des au regard des critères rapports et évaluation d’investissement Conseils d’ordre général 5. Nous recommandons de numéroter les paragraphes du corps de la proposition de financement. Cela permet au Secrétariat et au Groupe d’experts techniques indépendants (TAP, du sigle anglais) de commenter plus rapidement et plus précisément sur certaines sections de la proposition de financement au cours de son examen. 6. La langue officielle du GCF est l’anglais. Au moment de la rédaction du présent document, la soumission des propositions de financement du SAP n’était acceptée dans aucune autre langue. 7. Les lettres émanant de gouvernements ou d’autres documents officiels peuvent être présentés dans la langue d’origine, mais une traduction certifiée doit les accompagner. En outre, l’EA doit vérifier la qualité et la fiabilité de la traduction. 8. La proposition de financement doit être relue avant sa soumission au Secrétariat. Au cours du second processus de diligence raisonnable et des interactions avec le Secrétariat, le texte de la proposition de financement pourra être modifié. Lorsqu’il est confirmé que la proposition de financement sera soumise au TAP, l’AE devra en vérifier l’orthographe, la grammaire et la qualité. 9. La proposition doit être rédigée dans un style factuel et neutre, en limitant le recours à des adjectifs et sans énoncés subjectifs. 10. Les informations et les chiffres avancés dans les documents de la proposition de financement doivent être identiques dans les différentes sections et annexes. La cohérence et la qualité doivent être vérifiées avant la soumission officielle des documents au GCF. 11. Le modèle de proposition de financement du SAP est conçu pour éviter de répéter les informations contenues dans les études de faisabilité ou d’autres annexes. Il synthétise les principaux éléments émergeant de la préparation du projet/programme et permet d’analyser les données et les faits qui sous-tendent la logique du projet/programme, les raisons qui en font éventuellement un projet du GCF, sa justification climatique et la manière dont il répond aux critères d’investissement du GCF. 12. Le Secrétariat recommande de limiter la proposition de financement du SAP à une vingtaine de pages. 2 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION A - RESUME DU PROGRAMME/PROJET 13. La section A correspond à un résumé structuré des principaux éléments de la proposition de financement et elle doit être complétée à la fin du processus. Les principaux éléments de cette section sont les suivants: a. A.1 – Cette proposition de financement a-t-elle déjà été soumise avant sous la forme d’une note conceptuelle? – Étant donné qu’il est obligatoire de soumettre une note conceptuelle dans le cadre du SAP, il faut répondre par l’affirmative à cette question, qui est posée à titre de confirmation uniquement; b. A.2 – La catégorie de sauvegardes environnementales et social est-elle C or I3? – Étant donné que les propositions du SAP doivent présenter des garanties minimales en termes environnemental et social, cette question est utilisée pour déterminer l’éligibilité du projet ainsi que l’éventuel besoin de prévoir un plan d’action environnemental et social pour tenir compte des risques et impacts minimes associés aux activités du projet et identifiés lors du processus d’examen des mesures de protection environnementales et sociales; c. A.3 – Projet ou programme – Il s’agit d’un élément descriptif permettant de déterminer si la proposition porte sur un ensemble de projets (programmes) au sein d’un ou de plusieurs pays; d. A.4 – Secteur public ou privé – Il est demandé à l’EA d’indiquer, selon ses propres critères, si la proposition émane du secteur privé ou du secteur public. Si la proposition est considérée comme un partenariat public-privé, il faut indiquer à côté de l’EA si la proposition implique de manière prédominante le secteur privé ou le secteur public, et cocher la case correspondante; e. A.5 – RfP – L’EA doit indiquer si le projet/programme est soumis dans le cadre d’un appel d’offres du GCF (RfP); f. A.6 – Indiquer les domaines d’impact du projet ou programme – L’entité doit indiquer les domaines d’impact du projet ou programme d’après le cadre de gestion des résultats du GCF (annexe IX du document GCF/B.07/11)2 . Dans la version en ligne (à paraître) du modèle SAP, il pourra être demandé à l’entité de ventiler du budget du projet en fonction de chacun des domaines d’impact ciblés. Cela permettra d’analyser la répartition des ressources du GCF en fonction des guichets thématiques (adaptation et atténuation); g. A.7 – Période de mise en œuvre – L’entité doit spécifier la période de mise en œuvre prévue, définie comme le nombre de mois entre l’entrée en vigueur de l’accord d’activité financé entre l’entité et le GCF et la fin de la mise en œuvre (c’est-à-dire la date d’achèvement); h. A.8 – Durée de vie totale du projet / programme – Pour les propositions qui investissent dans des activités sur une longue durée et prévoyant une période d’exploitation et de maintenance définie (O&M), la durée projet/programme correspond à celle du plan d’O&M. Pour les prêts, il faut indiquer la période de remboursement; i. A.9 – Date prévue d’approbation interne – Si l’EA est dirigée par un conseil d’administration ou un comité de gestion devant valider la proposition, la 2 Disponible (en anglais) à l’adresse : https://www.greenclimate.fund/document/gcf-b07-11 CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 5
date prévue de cette validation doit être indiquée. Cela ne s’applique pas à toutes les entités. j. A.10 – Information sur l’entité d’exécution – Lorsque l’EA agit en tant qu’intermédiaire, le nom et l’affiliation de l’entité d’exécution (EE) responsable de la distribution des fonds du GCF et de la mise en œuvre directe du projet sur le terrain doivent être indiqués ici. Pour une proposition portant sur un seul pays, il n’existe en général qu’une seule EE. Pour les propositions multipays ou les situations où plus d’une EE est nécessaire (dans le cadre d’un programme par exemple), toutes les EEet leurs affiliations doivent être renseignées; k. A.11 – Extensibilité et potentiel de transformation (éligibilité à la SAP) – L’extensibilité et le potentiel de transformation sont des critères d’éligibilité qualitatifs des propositions SAP. Dans cette sous-section, il faut brièvement résumer comment le projet entend déployer les activités et interventions qui ont été fructueuses dans le contexte dans lequel elles sont proposées ou dans le contexte de pays ou de régions d’intervention qui présentent des caractéristiques géographiques, sociales et économiques similaires à celui du projet ou programme proposé; l. A.12 – Justification, objectifs et approche du projet / programme – il s’agit d’un résumé analytique des principaux éléments de la proposition. Comme indiqué dans le modèle, nous suggérons d’articuler le résumé autour de cinq paragraphes. Au total, cette section ne doit pas dépasser 300 mots. 6 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION B – DETAILS DU PROGRAMME/PROJET 14. Il s’agit de la principale section dans laquelle est présenté le concept associé au programme/projet. Il est important que cette section soit claire et concise, et respecte le nombre de mots indiqué dans le modèle. 15. La section doit clairement indiquer le fonctionnement de la structure du programme/projet, les liens de cause à effet entre les différents niveaux de la logique d’intervention, la justification climatique et de l’implication du GCF (le GCF finance l’action climatique, pas le développement). B.1 CONTEXTE ET SITUATION INITIALE 16. Cette section présente le contexte dans lequel opère le programme/projet, et par conséquent les raisons qui rendent celui-ci nécessaire. Elle résume les vulnérabilités climatiques et le profil des émissions de gaz à effet de serre (GES) du ou des pays dans lequel/lesquels le programme/projet compte intervenir, et en particulier les sous-régions dans lesquelles les activités doivent avoir lieu. Il faut ici faire référence aux études et modèles climatiques pertinents (par exemple des rapports du Groupe d’experts intergouvernemental pour l’étude du changement climatique) décrivant les menaces climatiques actuelles et futures pour les populations et les environnements cibles. 17. Cette section doit décrire la situation de référence en termes d’émissions de GES, pour les projets transversaux ou portant sur l’atténuation, en indiquant la méthodologie utilisée pour calculer les estimations. Pour les projets d’adaptation, la section doit présenter les principaux défis au renforcement de la résilience aux impacts du changement climatique. 18. Elle doit également brièvement évoquer l’analyse du coût marginal qui sous-tend la demande de financement auprès du GCF, et apporter des informations sur la manière dont la proposition entend éliminer les causes profondes et les obstacles à une trajectoire de développement résiliente auxquels doivent faire face les bénéficiaires et le pays. 19. La section doit se fonder sur la théorie du changement qui sous-tend le projet et peut être décrite par les éléments suivants: a. Description de l’hypothèse de base — la situation actuelle — et les menaces et conséquences climatiques actuelles et prévues; b. Description d’une hypothèse « ne rien faire » ou « mettre en œuvre un projet ne tenant pas compte de la résilience au changement climatique»; c. Description des hypothèses (actuelles et futures) d’une mise en œuvre fructueuse du projet et de la réalisation des objectifs climatiques; et d. Raisonnement découlant de la comparaison des hypothèses, notamment description du coût marginal. 20. Le niveau de détail doit être modéré, en renvoyant vers les annexes pour éviter des explications trop longues. CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 9
B.2 DESCRIPTION DU PROJET/ PROGRAMME 21. Cette section doit être concise, bien structurée et en cohérence avec la section D et le cadre logique propre au projet, présenté en annexe3. Cette description doit préciser les liens de cause à effet entre les activités, les résultats (composants) et les produits (sous-composants), reliés sur le plan logique, ainsi que la manière dont les composants s’articulent pour réaliser l’objectif énoncé. 22. Nous suggérons d’adopter la structure suivante dans cette section: a. Énoncer à nouveau brièvement le(s) objectif(s) spécifique(s) et expliquer clairement l’objectif en matière climatique que le projet entend réaliser au travers de ses composants. L’objectif du projet doit correspondre au «changement de paradigme» climatique que promeut le GCF, comme indiqué dans l’instrument régissant le GCF4; b. Pour chaque composant, décrivez les résultats à obtenir et, sous forme de liste à puce, les activités et les produits sous-jacents; c. Montrez comment chacun des composants contribue à l’impact et aux résultats du cadre de résultats du GCF; et d. Terminez en indiquant comment ces composants se complètent et contribuent ensemble à la réalisation de l’objectif énoncé, et la manière dont ils s’intègrent à la théorie du changement et permettent d’éliminer les obstacles identifiés et décrits à la section B.1. Les objectifs en matière d’égalité des sexes peuvent également être brièvement décrits ici en fonction de leur intégration aux activités, résultats et produits. 23. À des fins de lisibilité, numérotez les composants (résultats) et les sous- composants (résultats) et activités correspondants (par ex. dans un cadre logique). Par exemple, composant 1, sous- composant 1.1, 1.2, et activités 1.1.1, 1.1.2, 1.2.1, etc. 24. Soulignez dans la description la manière dont le financement sera réparti entre les ressources du GCF et les cofinancements. Décrivez précisément les activités, les produits et les résultats. 25. Donnez des estimations pour les produits et les activités. Par exemple, fournissez des informations sur le nombre d’ateliers à organiser ou d’hectares de forêt à planter ou à restaurer, etc. 26. Il faut également brièvement mentionner dans quelle mesure l’intervention proposée approfondit les activités déjà mises en œuvre dans le pays et le contexte de l’opération (par ex. les précédents projets financés par d’autres donateurs opérant dans le secteur du climat, tels que le Fonds pour l’adaptation ou le Fonds pour l’environnement mondial). L’évaluation finale de ces précédents projets, que la proposition SAP entend étendre, peut être jointe en annexe. 3 Les modèles d’annexes pour le SAP sont disponibles (en anglais) à l’adresse : https://www.greenclimate. fund/how-we- work/sap/templates 4 Disponible (en anglais) à l’adresse : https://www.greenclimate.fund/document/governing-instrument 10 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION B – DETAILS DU PROGRAMME/PROJET B.3. MODALITES INSTITUTIONNELLES ET DE MISE EN ŒUVRE 27. Les modalités de mise en œuvre ont une incidence directe sur la lettre d’intention et l’accord de financement de l’activité. L’un des éléments fondamentaux de cette section consiste à décrire les flux financiers, du GCF aux récipiendaires finaux, les acteurs/intermédiaires impliqués, leurs rôles et leurs responsabilités, et la manière dont l’EA assure la surveillance et le contrôle du processus. 28. Comme indiqué dans le modèle, les deux organigrammes suivants doivent obligatoirement être complétés (ou un seul organigramme indiquant les deux ensembles d’informations) afin d’illustrer les modalités institutionnelles/ de mise en œuvre: a. Structure de mise en œuvre indiquant tous les acteurs impliqués; et b. Flux financiers (et les restitutions en fonction du ou des instrument(s) financier(s) utilisé(s)) entre l’EA et les EE, et entre les EE et d’autres partenaires de mise en œuvre. 29. Des informations détaillées quant aux accords qui seront conclus avec les EE et des preuves de la diligence raisonnable menée par l’EA quant à la capacité des EE de gérer des fonds du GCF doivent être fournies. Cela comprend des informations sur les normes fiduciaires de l’EE et la politique appliquée en matière d’achat, de responsabilité environnementale et sociale, etc. 30. Mis à part les EE, il se peut que le projet/programme fasse appel à des partenaires de mise en œuvre. Il est nécessaire d’indiquer si ces partenaires de mise en œuvre recevront des fonds, quel sera leur rôle dans le projet (y compris en termes de suivi des activités relatives à l’égalité des sexes) et la manière dont ils seront supervisés. 31. Le GCF exige que tous les marchés de services soient passés dans le respect de la politique et des normes de l’EA en matière d’achats. Si un transfert financier a lieu en faveur de ces partenaires de mise en œuvre (autres que des EE), nous recommandons de décrire précisément pourquoi il est nécessaire de faire appel à ces partenaires, le mandat institutionnel qui leur est confié, et leur capacité à gérer des fonds. 32. Pour les projets du secteur public, la structure type de mise en œuvre et de gouvernance serait la suivante: a. Un comité de pilotage (CP) — composé habituellement de représentants des institutions impliquées, y compris l’AND du GCF, des représentants des bénéficiaires (y compris les associations de femmes et des groupes représentant les peuples autochtones), les organisations de la société civile, le secteur privé et le milieu universitaire. Certaines de ces parties prenantes peuvent avoir un rôle d’observateur. Le CP doit se réunir au moins une fois par an. Son rôle est principalement de surveiller et de guider la mise en œuvre du projet. L’EA doit faire partie du CP et doit y représenter les intérêts du GCF. Dans le cas de programmes impliquant plusieurs pays, il peut y avoir un CP régional et plusieurs CP nationaux pour chacun des pays cibles. Prenez soin d’intégrer des considérations relatives à l’égalité des sexes et à la diversité lorsque vous finalisez la composition du CP. b. Une Unité de gestion de projet (UGP) — l’équipe qui exécute le projet et prend des décisions de gestion au jour le jour. Sa composition varie d’un projet à CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 11
un autre, en fonction des spécialités et de l’expertise requises. Les fonctions généralement rencontrées dans une UGP sont : i. Directeur/coordinateur de projet - le chef d’équipe, qui doit avoir de l’expérience dans la gestion de projet sur des postes similaire par le passé, et une bonne connaissance du ou des pays dans le(s)quel(s) le projet intervient; ii. Conseiller technique principal, et si nécessaire d’autres conseillers techniques de rang inférieur, par exemple des ingénieurs, des météorologues, des agronomes, ou d’autres spécialistes qui sont responsables de la qualité et de la solidité technique des technologies et des solutions appliquées; iii. Spécialiste du suivi et de l’évaluation; iv. Spécialiste en achat et gestion financière; et v. Autres spécialités (veuillez préciser). Il appartient à l’EA, en coordination avec l’AND, de proposer les profils de poste qui sont nécessaires pour le projet en question. Dans l’étude de préfaisabilité, il est utile d’expliquer le rôle de l’UGP et d’inclure les termes de référence envisagés pour l’équipe en annexe; c. Une description du rôle des partenaires de projet identifiés, de leur mandat et des tâches spécifiques qui leur seront confiées au cours de la mise en œuvre; d. Une description du rôle des bénéficiaires (en particulier pour les interventions axées sur les communautés, en veillant à la participation active, équitable et réelle des femmes et des hommes), et e. Certains projets proposent également d’établir un mécanisme de recours qui permet de suivre de manière indépendante et de réagir aux problèmes ou plaintes soulevés par les bénéficiaires du projet. Nous recommandons cette option lorsque le projet intervient dans des zones peuplées par des autochtones ou des minorités. 33. Enfin, les contrats ou modalités applicables à la période suivant la mise en œuvre, tels que les plans d’O&M, doivent également être présentés ici et doivent renvoyer aux annexes telles que le plan d’exécution et de maintenance ou les lettres d’engagement. 12 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION C - INFORMATIONS FINANCIERES C.1 BUDGET TOTAL 34. C.1.1 et 1.2, donne des informations sur le montant des fonds demandés au GCF (qui doit être inférieur à 10 millions de dollars US dans le cadre du SAP). Le montant doit être indiqué en regard de l’instrument financier et de la devise correspondants. Le financement du GCF au titre du SAP, comme la plupart des financements reposant sur une proposition de financement, peut prendre la forme d’une subvention, d’un prêt, d’actions, d’une garantie ou d’autres types d’instruments. Une proposition peut faire appel à plusieurs instruments financiers, par exemple un prêt associé à des subventions pour des activités d’assistance technique. Si un instrument de créance est requis, par exemple un prêt, sa durée et le taux d’intérêt/ les frais correspondants doivent être indiqués et appliqués selon les conditions financières générales du GCF (annexe II au document GCF/B.09/23)5. 35. C.1.3 demande les mêmes informations que la sous-sections C.1.1 et C.1.2, mais en référence aux institutions qui cofinancent le projet. La colonne « antériorité » s’applique aux cofinanciers qui utilisent des prêts. Dans ces cas-là, les prêts peuvent être pari passu, senior ou junior par rapport à la contribution du GCF. 36. C.1.4 si le cofinancement est fourni dans une devise différente de celle du financement du GCF, l’AE doit fournir les détails de la conversion monétaire. 37. C.1.5 permet de donner d’autres informations financières éventuellement pertinentes. Par exemple, si une tierce partie institutionnelle apporte une garantie au prêt fourni par l’un des cofinanciers autres que le GCF. 38. Remarque concernant la devise : Le GCF met ses contributions à disposition en dollars des États-Unis (USD), en euros (EUR), en livres britanniques (GBP), et en yens japonais (JPY). Si la demande est présentée dans une autre devise, en fournissant ensuite un montant converti en dollars, en euros, en livres britanniques ou en yens japonais une note de bas de page ou un paragraphe en dessous du tableau doit mentionner la date à laquelle la conversion des devises a été effectuée et la source de référence (par exemple les taux de change des Nations Unies) pour la devise en vigueur dans le pays. Si les engagements du ou des gouvernement(s) sont libellés en devise locale, veillez à appliquer un taux de change identique pour toutes les annexes et autres sources. 39. Remarque: À la 24eme réunion du Conseil GCF, une politique de cofinancement a été adoptée (annexe XXVIII à la décision GCF/B.24/17)6. Cette politique s’appliquera à toutes les propositions à partir de la 26e réunion du Conseil du GCF. 40. Remarque: Le montant demandé au GCF est net des frais appliqués par l’EA. Les EA doivent respecter la politique du GCF en matière de frais et honoraires (annexe VIII du document GCF/B.19/43)7. Étant donné que le plafond fixé à la contribution du GCF est de 10 millions de dollars US, le montant maximum pouvant être demandé pour une subvention SAP dans le secteur public correspond à 8,5 % maximum 5 Disponible (en anglais) à l’adresse: https://www.greenclimate.fund/document/gcf-b09-23 6 Disponible (en anglais) à l’adresse: https://www.greenclimate.fund/document/policy-co-financing 7 Disponible (en anglais) à l’adresse: https://www.greenclimate.fund/document/gcf-b19-43 CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 15
du montant demandé au GCF. Si la demande est un prêt pour le secteur privé ou public, les frais seront négociés au cas par cas. C.2 BUDGET PAR COMPOSANT 41. Le tableau de cette section présente la répartition des dépenses par composants et résultats. « Composants » renvoie à ce qui est généralement désigné comme « résultats » dans la nomenclature du cadre logique et dans la description générale des objectifs spécifiques de la proposition. 42. D’une manière générale, ce tableau doit être complété une fois que l’ensemble du budget et le cadre logique ont été définis. Les informations fournies dans ce tableau doivent être cohérentes par rapport à ce qui est indiqué dans les autres sections et les annexes (cadre logique, budget détaillé et lettre d’intention). 43. Le GCF exige la soumission d’un budget détaillé en annexe. Un exemple (annexe 3) de présentation du budget est disponible sur la page dédiée au SAP du site Internet du GCF8. Le modèle propose des instructions/exemples pour le compléter. 44. Pour les propositions émanant du secteur privé et touchant au financement de projets, fournissez un diagramme dans cette section détaillant les acteurs et processus impliqués dans la structure financière de l’accord, en indiquant clairement le flux des contributions du GCF et des autres cofinanciers. C.3 RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET DÉVELOPPEMENT/TRANSFERT DE TECHNOLOGIE 45. L’AE doit identifier le montant du financement du GCF alloué au renforcement des capacités et au développement / transfert de technologie. C.4 JUSTIFICATION DE LA DEMANDE DE FINANCEMENT DU GCF 46. Cette section doit être brève et précise, et doit comporter les éléments suivants: a. Un argumentaire montrant comment la proposition SAP s’inscrit dans le mandat du GCF et dans quelle mesure la contribution du GCF couvre les dépenses liées à la lutte contre le changement climatique et non les dépenses de développement ou d’autres types (c’est-à-dire justification climatique); b. Des exemples et des explications détaillant la méthode de calcul des coûts marginaux sur la base des informations fournies sur le raisonnement marginal en B.1 (c’est la partie des coûts à laquelle la contribution du GCF doit être affectée); c. Mentionnez brièvement la contribution à la contribution déterminée au niveau national et autres politiques (plans nationaux d’adaptation, mesures d’atténuation adaptées au contexte national, ou les programmes d’action nationaux pour l’adaptation dans le cas de projets portant sur les services climatiques); et d. Un argumentaire justifiant les conditions préférentielles demandées. Il s’agit d’un élément fondamental de l’évaluation du GCF, à tous les niveaux: par le 8 https://www.greenclimate.fund/how-we-work/sap 16 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION C - INFORMATIONS FINANCIERES Secrétariat, le TAP et le Conseil d’administration. La demande de subvention doit être étayée en se fondant sur les éléments suivants : Situation économique du pays : elle doit être mentionnée si le projet opère dans un ou des pays classé(s) (par la Banque mondiale par exemple) dans la catégorie à faible revenu; Typologie des pays par rapport aux zones géographiques prioritaires du GCF: le Conseil d’administration a désigné l’Afrique, les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés en tant que groupes prioritaires pour le GCF. Si le ou les pays cible(s) appartien(en)t à ces groupes, il faut le mentionner explicitement; Niveau de la dette extérieure du pays: Les données du Fonds monétaire international peuvent être utilisées pour analyser et présenter la capacité du ou des pays bénéficiaire(s) à absorber des dettes supplémentaires auprès de bailleurs internationaux. (Si la capacité d’emprunt est limitée, cette référence peut également s’appliquer aux économies à revenu intermédiaire); Caractère de bien public des services fournis: par exemple, les systèmes d’observations climatologiques et bon nombre de services climatiques font face à une défaillance du marché et ne seraient pas couverts par des investissements privés.; Potentiel de génération de revenus : Dans les pays en développement, il est habituel que le potentiel de génération de revenus soit faible, en particulier pour les services climatiques, et inférieur au niveau garantissant le remboursement du capital investi; et Contribution à la réalisation des politiques environnementales et sociales du GCF et de celles relatives à l’égalité des sexes et aux peuples autochtones. C.5 STRATEGIE DE RETRAIT ET VIABILITE 47. Nous listons ci-dessous certains éléments pouvant être repris dans cette section pour démontrer la stratégie de retrait du GCF et la viabilité du projet à long terme: a. Décrivez dans quelle mesure le projet renforce les capacités des institutions participantes, y compris une stratégie concrète de rétention du personnel et des indicateurs de viabilité; b. Montrez comment l’appropriation par les bénéficiaires est censée s’établir, tant pour les membres de la communauté que pour les institutions; c. Mettez en avant la manière dont le projet investit dans des technologies qui sont durables et adaptées au contexte local; et d. Indiquez comment le projet renforce les politiques ou cadres réglementaires qui influencent la viabilité des résultats à long terme. 48. Enfin, dans certaines circonstances (par ex. lors d’investissements dans des équipements et des infrastructures), la proposition doit renvoyer au plan d’O&M, qui doit être annexé à la proposition de financement. Concernant les dépenses d’O&M encourues à la fin du projet, il est important de joindre une lettre d’engagement des institutions ou des financiers concernés en annexe à la proposition. C.6 ACHATS ET GESTION FINANCIERE 49. Cette section doit présenter une description de la gestion financière du projet/ programme, y compris des normes comptables et d’audit applicables, des flux financiers et des modalités de décaissement, des exigences en matière d’audit et des modalités d’approvisionnement (vous trouverez des informations CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 17
complémentaires sur les achats à l’annexe 8 du modèle de proposition de financement du SAP). Vous devez expliquer comment l’EA entend veiller au respect de ses normes fiduciaires (en fonction de son type d’accréditation). 50. La section doit couvrir les éléments tels que : la méthode et la fréquence des examens financiers périodiques, les rapports financiers du projet, y compris les exigences en matière d’audits et leur fréquence, afin de garantir l’utilisation des fonds aux fins indiquées. 51. L’EA peut rapidement : a. Décrire ses propres règles et normes de gestion financière et d’achat, ainsi que son expérience sur des projets similaires. Renvoyer vers les documents et procédures concernés, au moyen de liens vers des sites Internet (la proposition de financement est publiée sous forme électronique sur le site Internet du GCF, sauf si l’EA en décide autrement) ou en ajoutant des annexes faisant référence aux documents cités; et b. Faire référence à la diligence raisonnable effectuée au cours de la préparation du projet, étant donné que l’agence d’exécution sur le terrain sera l’EE, et à l’évaluation des capacités de celle-ci à gérer des fonds d’un montant équivalent à la contribution du projet GCF. L’EA doit indiquer le nom de la personne ayant effectué l’évaluation des capacités, la date de cette évaluation et fournir une déclaration indiquant que l’EA considère que l’EE a fait preuve des capacités nécessaires pour gérer les fonds fournis. L’AE doit également indiquer comment elle entend superviser/assurer le suivi des opérations de l’EE et obtenir les rapports financiers requis. 18 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION D – CADRE LOGIQUE ET SUIVI, ETABLISSEMENT DES RAPPORTS ET EVALUATION 52. Cette section doit obligatoirement être complétée ; elle nécessite de connaître les politiques du GCF et leur contexte, telles que le cadre de gestion des résultats et le cadre d’évaluation de la performance (annexe VIII du document GCF/B.08/45)9. Le point de départ est la logique d’action (décrite dans la théorie du changement) et le cadre logique du projet/programme. 53. Lorsque le cadre logique propre au projet/programme a été défini, son niveau supérieur doit être mis en relation avec les résultats et l’impact du GCF. Ce n’est qu’à ce stade qu’il faut compléter la présente section. 54. Étant donné qu’elle résume la logique d’action de la proposition de financement dans son ensemble, il est important de vérifier sa cohérence avec les sections B, E.1 et E.6. D.1 OBJECTIFS EN TERMES DE CHANGEMENT DE PARADIGME ET IMPACTS AU NIVEAU DU GCF 55. Après avoir sélectionné la contribution au principal changement de paradigme concerné, il faut brièvement récapituler comment le projet contribue à un développement résilient ou à une trajectoire faible en émissions (ou les deux). Cette sous-section doit décrire en quelques mots les effets que la levée des obstacles identifiés dans la théorie du changement auront sur le climat et la viabilité à long terme du projet. D.2 ET D.3 – IMPACTS/RESULTATS MESURES PAR LES INDICATEURS DU GCF 56. Pour les résultats comme pour l’impact du GCF, après les avoir sélectionnés dans la première colonne, le reste du tableau doit apporter des informations dans la ligne correspondante à chacun des résultats choisis, de la manière suivante: a. Choisissez l’impact correspondant à la section A. Vous devez sélectionner au moins un indicateur du cadre d’évaluation de la performance du GCF; b. Décrivez les moyens de vérification qui seront utilisés par le projet pour effectuer le suivi de chaque indicateur sélectionné. (Par exemple, le rapport de suivi régulier rédigé par l’unité de gestion de projet, ou 9 Disponible (en anglais) à l’adresse : https://www.greenclimate.fund/document/mitigation-and- adaptation- performance-measurement-frameworks CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 21
un rapport gouvernemental publié régulièrement et présentant des informations sur l’impact ou le résultat pouvant être attribué au projet.); c. Situation de référence, le point de départ (quantifiable) pour l’indicateur. Généralement la situation de référence pour les indicateurs d’impact et de résultat correspond à zéro ; si ce n’est pas le cas, il faut indiquer pourquoi la valeur est supérieure à zéro. d. Les cibles renvoient à la valeur attendue pour l’indicateur à mi-parcours du projet et à la fin de la période de mise en œuvre. Lorsque nécessaire, ces cibles doivent être ventilées par sexe et par type de vulnérabilité (peuples autochtones, minorités, etc.) et e. Des hypothèses formulées comme des externalités devant être en place pour atteindre le résultat/produit (par ex. « les communautés confirment leur volonté de participer aux formations et de prendre des mesures adaptées lorsqu’elles reçoivent une alerte précoce »). 57. En outre, l’annexe 2a du SAP doit fournir des informations concernant le cadre logique propre au projet. Le lien entre les produits et activités du projet et les résultats indiqués dans cette section de la proposition de financement doit être clairement articulé. Il est utile de numéroter les produits et les activités afin de pouvoir facilement identifier à quels résultats ils contribuent (principalement). 58. Au niveau de l’annexe, contentez-vous d’un nombre d’indicateurs raisonnable, et appliquez les règles «SMART»10 pour les définir. En outre, vérifier la cohérence des définitions et des unités de mesure proposées. Les résultats doivent également démontrer des réalisations, des produits et des activités en lien avec l’égalité des sexes. 10 Les indicateurs SMART (de l’anglais Specific, Measurable, Attainable, Realistic and Timely) sont spécifiques, mesurables, accessibles, réalistes et temporels (OCDE 2010). 22 SÉRIE DE GUIDES DU GCF - PROCESSUS D’APPROBATION SIMPLIFIÉ (SAP)
SECTION D – CADRE LOGIQUE ET SUIVI, ETABLISSEMENT DES RAPPORTS ET EVALUATION D.4 MODALITES DE SUIVI, D’ETABLISSEMENT DES RAPPORTS ET D’EVALUATION 59. Cette section doit contenir les éléments suivants: a. Un plan pour la soumission des rapports annuels de performance conformément au cadre de suivi et de responsabilisation du GCF; b. Un plan pour le système interne de suivi et d’évaluation que le projet mettra en place au cours de la phase de mise en œuvre ; Des informations sur le processus qui sera établi pour veiller à ce que la ou les EE collectent et transmettent les données pour les indicateurs choisis; c. Une description du rôle de l’UGP dans les activités de suivi au quotidien, en indiquant si l’équipe comporte un spécialiste du suivi et de l’évaluation; et d. Des informations sur le calendrier et le rôle de l’évaluation à mi-parcours et de l’évaluation finale. Ces évaluations doivent être indépendantes et menées par des évaluateurs ou des sociétés externes engagés à cette fin. Précisez également comment les conclusions de l’évaluation à mi-parcours et de l’évaluation finale serviront à améliorer le projet, ou à son extension dans le cadre d’une seconde phase. Ces processus devront également porter attention aux questions transversales telles que l’égalité des sexes. 60. Le cas échéant, décrivez comment la conception du projet/programme s’est efforcée d’intégrer une évaluation des répercussions, ainsi que la méthodologie proposée pour effectuer ce type d’évaluation (méthodes expérimentales et quasi expérimentales). Il s’agit pour l’heure d’une nouvelle demande émanant de l’Unité indépendante d’évaluation du GCF. 61. Il est utile de préciser que lors de la phase post-exécutoire, les institutions qui reprendront à leur charge les résultats du projet effectueront un suivi régulier de la manière dont ces résultats se maintiennent tout au long du cycle de vie de l’équipement. 62. L’annexe 2b doit présenter un plan avec le calendrier estimé de la réalisation des résultats et des produits (conformément à ce qui a été indiqué dans la section ci-dessus et dans l’annexe 2a), y compris de l’évaluation à mi-parcours et de l’évaluation finale. CONSIGNES POUR LA PRÉPARATION DES PROPOSITIONS DE FINANCEMENT 23
Vous pouvez aussi lire