Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival

La page est créée Mickaël Devaux
 
CONTINUER À LIRE
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
courantd’art

             25 Ans d'Amitié
             25 Years of Friendship

 Journal des Amis du Verbier Festival | juin 2018 | numéro 39
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
éditorial              Chers amis,
                                            Dear friends,
                        Un quart de siècle !                                              A quarter century !

                        A l'échelle humaine, croissance et formation accomplies,          On the scale of a human lifespan, growth and learning,
                        c'est l'âge des espérances : celle d'aborder une carrière         this is the age at which we look forward to embarking on a
                        professionnelle brillante, celle de fonder un foyer harmonieux.   brilliant professional career and establishing a harmonious
                        A l'échelle d'un festival, implantation et défis artistiques      home. For a festival that has addressed its first 25 years
                        maîtrisés, c'est l'âge des certitudes : celle d'avoir créé        of challenges, it is the age of certainty, having created
                        un produit d'excellence, celle de s'être attaché un public        something excellent and having won an enthusiastic and
                        enthousiaste et fidèle.                                           faithful public.

                        Pour notre Association c'est le constat d'une amitié de           For our Association, it is the moment to take note of 25
                        25 ans, solide et indéfectible ! Les Amis ont accompagné          years of friendship, solid and unfailing ! The Friends were
                        la naissance du festival, ils lui ont donné les forces et         present at the birth of the festival ; they offered it the
                        les moyens nécessaires à sa croissance et ils sont fiers          strength and the means necessary for its growth, and they
                        aujourd'hui du parcours brillant de leur protégé. C'est           are proud today of their protégé’s brilliant progress. It is
                        un témoignage de profonde reconnaissance et des                   time, on the occasion of this anniversary, to express deep
                        remerciements chaleureux que je vous adresse, chers Amis,         gratitude and warm thanks to you, dear Friends.
                        à l'occasion de cet anniversaire.
                                                                                          Your constant support and your unfailing enthusiasm have
                        Votre soutien constant et votre enthousiasme sans faille ont      enabled the Verbier Festival to become an outstanding
                        permis au Verbier Festival de devenir un événement musical        musical event and an internationally recognized training
                        exceptionnel et un lieu de formation internationalement           institution. I hope that the Friends’ generosity and personal
                        reconnu. J'espère que la générosité et l'investissement           investment will allow us to enjoy the festival for many years
                        personnel des Amis permettront d'accompagner toujours             to come, on the path of maturity and fulfilment.
                        plus étroitement, et pour de nombreuses années encore, le
                        festival sur le chemin de la maturité et de l'accomplissement.On the occasion of this jubilee we will undoubtedly share
                                                                                      exceptional moments that will once again demonstrate
                        A l'occasion de ce jubilé nous partagerons sans aucun doute the unforgettable musical level of the Verbier Festival. I am
                        des moments d'exception qui démontreront une fois encore already looking forward to seeing you again this summer in
                        le formidable niveau musical du Verbier Festival. Je me       Verbier, and I send you my warmest greetings.
                        réjouis d'ores et déjà de vous retrouver cet été à Verbier et
                        vous adresse mes très amicales salutations.

                        Catherine de Marignac,                                            Catherine de Marignac,
                        Présidente des Amis du Verbier Festival                           President, The Friends of the Verbier Festival
                        et membre du Conseil de Fondation du Verbier Festival             and member of the Verbier Festival Foundation Board

                                                                                                                                    ÉDITION
sommairecontents

                                                                                                                                    Les Amis du Verbier Festival
                                                                                                                                    Rue Jean-Jacques Rousseau 4,

                              3                                                    6
                                        enimagesreview                                       portraitd'artisteartist                1800 Vevey - Suisse
                                        Verbier Festival                                     Gábor Takács-Nagy                      T+ 41 (0)21 925 90 66
                                        En tournée                                           Directeur musical du VFCO              amis@verbierfestival.com
                                        On tour                                              VFCO Music Director                    RÉDACTION
                                                                                                                                    Catherine de Marignac
                                                                                                                                    Grégoire Pichard

                              4                                                    7
                                                                                                                                    Sarah Rohner
                                        entretieninterview                                   troisthreequestions                    Ségolène Roullet
                                        Merci...                                             Câline Yamakawa
                                        Thank you...                                         Directrice des opérations              TRADUCTION
                                                                                             Chief Operating Officer                Paul Griffiths
                                                                                                                                    CONCEPTION
                                                                                                                                    c-album

                              5                                                    8
                                        ... pour ces 25 ans                                  infospratiquespracticalinfo            RÉALISATION
                                        ... for these 25 years                               Informations utiles pour               Joséphine Borgeaud
                                                                                             les Amis du Festival                   CRÉDITS PHOTOS
                                                                                             Useful information for                 Alpimages
                                                                                             the Friends                            Nicolas Brodard
                                                                                                                                    Sedrik Nemeth
                                                                                                                                    Thomas Roulin
                                                                                                                                    droits réservés
  2 Courantd’art juin2018
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
enimagesreview
Tournée en Chine China tour, 2018

                                                                                           Croisière sur le MS Europa Cruise on MS Europa, 2018

Concert de Noël Christmas concert, 2017

                                                                                                                           Schloss Elmau, 2017

                                          Conférence de presse Press conference, Beijing 2018                          juin2018 Courantd’art 3
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
entretieninterview      Merci...
                                             Thank you...
                         Un jubilé est l’occasion de mesurer le chemin parcouru, et       A jubilee provides an opportunity to see where the Verbier
                         tant d’aventures se sont déroulées au Verbier Festival en        Festival is today after 25 years of adventures. It's often
                         25 ans. Il est souvent nécessaire d’observer et analyser les     necessary to examine one's past to see what the future
                         événements passés pour se projeter dans le futur. Chacun         holds. Each one of us has his own influences that move him
                         a ses influences pour aller de l’avant ; sans l'intermédiaire    forward ; without Antal Doráti, I would not have imagined
                         d'Antal Doráti, je n’aurais pas imaginé rencontrer les           meeting the greatest artists of our time. Without Leonard
                         plus grands artistes de notre temps. Sans l'influence de         Bernstein, I would not have thought of creating a festival
                         Leonard Bernstein, je n’aurais eu l'audace de construire un      that would actually become a real family.
                         festival qui deviendrait une véritable famille.
                                                                                          It's important to see how a human dimension has been
                         Il est primordial de constater à quel point la dimension         fundamental from the festival's beginnings. When I see
                         humaine a été omniprésente dès le départ. Lorsque je             the photos of the Friends next to the artists invited to the
                         regarde les photos des Amis côtoyant les artistes invités au     festival, I see a family gathered every summer to share
                         festival, je vois une famille réunie chaque été pour partager    the same exceptional moments. The Verbier Festival is a
                         les mêmes moments d'exception. Le Verbier Festival est           place that integrates all generations of artists, Friends,
                         un lieu qui intègre toutes les générations d’artistes, d’Amis,   audiences, partners, without ever losing momentum. I am
                         de publics, de partenaires, sans jamais s’essouffler. Je         proud to have accompanied artists who now share their
                         suis fier d’avoir pu accompagner jusqu’à présent des             talent in performances all over the world. The starting point
                         artistes qui désormais partagent et transmettent leur art        was those mountains out of time. The Friends allowed me
                         dans le monde entier. Le point de départ a été ce cadre          to realise this great dream and they continue to make it a
                         montagnard hors du temps. Ce sont des amis qui m’ont             reality.
                         permis d'initier et de réaliser ce rêve formidable et ce sont
                         les Amis qui continuent de le perpétuer.

                         Et pour tout cela, je ne peux que vous dire merci.               For all this, I say thank you.

                                                                                                                  Martin T:son Engstroem
                                                                                                                  Fondateur & Directeur
                                                                                                                  Founder & Director
   4 Courantd’art juin2018
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
Membres fondateurs des Amis
                                                                                                               Founding Members

                                                                                                               Henri Calame
                                                                                                               Jennie Calame
                                                                                                               Heidi Etter
                                                                                                               Philippe H. Etter
                                                                                                               Elka Gouzer
                                                                                                               Régine Grey
                                                                                                               Björn A. Knudsen
                                                                                                               Mireille-Louise Morand
                                                                                                               Françoise Mueller
                                                                                                               Lila Palffy
                                                                                                               Yves Paternot
                                                                                                               Philippe Roux
                                                                                                               Henri Torrione

... pour ces 25 ans
                                                                                                               Anne L. Vincent
                                                                                                               Michel L. Vincent

                                                                                                               Présidents

                        ... for these 25 years                                                                 Catherine de Marignac
                                                                                                               Yves Paternot
                                                                                                               Jean-Charles Roguet

La première rencontre entre Martin         partenaires-clé du Verbier Festival,        A few days after their first meeting,
T:son Engstroem et Yves J. Paternot,       offrant des logements en abondance          when Martin went back to Yves’ place
remonte au début du mois de                aux artistes, aux académiciens et au        to pick up his daughter, he found
décembre 1993, dans un contexte un         personnel de la manifestation, ainsi        some 15 guests assembled, curious
peu particulier. C’est par le biais de     que des dîners après-concerts. La           to know more about his project. Their
leurs filles, alors camarades de classe    participation de ces philanthropes et       enthusiasm was such that they agreed
et amies, qu’ils font connaissance et      mélomanes parmi les bénévoles se            to become the founding members
abordent le projet follement ambitieux     poursuit et contribue à l’excellence du     of the Association of Friends, and to
de Martin : monter un festival classique   Verbier Festival.                           contribute 5,000 Swiss francs each.
dans le cadre idyllique de Verbier. La                                                 Following the formal creation of this
première édition doit se tenir dans                                                    association, Martin finally raised
7 mois seulement, en juillet 1994.                                                     300,000 francs for the first festival,
Quelques jours plus tard, alors que                                                    which provided vital support and the
Martin se rend de nouveau chez Yves                                                    base for development that would grow
pour y chercher sa fille, il y rencontre                                               with the festival.
une quinzaine de convives, curieux
d’en savoir plus sur son projet. Leur                                                  The Friends’ involvement in the festival
enthousiasme est tel qu’ils acceptent                                                  was never limited to financial support;
de devenir ensemble les membres                                                        they were, not least, among the first
fondateurs de l’association des Amis,                                                  volunteers! Now, with the organization
et de verser CHF 5'000.- chacun. Suite                                                 professionalized, the thousand or
à la création de cette association,                                                    so friends, besides providing almost
Martin récoltera finalement                                                            10 % of the festival budget, remain
CHF 300'000.- pour la 1ère édition,                                                    key partners of the Verbier Festival,
ce qui offrira au festival un soutien                                                  offering a great deal to artists, to
essentiel dont le développement                                                        young musicians of the Academy
a suivi et permis la croissance de         The first meeting between Martin            and to staff, as well as hosting post-
l’événement.                               T:son Engstroem and Yves J.                 concert dinners. The participation of
                                           Paternot came about on a beginning          these philanthropists and music lovers
Dès le début, l’implication des Amis       in December 1993, and in a rather           continues, and contributes essentially
dans le festival ne se limite pas à        particular way. It was through their        to the excellence of the Verbier Festival.
leur apport financier : ils font partie    daughters, then classmates and
des premiers bénévoles, et non des         friends, that the Paternot family
moindres ! De nos jours, avec la           got to know the Engstroems, and
professionnalisation de l’organisation,    got to know, too, of Martin’s wildly
les quelque 1’000 Amis fournissent         ambitious project : to set up a classical
non seulement une contribution qui         music festival in the idyllic setting of
représente près de 10 % du budget          Verbier – starting in just seven months’
du festival, mais ils sont aussi des       time, in July 1994.
                                                                                                                                juin2018 Courantd’art 5
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
portraitd'artisteartist

                          Gábor Takács-Nagy
                          Directeur musical du VFCO
                                                       VFCO Music Director

   LE CHEF D’ORCHESTRE HONGROIS NOUS RACONTE SON EXPÉRIENCE DE LA TOURNÉE EN CHINE
   THE HUNGARIAN CONDUCTOR TALKS ABOUT THE TOUR IN CHINA

    À nouveau, j’ai réalisé à quel point le     La joie est primordiale, car elle fait    It’s similar to the Verbier Festival
    Verbier Festival Chamber Orchestra          partie de l’essence musicale, elle est    atmosphere… transported to China.
    est unique. J’ai rarement côtoyé un         universelle, quelle que soit la langue.   The Chinese public realised it. After
    orchestre qui réunit des musiciens          Chacun devrait retourner en enfance       the last concert in China, in Nanjing,
    d'un si haut niveau et d'un tel             lorsqu’il joue. Ne soyez pas trop         the audience waiting outside of the
    engagement humain. L’amitié, la             adulte ! Car c’est une force positive     hall told me they had never heard an
    créativité et l’enthousiasme qui en         qui nous lie, mettant de côté les egos    orchestra performing with such heart
    émanent sont uniques. L’atmosphère          pour mieux apprécier la musique.          and passion.
    est identique à celle que l’on retrouve                                               Everybody his playing with heart.
    au Verbier Festival… jusqu'en Chine.        Cela me donne toujours beaucoup de        Joy is important, because in every
                                                courage et d’énergie de savoir combien    language we’re playing the music.
                                                d’Amis sont présents pour le Festival,    Everybody should go back to
                                                de les retrouver après chaque concert     childhood when he plays. Don’t be
                                                et pendant le Festival. Nous aimons       too much of an adult ! Because it’s a
                                                tous le Festival, que l’on soit artiste   positive strength flowing between us,
                                                ou mélomane, et il est formidable de      putting away the ego, loving music.
                                                se dire que l’on appartient à quelque
                                                chose, à une famille.                     It always gives me a lot of courage
                                                Je compte chaque jour jusqu’au            and positive energy to know the many
                                                Verbier Festival. C’est une sorte de      Friends of the Festival, meeting them
                                                deuxième Noël pour moi, impatient de      after the concerts and during the
                                                retrouver mes amis.                       Festival. All of us – artists and music
                                                                                          lovers – love the Festival and I feel that
    Le public là-bas l’a ressenti et ceux qui   I, again, realised that the Verbier       we are forming a big family. It's great
    patientaient à la fin du dernier concert    Festival Chamber Orchestra is unique.     to know you belong somewhere.
    à Nanjing m'ont confié qu'ils n'avaient     I have rarely met an orchestra that       I’m counting every day until the
    jamais entendu un orchestre jouer           plays at such a high level and which      Verbier Festival. It’s a kind of second
    avec tant d'intention et de passion;        represents the best of humanity. The      Christmas for me. I look forward to
    sans appréhension, chacun joue avec         friendship between us, the creative       seeing all my friends once again !
    son cœur.                                   power and the enthusiasm are unique.

    6 Courantd’art juin2018
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
Câline Yamakawa

                                                                                                                                                troisthreequestions
Directrice des opérations
                   Chief Operating Officer

Vous faîtes partie des équipes du Verbier Festival depuis 12 ans.                      Along your 12 years as part of the
Quelle est votre expérience avec les Amis ?                                            Verbier Festival team, what is your
                                                                                       experience with the Friends ?
En tant que membre du staff de l'Academy et plus tard, initiatrice du Verbier
Festival Junior Orchestra, je pourrais dire que j’ai grandi au Festival. À bien        As a member of the Academy staff
des égards, la pédagogie et la création de nouvelles générations de musiciens          and later, part of the founding team of
étaient au centre de ma mission. J'ai vu beaucoup de changements au Festival,          the Verbier Festival Junior Orchestra,
mais les Amis en ont toujours été la colonne vertébrale. Ils sont la mémoire du        I kind of grew up with the Festival. In
Festival, revenant au fil des ans, apportant non seulement un soutien financier        many ways, pedagogy and supporting
aux musiciens et au festival, mais donnant aussi leur temps. Ils ont offert du         new generations of musicians was
temps, un soutien émotionnel et financier à de nombreux élèves avec lesquels           at the core of my responsibility. I’ve
ils ont maintenant un lien. En ouvrant leur maison aux étudiants, ils ont pu faire     seen a lot of changes at the Festival,
participer ces jeunes musiciens du monde entier à l'ambiance et au bien-être           but the Friends have always been a
du Festival.                                                                           back bone. They are the memory of
                                                                                       the Festival, remaining over the years,
                                                                                       lending a lot more than just financial
                                                                                       support. Many of them have formed
                                                                                       life-long bonds with young musicians
                                                                                       from around the world by opening
                                                                                       their homes during the Festival and
                                                                                       by providing them with valuable
                                                                                       encouragement.

                                                                                       What do you see for the future of
                                                                                       the Friends ?

                                                                                       Learning is essential to young
                                                                                       musicians coming to the Festival. As
                                                                                       a festival, we can develop and grow by
                                                                                       listening – and given their experience
                                                                                       over the last 25 years, members of the
                                                                                       Friends can be tremendous coaches.

                                                                                       Can you recount a Friends memory ?

                                                                                       So many stories… The image that
                                                                                       comes to my mind is a huge mosaic.
Comment concevez-vous le rôle de l'association des Amis dans le futur ?                I remember the Webers hosting a
                                                                                       concert in their chalet where recent
Nous pouvons aller encore plus loin. Comme je l'ai dit plus haut, les Amis sont le     Academy students and alumni had
pilier du Festival. C'est en étant à leur écoute que les musiciens et le Festival se   returned to perform. It’s amazing to
développent.                                                                           see how much the Friends stay very
                                                                                       present in the lives of the artists even
Un fait marquant à propos des Amis ?                                                   after the Festival.

Il y a tant d'histoires... L'image qui me vient à l'esprit est une énorme mosaïque.
Par exemple, je me souviens des Webers qui organisaient un concert à domicile
dans leur chalet où les étudiants actuels de l'Academy, mais même les plus
anciens, étaient revenus jouer ! C'est incroyable de voir à quel point les Amis
restent très présents dans la vie des artistes, même après le Festival.
                                                                                                                                  juin2018 Courantd’art 7
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
infospratiquespracticalinfo        ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUIVIE
                                   DE LA TRADITIONNELLE
                                   GRILLADE-RACLETTE
                                                                                    INFOS NAVETTE
                                                                                    Pendant le Festival, des bus circulent
                                                                                    gratuitement à Verbier entre 8h et
                                                                                                                                        25 ANS AU SOMMET
                                                                                                                                        25 YEARS AT THE TOP
                                                                                                                                        Rabais Amis sur le livre
                                   L’Assemblée Générale se déroulera                18h20. Les horaires, y compris les                  anniversaire 10% via la
                                   le samedi 28 juillet à 10h au cinéma             services supplémentaires pour les                   précommande
                                   et sera suivie de la Grillade-Raclette           master class et les concerts (Église et             Cette histoire se raconte par les
                                   des Amis à 12h sur l’Esplanade des               Salle des Combins) sont disponibles                 témoignages des artistes et des
                                   Combins.                                         sur verbierfestival.com/transport.                  artisans qui ont « fait » le festival,
                                   The General Assembly will take place             During the Festival, buses operate                  mais aussi en images, avec de
                                   Saturday 28 July at 10 am at the                 free of charge in Verbier between                   superbes photographies.
                                   cinema and will be followed by the               8 am and 6:20 pm. Schedules,                        Verbier Festival history related by
                                   traditional Grillade-Raclette at noon at         including additional services for                   artists and personalities who have
                                   Esplanade des Combins.                           masterclasses and concerts (Église                  built it, through thrilling pictures.
                                                                                    and Salle des Combins) are available                verbierfestival.com/livre
                                   BILLETTERIE ET BUREAU                            at verbierfestival.com/en/transport
                                   DES AMIS AU FESTIVAL                                                                                 DEUTSCHE GRAMMOPHON
                                   BOX OFFICE AND FRIENDS                                                                               Les plus beaux concerts du
                                   OFFICE AT THE FESTIVAL                           MASTER CLASS                                        Verbier Festival en 4 disques
                                   La billetterie du festival et le bureau          Les master class de l’Academy sont                  4 CDs including the most
                                   des Amis ouvriront leurs portes                  gratuites et ouvertes au public. Les                outstanding concerts of the
                                   le jeudi 12 juillet dans leur nouvel             master class sont très populaires et                Verbier Festival
                                   emplacement.                                     le nombre de places est limité. Les                 En vente à la billetterie
                                   The Festival Box Office and Friends              Amis du Verbier Festival bénéficient
                                   Office will open in Verbier on                   d’un accès exclusif aux places                      VERBIER FESTIVAL & IDAGIO
                                   Thursday 12 July at a new location.              assises jusqu’à 15 minutes avant le                 IDAGIO, the first streaming service
                                                                                    début de chaque class.                              designed for classical music,
                                   NOUVELLE ADRESSE                                 Verbier Festival Academy                            and the Verbier Festival continue
                                   CONTACT ET HORAIRES                              masterclasses are free and open                     their collaboration in 2018. Start
                                   Route de Verbier Station 74, Verbier             to the public. These classes are                    listening now on IDAGIO to an
                                   10h à 18h 10 am to 6 pm                          very popular and seating is limited.                exclusive playlist introducing the
                                   T: +41 (0) 848 771 882                           Friends of the Verbier Festival are                 25th edition programme, and live
                                                                                    offered exclusive access to seating                 recordings, always easy to find and
                                   Billets Tickets Online :                         up until 15 minutes prior to the                    in lossless quality.
                                   verbierfestival.com                              start of each class.                                Available on iOS, Android, desktop
                                                                                                                                        app and on idagio.com

              VF UNLIMITED
              PHILANTHROPY FORUM
              La vision et le soutien généreux                        sa sat 21.07 | 14:00 – 15:30                             di sun 22.07 | 15:30 – 17:00
              des philanthropes – et des fondations en particulier    Cinéma de Verbier                                        Centre Culturel du Hameau
              – sont essentiels dans le domaine de l’éducation        Apéro / Refreshment 15:30 – 16:30 | Le Farinet           Apéro / Refreshment 17:00 – 18:00
              et de la musique. VF Unlimited Philanthropy Forum
              aims to create a framework for reflection—for sharing   Musique et Philanthropie :                               Generation Shift:
              knowledge across generations and engaging and           une alliance qui pourrait changer l’éducation            Sharing knowledge and values between generations
              fostering philanthropic initiative.
                                                                      Conversation will be led in French; participation and    La conversation sera menée en anglais ; la
              MODERATEUR/ MODERATOR                                   questions are welcome in both French and English.        participation et les questions sont les bienvenues en
              Etienne Eichenberger                                                                                             anglais et en français.
              Président Chairman,                                     INTERVENANTS / SPEAKERS
              Swiss Philanthropy Foundation                           Michel Beytrison Adjoint à la direction,                 SPEAKERS / INTERVENANTS
                                                                       Service de l’enseignement Valais romand                 Marina Mahler Founder, Mahler Foundation
              Une initiative co-jointe de : Co-presented by :         Vincent Faber Directeur, Fondation Trafigura             Peter Vogel Debiopharm Chair of Family
                                                                      Hélène Vareille Co-fondatrice et Présidente,              Philanthropy, IMD
                                                                       Fondation Vareille                                      Frère Samuel Les Conférences de Samarie
                                                                      Jorge Viladoms Fondateur, Fondation Crescendo
                                                                       con la Musica

                                                                          INSCRIVEZ-VOUS / REGISTER NOW              verbierfestival.com/vf-unlimited-philanthropy-forum

     8 Courantd’art juin2018
Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival Courantd'art - 25 Ans d'Amitié 25 Years of Friendship - Verbier Festival
Vous pouvez aussi lire