De l'interculturel au co-culturel : la co-action à travers les projets internationaux de collaboration entre étudiants algériens et français
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 De l’interculturel au co-culturel : la co-action à travers le numérique dans les projets internationaux de collaboration entre étudiants algériens et français 1 Souhila SOLTANI, 2 Fatima Zohra HARIG, 3 Hacina MEZDAOUT, 4 Christine FALLER 1 Ecole Normale Supérieure d’Oran – Algérie ; 2 Université d’Oran 2 – Algérie 3 Université Abbès LAGHROUR-Khenchela – Algérie ; 4 L’ENSPE de Nice, Université Côte d’Azur – France RÉSUMÉ. Dans le cadre d’un projet international entre des étudiants algériens et français, cette étude reprend un retour d’expérience réalisée en contexte d’apprentissage double au niveau du supérieur ainsi qu’au niveau de classes de petite section de l’éducation nationale. Des expérimentations ont été menées afin de voir jusqu’à quel point la réalisation de projets en collaboration pourrait être un apport considérable dans l’acquisition des compétences intellectuelles et co-culturelles, via le numérique et des dispositifs innovants, tels que les curriQvidéos. Pour ce faire, la mise en relation des partenaires s’est faite dans le cadre de la réalisation de travaux pédagogiques dont les thématiques représentent un intérêt commun pour les deux pôles. La réalisation des compétences langagières, interculturelles et technologiques à travers des apprentissages en collaboration et en co-action permettront de valider l’apport positif des dispositifs interactifs numériques. Mots-clés : Collaboration, curriQvidéo, co-culturel, interculturel, numérique. ABSTRACT. Within the framework of an international project between Algerian and French students, the current study resumes feedback carried out in the context of dual learning at the level of higher education as well as at the level of classes of small section of national education. Experiments have been carried out to view the extent to which the realization of collaborative projects could be a considerable contribution in the acquisition of intellectual and co-cultural skills, via digital technology and innovative devices, such as curriQvidéos. To do this, the connection of the partners was made within the framework of the realization of educational work whose themes represent a common interest for the two poles. The achievement of linguistic competencies, intercultural and technological skills through collaborative and co-action learning will favour the positive contribution of digital interactive devices. Keywords : Collaboration, curriQvideo, co-cultural, intercultural, digital. auteur(e) correspondant(e) : s_soltani@hotmail.fr Pour citer cet article (Style APA) : Soltani, S., Harig, F. Z., Mezdaout, H., & Faller, C. (2021). De l’interculturel au co-culturel: la co-action à travers le numérique dans les projets internationaux de collaboration entre étudiants algériens et français. Francisola: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 68-80. doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 68
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 1. INTRODUCTION rationnellement en une multitude de sous- Les représentations réagissent sur tâches, effectuées d’une manière l’apprenant, tel un effet motivant ou indépendante, qui a fini par générer une démotivant par rapport aux clichés œuvre commune. En considérant qu’ « une (positifs/négatifs) qui en découlent interaction est une suite d’« échanges » (Soltani,2014). La concrétisation des pratiques (Derville et Perrin, 1998, p. 64-68), ou une communicationnelles se produit en classe que combinaison de répliques, dans ce cadre cette si l’environnement se veut favorable et dernière est le résultat de l’implication des rassurant, vis-à-vis des interlocuteurs et du étudiants dans un travail collaboratif et contenu qui s’y déploie. Le développement de coopératif. Collaboratif, dans ce sens, est cet espace tient autant de la maitrise de la l’ensemble des tâches, réparties sur les langue que de l’entretient de la pensée, de la participants à la communication, finit par culture et de l’interculturalité entre les paires. former le travail commun et la coopératif Dans cette étude, qui portent sur les reprend les actions individuelles des échanges entre des partenaires, de participants dans leur succession, elles nationalités différentes, les groupes se apparaissent tels que des maillons formant forment et la collaboration dépasse la simple ainsi une chaîne d’interventions dans un pensée d’un échange culturel. Effectivement, ordre et selon les principes des règles parler des échanges dans les groupes nous conversationnelles (Kerbrat-Orecchioni, conduit à réfléchir, non pas en termes de 2005). culturel, mais plutôt de co-culture à partir et Dans cette étude, nous avons suivi des d’un agir commun ou une co-action à mettre étapes structurées afin d’introduire les en place (Puren, 2013, p.5). Nous nous échanges entre les différents partenaires. Un interrogeons, dans cette contribution, sur le premier niveau qui se caractérise par des rôle des projets internationaux de actions menées individuellement par collaboration via le numérique dans la l’apprenant et un second qui a une conception réalisation de la compétence co-culturelle ? de regroupement et de travail en pairs ou en Nous visons par cet article, la mise à groupe pour une collaboration plus large jour d’une expérimentation menée entre des dans la réalisation de leur projet. néo-enseignants algériens et français et leurs L’individualisation, tout comme, la élèves, pour voir de quelle manière la collaboration sont des démarches de collaboration, pour la réalisation de projets formation qui permettent aux apprenants pédagogiques communs, peut contribuer au d’effectuer des parcours d’apprentissage. La bon gré de l’altérité mais aussi à la réalisation face d’individualisation du dispositif ou des compétences du XXI siècles visés par la l’hétéro-formation assure le travail et le formation socio-éducative. fonctionnement des apprenants selon leur Nous verrons comment la mise en place rythme et leur façon d’être. Elle favorise d’un dispositif de collaboration innovant, l’autonomisation, qui vise à permettre à entre les participants des deux rives, entraine l'apprenant de devenir acteur de son l’élaboration de stratégies de co-agir pour apprentissage. Elle reprend aussi la l’installation de nouvelles visions d’échanges réalisation des micro-tâches, par lesquelles culturels, en plus de celle de l’interculturalité. l’apprenant prend conscience de lui-même des besoins langagiers, techniques et de 2. MÉTHODE recherche pour la confection de son projet. Ce 2.1. Mise en place de dispositif de dernier finit par adopter une attitude individuelle, à s’affirmer grâce à son apport, à collaboration à distance sa participation, à sa vision et à ses prises de La mise en correspondance des parole. Ces actions, une fois exécutées, étudiants des deux rives s’est faite à la suite de marquent sa présence et sa différence, par l’organisation projets collaboratifs de rapport aux autres membres du groupe. participants volontaires. Des actions réparties 69
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 Ajoutant qu’en sciences sociales, montage des séquences communicatives des l'individualisation est l’affirmation de l'Être projets. Ces actions sont à réaliser en groupe, individuel par rapport à l'Être groupal. d’abord pour le choix de la thématique, Demaizière (2001) parle d’approche qui classe l’imbrication des prises de parole, des les "plages d’autoformation"(p. 15-30), ceux séquences d’enregistrements (photos, films, par lesquelles nous reconnaissons les espaces témoignages, …) et le partages des tâches. temporels marqués par des actes individuels. A ces actions de collaboration, que nous C’est ce que nous retrouvons dans ce arrivons à énumérer une fois le projet est dispositif ; nous y distinguons des prises en confectionné, le dispositif compte aussi un charge de tâches séparément des autres et des temps antérieur, qui est celui de la recherche prises de risque formulées à travers les tours des étudiants bénévoles pour participer dans de parole, que ce soit pour expliquer et un projet de collaboration à distance et celui informer ou pour prendre part dans la de la réflexion sur les procédés numériques à discussion. adopter pour leur mise en relation. Cependant, l’ensemble de ces micro- tâches est à l’origine de la formation de la 3. RÉSULTATS ET DISCUSSION macro-tâche, autrement ces multiples micro- 3.1. Le curriQvidéo : un dispositif tâches sont des actions individuelles, dont la techno-créatif pour les projets à succession et leur enchainement finit par former la macro-tâche. L’objectif final devient distance un contrat qui engage les participants dans Les étudiants participant aux échanges l’accomplissement d’une opération sont inscrits dans des enseignements évalués commune. C’est là qu’apparait la seconde dans le cadre de leurs examens (Master ou phase du dispositif, sous forme de Licence). Il leur est demandé, de part et collaboration de l’ensemble des producteurs. d’autre de la Méditerranée, de produire une La réussite d’un travail collaboratif capsule vidéo appelée « curriQvidéo ». Il n’existe que dans les limites d’un s’agit d’un dispositif vidéo, d’environ cinq investissement d’abord personnel. Le choix minutes, crée par des étudiants et/ou des tâches est certes de l’ordre d’un accord des enseignants stagiaires algériens (de l’école participants, mais leur exécution s’effectue supérieure d’Oran, de l’université de séparément et c’est selon le principe de Khenchela et de l’université d’Oran) et coopération que les participants français (de INSPE de l’Université côte d’azur, communiquent leur apport. Autrement dit, Nice) et dans lequel ils décrivent la démarche c’est lorsqu’ils donnent suite à des prises de currilculaire d’une séquence ou projet mené́ parole individualisées et successives qu’ils dans leur classe, auprès de jeunes et dont ils finissent par former le projet. rapportent l’expérience. L’individualisation et la collaboration placent Les problématiques couvrent souvent l’apprenant, tantôt dans un microcosme plusieurs thèmes en interdisciplinarité spécifique à lui, adopté à tour de rôle, tantôt (Lenoir, 2015) dont le français, l’histoire, la dans un macrocosme collectif, construit dans géographie et l’enseignement moral et civique le cadre des activités langagières et la littérature, …, autant de domaines qui collaboratives et de l’imbrication des permettent de développer la compétence microcosmes. transversale. Le numérique éducatif est au Dans le cadre de l’interaction la cœur des réflexions dans ce travail tant du présence d’une collaboration entre les point de vue de l’enseignant que de l’élève partenaires de la communication est un (Faller, 2020). Lors de leur mise en relation, élément pertinent pour la réussite des outre les aspects communicationnels, les échanges, toutefois elle ne peut s’effectuer étudiants professeurs français et algériens sans un accord mutuel des participants. Ceci échangent sur les pratiques pédagogiques correspond au respect des règles de la qu’ils envisagent dans la conduite de leur coopération et de la négociation lors du 70
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 propre correspondance ainsi que de celle de d’art étudiées en classe) destinées à leurs leurs élèves. correspondants. Le numérique apparait alors comme le Ces réalisations consistent en la vecteur approprié tant en amont de leurs première étape de l’agir, elle est suivie par une communications (les messages via le réseau second celle de la réception des travaux, telle social Messenger) mais également lors de la que nous le percevons dans les figure 3 et 4. conduite des travaux avec leurs élèves qui Dans la troisième figure les élèves algériens manipulent du matériel informatique pour sont en plein séance du cours du français produire des ressources mutualisables langue française, ils écoutent les comme des livrets numériques, des enregistrements des jeunes élèves français qui enregistrements de leurs voix ou de saynètes s’expriment sur les émotions. A défaut d’avoir … des présentations dynamiques de leurs des données non verbales (afin de protéger les lieux de vie, des temps forts de leur scolarité enfants il n’est pas toléré de montrer les ou de leur vie sociale (figure n°1). Ci-dessous, visages des enfants), la position du corps et les des captures d’écrans d’un curriQvidéo qui mains posées sur la table de chacun d’entre fait l’enquête de la mise en correspondance eux indique leur intérêt pour les envois des étudiants professeurs accompagnés de vocaux reçus. Les apprenants semblent suivre leurs élèves. l’enregistrement étant donné qu’ils sont dans Les étudiants professeurs ont mené une leur ensemble au tour des appareils. C’est réflexion sur la question de l’expression des aussi par la suite que les étudiants qui ont fait émotions et l’enseignante stagiaire française la collecte de ces données l’ont confirmé en (1) a fait travailler ses élèves sur ce sujet à la témoignant non seulement de l’intérêt des suite d’une question : « Maîtresse, est-ce que apprenants mais aussi de leur engoulement à les autres enfants dans le monde ressentent les poursuivre les échanges. Dans cette même mêmes émotions que nous ? ». Les étudiantes perception, la figure 4 nous informe sur (française et algérienne) ont alors construit un l’implication des élèves dans les tâches projet de création d’un jeu en langue française d’apprentissage mais aussi sur la réussite de proposé ensuite aux élèves de français langue l’établissement de l’interaction. Autrement seconde afin faire approfondir leur dit, les réactions des interlocuteurs et le vocabulaire des émotions. Les élèves français partage des mêmes idées et des mêmes ont réalisé ce jeu dans le cadre d’un projet émotions permet de dire qu’à ce niveau il y a pédagogique (figure n°2, 3 et 4). eu lieu de réalisation de la compétence de En annexe, nous retrouvons les figures compréhension dans les deux groupes. 1, 2, 3 et 4 qui sont des échantillons Il est à noter, que même lors de la représentatifs des curriQvidéos, projets pandémie coronavirus (à partir de la mi-mars didactiques, qui nous ont été remis en mai 2020), les enseignants français ont été 2020, ils portaient plus encore des contraints de faire la classe à distance y manifestations de techno créativité en raison compris avec des élèves parfois très jeunes. Ils des situations générées par la crise sanitaire. se sont alors appuyés sur les fonctionnalités Ces dernières des captures d’écran prises des numériques acquises en formation à séquences vidéos réalisées par les l’université pour continuer à travailler le participants. Elles nous informent sur les projet de coopération avec leurs homologues actions menées par les jeunes élèves. Elles algériens. Le recueil des données (2) porte sur serviront par la suite aux montage de la les traces de ces tentatives d’adaptation. Dans capsules vidéo finale commune à chaque l’exemple donné (figure n°5), l’enseignante a groupe des étudiants universitaires lors de la traité le sujet du respect d’autrui avec sa réalisation du projet. Les deux premières correspondante algérienne, des écrits ont été figures représentent des élèves en action envoyés des deux côtés de la méditerrané (figure 1 classe algérienne, figure n°2 classe sous-forme de lettres échangées entre les française), des productions artistiques élèves français de CM1 et les élèves algériens. (couleurs des émotions, graphismes et œuvres 71
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 Le choix de la problématique a été Nous reconnaissons dans leur interventions motivé par l’existence de conflits entre les un intérêt porté à l’adaptation à des situations élèves de la classe en raison de la différence critiques (comme c’est le cas de d’origines. D’où le projet de correspondance l’enseignement à distance à la suite de la avec des élèves d’Algérie y a trouvé une covid19), la résolution des problème (l’emploi pertinence. Dans un premier courrier, les des padelet), l’intelligence émotionnelle élèves français et algériens se sont présentés et (stratégie pour un travail sur l’altérité), la se sont posé des questions. En parallèle, avec créativité, l’autonomie, …. Les participants chaque groupe d’élèves, une séquence a été algériens ont de la sorte dépassé le stade d’un menée en éducation à la citoyenneté (EMC en apprentissage de la langue d’une manière France) sur les notions de différence et de conventionnelle et l’ensemble des partenaires tolérance. Ils se sont ouverts à la notion de ont, à partir des dispositifs innovants, fini par l’étrangéité et de l’altérité. Il y aussi de intégré à leur pratiques d’apprentissages des nombreux aspects de fraternité dans les compétences en rapport avec les besoins de verbatims (3) et les échanges proposés. l’époque. Par ailleurs, les élèves ont participé, Néanmoins, dans un travail sur les avec beaucoup d’intérêt, au projet de créer un échanges internationaux, surtout lorsqu’il clip vidéo à partir de la chanson des s’agit de contextes aussi différents et Enfantastiques « L’union fait la force ». diversifiés que ceux des groupes-étudiants Toutefois, le projet tel qu’il avait été imaginé a que nous présentons, la dimension été interrompu par le confinement, mais interculturelle apparait clairement dans leurs l’enseignante a réussi à le poursuivre à partir productions. d’un padlet (figure n°6) dans lequel elle a partagé les réponses des élèves algériens. Ce 3.2. La dimension interculturelle dans qui représente l’usage d’un outil numérique les échanges interactifs mis en place par l’enseignante française Bien plus qu’une correspondance, cet pendant le confinement du printemps 2020. effet de la subjectif, qui finit par se déployer Ila été demandé aux élèves, à distance, de dans les conversations, constitue le transite partager leur rêve de rencontre avec leurs par lequel les séquences communicatives, qui correspondants, qui ces derniers (et les portent sur des contenus culturels, intègrent parents) ont manifesté leur intérêt pour cette la dimension interculturelle à la suite de la nouvelle tâche puisque certains ont répondu multiplication des échanges. Autrement dit, le dès le lendemain. La mise en place de ce maintien des interactions entre les étudiants padlet a été partagée tant dans son contenu des deux rives, et dans une démarche que dans son fonctionnement. évolutive, intègre plusieurs moments La mise en relation des étudiants les a d’apprentissage de découverte de la culture engagées à établir des échanges interactifs de l’interlocuteur vers la constitution d’un principalement sur la thématique de leur alliage de connaissances, d’images et de projet, mais aussi sur leur correspondant représentations interculturelles sur l’objet de respectif : leur personnalité, leur contexte, leur leur étude. environnement et leur culture. Dans ce sens, Au début du projet, les étudiants Ils passent du registre de langue soutenu, avaient entamé cette mise en relation en standard vers un registre familier, plus souple rejoignant des groupes composés d’algériens pour l’installation d’un climat de confiance et de français, en fonction des thématiques entre eux. Les étudiants se rapprochent et proposées (4). La figure n°7 reprend des créent une ambiance rassurante ce qui échanges entre des étudiants de l’INSPE de contribue positivement au développement de l’Université de Nice et des étudiants de la coopération et de la négociation. l’Université de Khenchela. De nombreuses compétences du 21ème Afin d’affiner leur recherche et le siècle ont été ainsi développées, en plus de la montage de leur projet, ils ont eu recours aux collaboration entre les partenaires du projet. réseaux sociaux comme moyen d’échange et 72
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 d’interaction (figure n°8), d’abord dans le but montages d’actions filmées et commentées d’apprendre à se connaitre, se familiariser par les participants. Ils agissent tantôt avec la culture des uns et des autres, ensuite ensemble, pour l’échange et la planification pour en tirer avantage de son aspect social des tâches à entreprendre, tantôt séparément pour installer une atmosphère d’entraide et pour l’élaboration des connaissances, qui leur d’échange entre les partenaires. sont spécifiques, et leur formulation. Encore Effectivement, les correspondants ont formé plus, ces actions se déploient dans une fluidité des sous-groupes formés de membres de et dans un esprit d’entraide, de coopération et collaborateurs des deux rives. Leurs objectifs de négociation. étaient d’adapter les thématiques, de Ce principe de l’apprentissage de « négocier, et d’éclairer les tâches à réaliser en l’agir avec autrui » fait référence à la groupe. Cette régulation interactive située perspective co-actionnelle proposée par (Mottier Lopez, 2012) a permis le déblocage et Christian Peren. Selon lui « L’approche co- la résolution des situation-problèmes actionnelle Met en avant la dimension rencontrées. collective des actions et la finalité sociale de D’après Abdallah-Preceille (1996), ces actions, (…) non seulement de vivre mais l’interculturel est inhérent aux échanges aussi de travailler collectivement avec des communicatifs et au contact entre les étrangers tout autant dans le cadre de ses personnes issues de milieux culturels études que dans sa vie professionnelle. » différents. Par ailleurs, pour la réussite de (Puren, 2004, p. 10-26). Ladite perspective cette communication interculturelle une met en avant la dimension collective des procédure d’adaptation des savoirs sur la actions et la finalité sociale de ces actions. culture de l’interlocuteur se met en place dans Ajoutant à ceci, Catroux (2006) affirme des situations d’interaction. Les contenus sont que, pour atteindre cet objectif social, il est des actes locutoires dans lesquels le locuteur important de donner l’occasion aux juxtapose les connaissances découvertes sur apprenants de réaliser des tâches en agissant l’autre, à la suite des échanges, à celles qu’il ensemble. C’est l’action commune et possédait. collective « la co-action » qui donne à cette approche, un nouvel objectif social Le développement de la compétence authentique. Ce dernier est tout à fait différent interculturelle chez les participants, de « la simulation », qui est la clé de voûtes de représente l’un des objectifs de notre projet, il l’approche communicative (Puren, 2004, P. 6). s’est fait à travers les interactions sur le réseau Dans la figure n°9, nous retrouvons à social. En outre, Messenger fut un dispositif partir des échanges des deux étudiants cette qui a favorisé la mise en pratique de la « co-action » qui se présente sous forme de capacité à saisir, à expliquer et à mobiliser les prises de parole spontanées, le lexique connaissances interculturelles. Cette employé démontre l’entente et l’affection organisation de séquences communicatives a qu’on les deux interlocuteurs l’un envers donné suite à des actes locutoires, qui pour se l’autre. concrétiser sont devenus des tâches Selon Bento (2012), le plus important perceptibles par le passage des participants à dans cette approche n’est plus de « vivre l’acte de l’accomplissement du projet ensemble » mais bien de « faire ensemble » ou commun. Les interlocuteurs sont devenus co- de « co-agir ». C’est pour cette raison, que auteurs et co-actionnaires d’un projet de Puren a proposé le passage : de l’interaction à collaboration international. la co-action (agir avec l’autre), et de 3.1. Agir ensemble dans un projet : de l’interculturalité à la co-culturalité (élaborer l’interaction à la co-action une culture commune par et pour l’action collective). Nous retrouvons ce procèdes L’objectif du projet ne se limite pas seulement à l’interaction entre les paires, mais d’adaptation comme stratégie d’adaptation par nos étudiants. aussi celui de la réalisation des séquences narratives, de production de scénarios et de 73
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 3.4. Stratégies de co-culturation trouver un terrain d’entente. Ceci ne pourra Dans cette étude nous retrouvant la pas avoir lieu qu’à travers la co-action avec un vision de co-action de Puren (2013, p. 7) pour partenaire ayant les mêmes optiques vis-à-vis un travail collectif, les projets étant réalisés en de la tâche à réaliser (une co-culturation). partenariat outrepassent la simple conception Afin d’atteindre cet objectif de co- de l’interaction. Les échanges lors du passage culturation, les étudiants-professeurs à l’acte ne sont plus de l’ordre deparler avec les algériens étaient obligés d’adapter les autres mais plutôt d’agir avec les autres ou consignes du travail au programme. Dans la communiquer pour agir. En outre, l’évolution figure qui suit nous reprenons des passages des méthodologies vers la perspective d’enregistrements de textes confectionnés sur actionnelle reprend la compétence culturelle le thème de : « réaliser une vie d’escargot ». Le comme compétence essentielle de la néo-enseignant algérienne, en formation, a communication. Selon Puren, pour être amené ses apprenants à la rédaction d’un culturellement compétent dans un travail conte sur la vie d’un escargot, ceci à partir collectif, dans cette approche du co-agir, il est d’un titre ou d’une image, tel que nous le indispensable de : percevons dans la figure n°10. • se créer une culture commune d’action, afin d’être co-culturel ; Les participants ont réalisé des contes • se mettre d’accord sur les attitudes et et les ont partagés aves leurs paires, qui à leur comportements acceptables par tous, afin tour ont aussi envoyé leur enregistrement. d’être pluriculturel ; Ces échanges entre les élèves algériens et • être capable de prendre de la distance par français a permis d’assurer la motivation et de rapport à sa propre culture et être attentif susciter la curiosité de découvrir aux incompréhensions et interprétations l’interlocuteur, sa langue et sa culture. erronées toujours possibles entre personne de cultures différentes, afin Une seconde étudiante-professeur, d’être interculturel ; après avoir reçu des contes français réalisés • avoir de bonnes connaissances de la par les élèves de sa partenaire française, a opté culture des autres, afin d’être pour un autre conte d’origine métaculturel ; algérienne célèbre « Avava inouva », qui a été • partager des valeurs générales au-delà des valeurs spécifiques au milieu d’action présenté sous-forme de saynète par ses élèves commune, afin d’être transculturel. et qui a repris les traces de la culture (Puren,2013) algérienne berbère. Toutefois, le projet a été La culture dans la perspective co- interrompu à la suite de la crise sanitaire actionnelle, fait partie de l’action de celui qui provoquée par la pandémie du coronavirus. utilise la langue son apprentissage ne consiste Par conséquence, pour la réussite d’une pas seulement en échange d’informations sur co-action dans un contexte culturellement leurs langues-cultures maternelles mais hétérogène, il est nécessaire de développer la plutôt dans leur participation dans la co- compétence co-culturelle qui ne se limite pas construire d’une culture commune en faisant qu’aux savoirs, mais également aux savoir- du « co-culturel » au lieu de « l’interculturel ». faire et aux savoir-agir (Puren, 2010, p. 11). Effectivement, si les traces de La réussite des projets se confirme lorsque l’interculturalité sont retrouvées au niveau l’enseignant finit par susciter la curiosité des des échanges communicatifs entre les apprenants à vouloir découvrir et co-agir, compères, sur un premier abord lorsqu’ils ont c’est de cette manière que la motivation prend manifesté leur motivation et accordé leur place et la satisfaction des apprenants se intérêt pour faire partie du projet, leur concrétise (figure n°11). ouverture d’esprit et leur envie de découvrir la culture de l’Autre (un interculturel), il reste 4. CONCLUSION que c’est les actions de l’accomplissement des La dimension co-culturelle traitée dans tâches communes autour d’une thématique le cadre de ce projet international et réalisée à qui a mis ces derniers dans l’obligation de travers le jumelage des étudiants algériens et 74
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 français dans le but d'accéder directement à la Bento. M (2012). « Pour une définition de culture de l'autre via le numérique. Le contact l’action dans la perspective actionnelle et l'échange entre les apprenants des deux en France ». Université Paris rives les a mis face à cette différence qui leur Descartes France, disponible en ligne permet de s’imprégner de la culture de sur le lien: l’interlocuteur avec ses spécificités et ses https://journal.lib.uoguelph.ca/index.p différences. Le projet vise l'émancipation et hp/synergies/article/view/1591/2757. l'épanouissement qui se réalisent grâce à cette Catroux. M (2006). « Perspective co- altérité, qui est une condition pour pouvoir actionnelle et TICE : quelles agir et co-agir. convergences pour l’enseignement de Apprendre selon les principes de la la langue de spécialité ? », collaboration, à partir d’une autonomisation Communication donnée dans le cadre et d’une prise en charge individuelle de ses des Journées d’Étude de l’EA 2025, IUT tâches, assure la mise en place d’une co-action Bordeaux I, 2-3 février 2006. pour la réalisation des compétences du 21e Demaizière, F. (2001) : « Autoformation et siècle. En effet, les politiques éducatifs visent individualisation ». dans Vincent- les mêmes finalités, en Algérie comme en Durroux, L. et Panckhurst, R. (coords). France, celles de faire des apprenants des Autoformation et autoévaluation : une citoyens actifs et conscients du monde qui les pédagogie renouvelée ? METicE, entourent, les enseignements convoitent collection "MédiaTic", université Paul implicitement des compétences en rapport Valéry, Montpellier 3, pp. 15-30. avec les problématiques de leur temps. Derville, B., Perrin, D. (1998) : « Je vous ai Dans ce sens, cette situation compris : un outil multimédia pour d’apprentissage, peu courante, a fini par être l’autonomie ». dans Multimédia et à l’origine du développement de compétences français langue étrangère. Les cahiers transversales, à savoir culturelle, interactive, de l’asdifle n°9, pp. 64-68. collaborative, …, à partir de la réalisation de Faller. C (2020) « Techno créativité » dans le projets communs et du développement de la dossier L’aventure de la géographie. conscience globale. En effet, en s'impliquant Revue Les cahiers pédagogiques, n° dans des travaux internationaux, les 559, février 2020. apprenants vont au-delà du cercle sociétal de Kerbrat-Orecchioni. C (2005). Les chacun d’entre eux, afin d'atteindre une interactions verbales, t. 1, Paris : A. compétence mondiale et co-culturelle. Ils Colin. s’engagent pour la réflexion sur l’intérêt Lenoir, Y. (2015). Quelle interdisciplinarité́ à collectif, grâce à des stratégies, telles que leur l’école ?- juillet 2015 - Les Cahiers inter-connectivité, la pensée critique via la pédagogiques - p. 1-8. créativité et l’innovation. Mottier Lopez. L (2012). La régulation des apprentissages en classe, De Boeck. REMERCIEMENTS Puren. C (2004). « De l’approche par les tâches Nous tenons à remercier toute les personnes à la perspective co-actionnelle », p.10- qui ont contribué à la réalisation de cette 24, https://apliut.revues.org/3416. article. Puren. C (2010). « La nouvelle problématique culturelle de la perspective actionnelle RÉFÉRENCES européenne : cultures d’enseignement, Abdallah-Pretceille, M., (1996a), culture d’apprentissage et culture «Compétence culturelle, compétence didactique »,: interculturelle : pour une anthropologie http//www.rpkansai.com/bulletins/pdf de la communication», Le Français /024/073-087-Puren. dans le Monde, n° spécial, « Cultures, Puren. C (2013). « La compétence culturelle et culture », Recherches et Applications, ses composantes », revue savoirs et janvier, Paris, EDICEF, p. 30. formations, N°3, Fédération 75
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 AEFTI.file:///C:/Users/informatique%2 0spr/Downloads/PUREN_2013c_Com NOTES 1. Inscrite en Master enseignement éducation et formation p%C3%A9tence_culturelle_composant (MEEF) du parcours professeur des écoles et dans une es.pdf alternance 3 semaines en classes et 3 semaines en formation Soltani. S (2014) : « Complexité de la à l’Institut National du Professorat et de l’Éducation communication interculturelle et (INSPE). représentations stéréotypées entre 2. Le nombre des productions n’est pas encore arrêté vu que contexte favorable ou défavorable pour l’opération de mise en relation des étudiants s’étend de 2019 jusqu’à 2022. l'apprentissage du FLE: analyse des 3. Reproduction intégrale des propos prononcés par interactions des apprenants à l'interviewé ; compte rendu fidèle. l'université de Mostaganem ». 4. Trois thématiques ont été proposées : les traces de la Montréal : (RIFEFF) / (AUF). romanisation dans ma région, les traces de la fraternité http://www.rifeff.org/pdf/Ouvrage_fef entre jeunes autour de la méditerranée et au temps du _5.pdf. covid19, la nouvelle place du numérique dans nos vies. 76
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 ANNEXE Figure 1. Capture d’écran du curriQvidéo présentant des élèves en action qui construisent des supports de communications. Figure 2. Capture d’écran du curriQvidéo des productions artistiques (couleurs des émotions, graphismes et œuvre d’art étudiées en classe). Figure 3. Capture d’écran du curriQvidéo des élèves algériens qui sont en cours de langue et qui écoutent les enregistrements des jeunes élèves français qui s’expriment sur les émotions. 77
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 Figure 4. Capture d’écran du curriQvidéo des élèves qui testent le jeu de vocabulaire des émotions. Constat est fait que de part et d’autre de la Méditerranée, la peur, la joie … s’expriment de la même façon et se reconnaissent bien dans le choix des couleurs. Figure 5. Capture d’écran du curriQvidéo qui présente queqlues unes des lettres échangées entre les élèves français de CM1 et des élèves algériens. Figure 6. Capture d’écran du curriQvidéo montrant l’interface du Padlet mis en place par l’enseignante française pendant le confinement du printemps 2020 78
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 Figure 7. Correspondance et mise en relation des étudiants via les réseaux sociaux Figure 8. Les échanges interactifs et partages des contenus Figure 9. Le partage et la co-action entre les paires 79
Francisola : Revue indonésienne de la langue et la littérature françaises, 6(2), 2021, 68-80 Copyright © 2021 | e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 | doi : 10.17509/francisola.v6i2.45467 Figure 10. Adaptation de la tâche du projet au programme (réalisation d’un conte) Figure 11. Satisfaction des participants 80
Vous pouvez aussi lire