International Joint Commission
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION International Joint Commission Décret sur l’immunité de la Immunity Order Commission conjointe internationale C.R.C., c. 1315 C.R.C., ch. 1315 Current to April 21, 2020 À jour au 21 avril 2020 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica- regulation published by the Minister under this Act and the tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri- original regulation or a subsequent amendment as registered vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié ments Act, the original regulation or amendment prevails to par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to April 21, 2020. Any Cette codification est à jour au 21 avril 2020. Toutes mod- amendments that were not in force as of April 21, 2020 ifications qui n'étaient pas en vigueur au 21 avril are set out at the end of this document under the heading 2020 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre “Amendments Not in Force”. « Modifications non en vigueur ». Current to April 21, 2020 À jour au 21 avril 2020
TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Order Respecting the Immunities of the International Décret concernant les immunités de la Commission Joint Commission conjointe internationale 1 Short Title 1 Titre abrégé 2 Interpretation 2 Interprétation 3 Immunity 3 Immunité Current to April 21, 2020 iii À jour au 21 avril 2020
CHAPTER 1315 CHAPITRE 1315 FOREIGN MISSIONS AND INTERNATIONAL LOI SUR LES MISSIONS ÉTRANGÈRES ET LES ORGANIZATIONS ACT ORGANISATIONS INTERNATIONALES International Joint Commission Immunity Order Décret sur l’immunité de la Commission conjointe internationale Order Respecting the Immunities of the In- Décret concernant les immunités de la Com- ternational Joint Commission mission conjointe internationale Short Title Titre abrégé 1 This Order may be cited as the International Joint 1 Le présent décret peut être cité sous le titre : Décret Commission Immunity Order. sur l’immunité de la Commission conjointe internatio- nale. Interpretation Interprétation 2 In this Order, 2 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent dé- cret. Convention means the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations; (Convention) Convention La Convention sur les privilèges et immuni- tés des Nations Unies. (Convention) Organization means the International Joint Commission created pursuant to the 1909 Boundary Water Treaty. Organisation La Commission conjointe internationale (Organisation) créée en vertu du Traité des eaux limitrophes de 1909. SOR/87-63, s. 1. (Organization) DORS/87-63, art. 1. Immunity Immunité 3 The Organization shall have in Canada, to such extent 3 L’Organisation jouit au Canada, dans la mesure où elle as may be required for the performance of its functions, peut en avoir besoin pour l’exercice de ses fonctions, de immunity from every form of legal process except in so l’immunité de juridiction, sauf dans la mesure où elle y a far as in any particular case it has expressly waived its expressément renoncé dans un cas particulier. immunity. 3.1 The Commissioners and members of the staff of the 3.1 Les commissaires et les membres du personnel de Organization shall have immunity in Canada from every l’Organisation jouissent au Canada de l’immunité de juri- form of legal process in respect of words spoken or writ- diction quant aux paroles, écrits et actes émanant d’eux ten and all acts performed by them in their official capac- en leur qualité officielle, tel qu’il est prévu à l’article V de ity, as set out in Article V of the Convention, except in so la Convention, sauf dans la mesure où ils y ont expressé- far as in any particular case they have expressly waived ment renoncé dans un cas particulier. their immunity. DORS/87-63, art. 2. SOR/87-63, s. 2. 3.2 The experts performing missions for the Organiza- 3.2 Les experts qui accomplissent des missions pour tion shall, to such extent as may be necessary for the in- l’Organisation jouissent au Canada, dans la mesure né- dependant exercise of their functions, have immunity in cessaire pour exercer leurs fonctions en toute Current to April 21, 2020 1 À jour au 21 avril 2020
International Joint Commission Immunity Order Décret sur l’immunité de la Commission conjointe internationale Immunity Immunité Sections 3.2-4 Articles 3.2-4 Canada from every form of legal process in respect of indépendance, de l’immunité de juridiction quant aux words spoken or written and all acts done by them in the paroles, écrits et actes émanant d’eux dans l’accomplisse- course of performing their missions, as set out in Article ment de leurs missions, tel qu’il est prévu à l’article VI de VI of the Convention, except in so far as in any particular la Convention, sauf dans la mesure où ils y ont expressé- case they have expressly waived their immunity. ment renoncé dans un cas particulier. SOR/87-63, s. 2. DORS/87-63, art. 2. 4 Nothing in this Order extends immunity to the Organi- 4 Aucune immunité n’est accordée à l’Organisation pour zation in respect of judicial proceeding commenced be- ce qui est des procédures judiciaires commencées avant fore the making of this Order. que le présent décret ne soit pris. Current to April 21, 2020 2 À jour au 21 avril 2020
Vous pouvez aussi lire