ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride

La page est créée Jérémy Dupuis
 
CONTINUER À LIRE
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
ECF/MD
                                                             EFX/MD
                                                                 ECF
                                                                 EFX
                                                              ECF/DT
                                                              EFX/DT
                                                          FOREST PRO

Trinciatrici forestali per trattori da 80 a 350 HP
Forestry mulchers for tractors from 80 to 350 HP
Forstmulchgeräte für Traktoren von 80 bis 350 PS
Broyeurs forestiers pour tracteurs de 80 a 350 CV
Trituradoras forestales para tractores de 80 a 350 C.V.
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
ECF/MD

 Trinciatrice forestale compatta, equipaggiata con rotore con mazze a                 Broyeur forestier compact équipé avec des marteaux à disparition
 scomparsa, adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e tronchi                pour tracteurs de 80 à 130 CV. Il est indiqué pour broyer la végéta-
 fino a Ø 18 cm. Da applicare a trattori da 80 a 130 HP.                              tion inculte, les buissons, les ronces, les troncs et les plantes allant
                                                                                      jusqu’à Ø 18 cm.
 Forestry mulcher equipped with double edge 360° swinging hammers,
 to fit tractors from 80 to 130 HP. It is ideal for mulching uncultivated             Desbrozadora forestal compacta, equipada con rotor de martillos con
 vegetation, scrub, bushes, gorse trees, branches, trunks and plants                  doble filo, apta para la trituración de todo tipo de restos vegetales,
 up to Ø 18 cm.                                                                       arbustos, ramas y troncos hasta 18 cm de diámetro. Para tractores
                                                                                      de 80 a 130 C.V.
 Kompakte Forst-Mulcher mit Rotor mit Schwenkschlegel für
 Brachlandpflege, Ästen und Stämme bis Ø 18 cm. für Traktoren von
 80 bis 130 PS.

   Mod.                             HP                                                                        cm
                   cm         Min        Max		mm                  n°        n°     PTO        A       B        C      min     max

                                                680    720
ECF/MD 140         140        80         140                      24        4    1000 (540)   120    175      130    1070     1270

ECF/MD 160         160        90         140    680    920        28        4    1000 (540)   120    195      130    1150     1355

ECF/MD 180         180        90         140    880    920        32        4    1000 (540)   120    215      130    1240     1445

ECF/MD 200         200        90         160    880    1120       36        5    1000 (540)   120    235      130    1320     1535

ECF/MD 220         220        90         160   1080    1120       40        5    1000 (540)   120    255      130    1405     1625
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
- Attacco ai tre punti fisso cat. I-II.               - Scatola ingranaggi con albero passante                - Tenditore automatico delle cinghie
- Fixed 3-point linkage, Cat. I-II.                     e doppia ruota libera.                                  e slitte regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. I-II.                     - Through-shaft and double free wheel in the gearbox.   - Full automatic belts adjuster and height adjustable
- Attelage fixe à 3 points Cat. I-II.                 - Getriebe mit Durchtrieb und doppeltem Freilauf.         skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. I-II.             - Boîtier avec arbre de sortie arrière                  - Automatische Riemenspannung und einstellbare
                                                        et double roue libre.                                   Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                      - Caja de transmisión con eje cardan passante           - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                        y doble rueda libre.                                    réglables en hauteur avec plaques en acier anti usure.
                                                                                                              - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                regulables en altura de acero e forzado anti-desgaste.

                                                      - Rotore forestale.
                                                      - Forestry rotor.
                                                      - Forstrotor.
                                                      - Rotor forestier.
                                                      - Rotor forestal.

                                                                                           Serie MF                 Serie DF                  Serie MWF

       OPTIONALS

 - Arco abbattirami (meccanico o idraulico).          - Innesto centrifugo BERTI.                                - Alette convogliatrici laterali.
 - Guard/push frame (mechanic or hydraulic).          - Centrifugal clutch, exclusive design by BERTI.           - Lateral conveying guards.
 - Drück-Vorrichtung                                  - Automatische Zentrifugalkupplung BERTI design.           - Seitliche Konveyoren Bleche.
   (mechanische oder hydraulische).                   - Embrayage centrifuge, design exclusif de BERTI.          - Ailettes convoyeuses latérales.
 - Rabatteur de branches                              - Embrague centrífugo diseño exclusivo de BERTI.           - Aletas transportadores laterales.
   (mécanique ou hydraulique).
 - Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).

                                - Albero cardanico.                                  - Albero cardanico con limitatore.
                                - PTO drive shaft.                                   - PTO drive shaft with cut-out clutch.
                                - Gelenkwelle.                                       - Gelenkwelle mit Nockenschaltkupplung.
                                - Arbre cardan.                                      - Arbre cardan avec limiteur.
                                - Eje cardan.                                        - Eje cardan con limitador.
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
EFX/MD

 Trinciatrice forestale compatta, equipaggiata con rotore a utensili fissi,             Broyeur forestier compact équipé avec des marteaux fixes pour
 adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e tronchi fino a Ø 20                 tracteurs de 80 à 130 CV. Il est indiqué pour broyer la végétation in-
 cm. Da applicare a trattori da 80 a 130 HP.                                            culte, les buissons, les ronces, les troncs et les plantes allant jusqu’à
                                                                                        Ø 20 cm.
 Forestry mulcher equipped with fixed hammers, to fit tractors from
 80 to 130 HP. It is ideal for mulching uncultivated vegetation, scrub,                 Trituradora forestal equipada con rotor de martillos fijos, para trac-
 bushes, gorse trees, branches, trunks and plants up to Ø 20 cm.                        tores de 80 a 130 C.V. Apta para la trituración de todo tipo de restos
                                                                                        vegetales, arbustos, ramas y troncos hasta 20 cm de diámetro.
 Kompakte Forst-Mulcher mit Rotor mit festen Werzeugen für
 Brachlandpflege, Ästen und Stämme bis Ø 20 cm. für Traktoren von
 80 bis 130 PS.

   Mod.                              HP                                                                         cm
                    cm         Min        Max		mm                   n°        n°     PTO        A       B        C      min      max

EFX/MD 140         140         80         140     680    720        36        4    1000 (540)   120    175      130     1090     1290

EFX/MD 160         160         90         140     680    920        42        4    1000 (540)   120    195      130     1165     1370

EFX/MD 180         180         90         140     880    920        42        4    1000 (540)   120    215      130     1230     1435

EFX/MD 200         200         90         160     880    1120       44        5    1000 (540)   120    235      130     1290     1505

EFX/MD 220         220         90         160   1080     1120       48        5    1000 (540)   120    255      130     1370     1590
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
- Attacco ai tre punti fisso cat. I-II.            - Scatola ingranaggi con albero passante                - Tenditore automatico delle cinghie
- Fixed 3-point linkage, Cat. I-II.                  e doppia ruota libera.                                  e slitte regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. I-II.                  - Through-shaft and double free wheel in the gearbox.   - Full automatic belts adjuster and height adjustable
- Attelage fixe à 3 points Cat. I-II.              - Getriebe mit Durchtrieb und doppeltem Freilauf.         skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. I-II.          - Boîtier avec arbre de sortie arrière                  - Automatische Riemenspannung und einstellbare
                                                     et double roue libre.                                   Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                   - Caja de transmisión con eje cardan passante           - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                     y doble rueda libre.                                    réglables en hauteur avec plaques en acier anti usure.
                                                                                                           - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                             regulables en altura de acero e forzado anti-desgaste.

                                                                                                                                    Serie XF1

- Rotore forestale.
- Forestry rotor.
- Forstrotor.
- Rotor forestier.
- Rotor forestal.

       OPTIONALS

                                                                                                              - Alette convogliatrici laterali.
                                                                                                              - Lateral conveying guards.
                                                                                                              - Seitliche Konveyoren Bleche.
                                                                                                              - Ailettes convoyeuses latérales.
                                                                                                              - Aletas transportadores laterales.

 - Arco abbattirami (meccanico o idraulico).       - Innesto centrifugo BERTI.                                - Albero cardanico con limitatore.
 - Guard/push frame (mechanic or hydraulic).       - Centrifugal clutch, exclusive design by BERTI.           - PTO drive shaft with cut-out clutch.
 - Drück-Vorrichtung                               - Automatische Zentrifugalkupplung BERTI design.           - Gelenkwelle mit Nockenschaltkupplung.
   (mechanische oder hydraulische).                - Embrayage centrifuge, design exclusif de BERTI.          - Arbre cardan avec limiteur.
 - Rabatteur de branches                           - Embrague centrífugo diseño exclusivo de BERTI.           - Eje cardan con limitador.
   (mécanique ou hydraulique).
 - Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
ECF

Trinciatrice forestale, equipaggiata con rotore con mazze a scompar-               Broyeur forestier compact équipé avec des marteaux à disparition
sa, adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e tronchi fino a Ø            pour tracteurs de 110 à 200 CV. Il est indiqué pour broyer la végéta-
25 cm. Da applicare a trattori da 110 a 200 HP.                                    tion inculte, les buissons, les ronces, les troncs et les plantes allant
                                                                                   jusqu’à Ø 25 cm.
Forestry mulcher equipped with double edge 360° swinging hammers,
to fit tractors from 110 to 200 HP. It is ideal for mulching uncultivated          Trituradora forestal equipada con rotor de martillos con doble filo, apta
vegetation, scrub, bushes, gorse trees, branches, trunks and plants                para la trituración de todo tipo de restos vegetales, arbustos, ramas
up to Ø 25 cm.                                                                     y troncos hasta 25 cm de diámetro. Para tractores de 110 a 200 C.V.

Forst-Mulcher mit Rotor mit Schwenkschlegel für Brachlandpflege,
Äste und Stämme bis Ø 25 cm. und für Traktoren von 110 bis 200 PS.

 Mod.                              HP                                                                      cm
                  cm         Min        Max		mm                   n°        n°   PTO       A       B        C      min      max

ECF 180           180        110        200     900    900        32        5    1000     125     220      146     1930    2400

ECF 200           200        110        200    1000    1000       36        5    1000     125     240      146     2050    2500

ECF 220           220        130        200    1100    1100       39        5    1000     125     260      146     2170    2650
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
- Attacco ai tre punti fisso cat. II-III.               - Trasmissione laterale a cardano.                        - Tenditore automatico delle cinghie
- Fixed 3-point linkage, Cat. II-III.                   - Lateral transmission through universal joint.             e slitte regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. II-III.                     - Seitlicher Gelenkwellentrieb.                           - Full automatic belts adjuster and height adjustable
- Attelage fixe à 3 points Cat. II-III.                 - Transmission latérale à cardan.                           skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. II-III.             - Transmisión lateral tipo cardan.                        - Automatische Riemenspannung und einstellbare
                                                                                                                    Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                                                                                  - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                                                                                    réglables en hauteur avec plaques en acier anti usure.
                                                                                                                  - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                    regulables en altura de acero e forzado anti-desgaste.

                                                        - Rotore forestale.
                                                        - Forestry rotor.
                                                        - Forstrotor.
                                                        - Rotor forestier.
                                                        - Rotor forestal.

                                                                                               Serie MF                 Serie DF                  Serie MWF

       OPTIONALS

                                                            - Kit rastrelli “Ripper” (su abbattirami o cofano).
                                                            - Rakes “ripper” (on guard/push frame
                                                              or on rear hood).
                                                            - Zinken “Ripper” (auf der Drück-Vorrichtung
                                                              oder auf der Haube).
                                                            - Râteaux “ripper” (sur le rabatteur
                                                              de branches ou sur le capot).
                                                            - Rastrillos “Ripper” (en la estructura
                                                              de empuje o en el faldón).

                                                                                                                       - Scatola ingranaggi con ruota libera.
                                                                                                                       - Gearbox with free wheel.
                                                                                                                       - Getriebe mit Freilauf.
                                                                                                                       - Boîtier avec roue libre.
                                                                                                                       - Caja de transmisión con rueda libre.

 - Arco abbattirami (meccanico o idraulico).                - Innesto centrifugo BERTI.                                - Albero cardanico.
 - Guard/push frame (mechanic or hydraulic).                - Centrifugal clutch, exclusive design by BERTI.           - PTO drive shaft.
 - Drück-Vorrichtung (mechanische oder hydraulische).       - Automatische Zentrifugalkupplung BERTI design.           - Gelenkwelle.
 - Rabatteur de branches (mécanique ou hydraulique).        - Embrayage centrifuge, design exclusif de BERTI.          - Arbre cardan.
 - Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).            - Embrague centrífugo diseño exclusivo de BERTI.           - Eje cardan.
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
EFX

Trinciatrice forestale, equipaggiata con rotore con mazze a scompar-               Broyeur forestier compact équipé avec des marteaux à disparition
sa, adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e tronchi fino a Ø            pour tracteurs de 110 à 200 CV. Il est indiqué pour broyer la végéta-
25 cm. Da applicare a trattori da 110 a 200 HP.                                    tion inculte, les buissons, les ronces, les troncs et les plantes allant
                                                                                   jusqu’à Ø 25 cm.
Forestry mulcher equipped with double edge 360° swinging hammers,
to fit tractors from 110 to 200 HP. It is ideal for mulching uncultivated          Trituradora forestal equipada con rotor de martillos con doble filo, apta
vegetation, scrub, bushes, gorse trees, branches, trunks and plants                para la trituración de todo tipo de restos vegetales, arbustos, ramas
up to Ø 25 cm.                                                                     y troncos hasta 25 cm de diámetro. Para tractores de 110 a 200 C.V.

Forst-Mulcher mit Rotor mit Schwenkschlegel für Brachlandpflege,
Äste und Stämme bis Ø 25 cm. und für Traktoren von 110 bis 200 PS.

 Mod.                              HP                                                                      cm
                  cm         Min        Max		mm                   n°        n°   PTO       A       B        C      min      max

EFX 200           200        110        200    1000    1000       44        5    1000     125     240      146     1940     2500

EFX 220           220        130        200    1100    1100       48        5    1000     125     260      146     2040     2650
ECF/MD EFX/MD ECF EFX ECF/DT EFX/DT FOREST PRO - Ag-Pride
- Attacco ai tre punti fisso cat. II-III.               - Trasmissione laterale a cardano.                        - Tenditore automatico delle cinghie
- Fixed 3-point linkage, Cat. II-III.                   - Lateral transmission through universal joint.             e slitte regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. II-III.                     - Seitlicher Gelenkwellentrieb.                           - Full automatic belts adjuster and height adjustable
- Attelage fixe à 3 points Cat. II-III.                 - Transmission latérale à cardan.                           skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. II-III.             - Transmisión lateral tipo cardan.                        - Automatische Riemenspannung und einstellbare
                                                                                                                    Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                                                                                  - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                                                                                    réglables en hauteur avec plaques en acier anti usure.
                                                                                                                  - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                    regulables en altura de acero e forzado anti-desgaste.

                                                        - Rotore forestale.
                                                        - Forestry rotor.
                                                        - Forstrotor.
                                                        - Rotor forestier.
                                                        - Rotor forestal.

                                                                                              Serie XF                  Serie XP                  Serie XWP

       OPTIONALS

                                                            - Kit rastrelli “Ripper” (su abbattirami o cofano).
                                                            - Rakes “ripper” (on guard/push frame
                                                              or on rear hood).
                                                            - Zinken “Ripper” (auf der Drück-Vorrichtung
                                                              oder auf der Haube).
                                                            - Râteaux “ripper” (sur le rabatteur
                                                              de branches ou sur le capot).
                                                            - Rastrillos “Ripper” (en la estructura
                                                              de empuje o en el faldón).

                                                                                                                       - Scatola ingranaggi con ruota libera.
                                                                                                                       - Gearbox with free wheel.
                                                                                                                       - Getriebe mit Freilauf.
                                                                                                                       - Boîtier avec roue libre.
                                                                                                                       - Caja de transmisión con rueda libre.

 - Arco abbattirami (meccanico o idraulico).                - Innesto centrifugo BERTI.                                - Albero cardanico.
 - Guard/push frame (mechanic or hydraulic).                - Centrifugal clutch, exclusive design by BERTI.           - PTO drive shaft.
 - Drück-Vorrichtung (mechanische oder hydraulische).       - Automatische Zentrifugalkupplung BERTI design.           - Gelenkwelle.
 - Rabatteur de branches (mécanique ou hydraulique).        - Embrayage centrifuge, design exclusif de BERTI.          - Arbre cardan.
 - Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).            - Embrague centrífugo diseño exclusivo de BERTI.           - Eje cardan.
ECF/DT

 Trinciatrice forestale con doppia trasmissione, equipaggiata con rotore            Broyeur forestier compact, avec double transmission, équipé avec
 con mazze a scomparsa, adatta a triturare vegetazione incolta, rama-               marteaux à disparition pour tracteurs de 110 à 250 CV. Il est indiqué
 glia e tronchi fino a Ø 35 cm. Da applicare a trattori da 110 a 250 HP.            pour broyer la végétation inculte, les buissons, les ronces, les troncs
                                                                                    et les plantes allant jusqu’à Ø 35 cm.
 Forestry mulcher with double transmission, equipped with double
 edge 360° swinging hammers, to fit tractors from 110 to 250 HP. It is              Trituradora forestal con doble transmisión equipada con rotor de mar-
 ideal for mulching uncultivated vegetation, scrub, bushes, gorse trees,            tillos con doble filo, para tractores de 110 a 250 C.V. Apta para la
 branches, trunks and plants up to Ø 35 cm.                                         trituración de todo tipo de restos vegetales, arbustos, ramas y troncos
                                                                                    hasta 35 cm de diámetro.
 Forst-Mulcher mit doppeltem Antrieb, und Doppelschnitt-
 Schwenkschlegel, für Brachlandpflege, Äste und Stämme bis         Ø   35
 cm. und für Traktoren von 110 bis 250 PS.

   Mod.                            HP                                                                      cm
                   cm        Min        Max		mm                  n°         n°    PTO       A       B       C      min     max

ECF/DT 200        200        110        250   1000    1000       36         5+5   1000    123      250     130     2100    2450

ECF/DT 220        220        130        250   1100    1100       39         5+5   1000    123      270     130     2250    2620

ECF/DT 250        250        130        250   1250    1250       45         5+5   1000    123      290     130     2500    2880
- Attacco ai tre punti fisso cat. II-III.              - Trasmissione laterale a cardano.                        - Tenditore automatico delle cinghie e slitte
- Fixed 3-point linkage, Cat. II-III.                  - Lateral transmission through universal joint.             regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. II-III.                    - Seitlicher Gelenkwellentrieb.                           - Full automatic belts adjuster and height
- Attelage fixe à 3 points Cat. II-III.                - Transmission latérale à cardan.                           adjustable skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. II-III.            - Transmisión lateral tipo cardan.                        - Automatische Riemenspannung und
                                                                                                                   einstellbare Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                                                                                 - Tendeur automatique des courroies et patins réglables
                                                                                                                   en hauteur avec plaques en acier anti usure.
                                                                                                                 - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                   regulables en altura de acero reforzado anti-desgaste.

                                                       - Rotore forestale.
                                                       - Forestry rotor.
                                                       - Forstrotor.                           Serie MF                 Serie DF                 Serie MWF
                                                       - Rotor forestier.
                                                       - Rotor forestal.

                                                                                                                    - Kit rastrelli “Ripper” (su abbattirami o cofano).
       OPTIONALS                                                                                                    - Rakes “ripper”
                                                                                                                      (on guard/push frame or on rear hood).
                                                                                                                    - Zinken “Ripper” (auf der Drück-Vorrichtung
                                                                                                                      oder auf der Haube).
                                                                                                                    - Râteaux “ripper”
                                                                                                                      (sur le rabatteur de branches ou sur le capot).
                                                                                                                    - Rastrillos “Ripper”
                                                                                                                      (en la estructura de empuje o en el faldón).

- Arco abbattirami (meccanico o idraulico).       - Innesto centrifugo BERTI (doppio).                              - Albero cardanico.
- Guard/push frame (mechanic or hydraulic).       - Centrifugal clutch (twin sets), exclusive design by BERTI.      - PTO drive shaft.
- Drück-Vorrichtung                               - Automatische Zentrifugalkupplung (2 Sätze) BERTI design.        - Gelenkwelle.
  (mechanische oder hydraulische).                - Embrayage centrifuge (n°2 jeux), design exclusif de BERTI.      - Arbre cardan.
- Rabatteur de branches                           - Embrague centrífugo (doble), diseño exclusivo de BERTI.         - Eje cardan.
  (mécanique ou hydraulique).
- Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).
EFX/DT

 Trinciatrice forestale con doppia trasmissione, equipaggiata con ro-                 Broyeur forestier compact, avec double transmission, équipé avec
 tore ad utensili fissi, adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e           marteaux fixes pour tracteurs de 120 à 250 CV. Il est indiqué pour
 tronchi fino a Ø 35 cm. Da applicare a trattori da 120 a 250 HP.                     broyer végétation inculte, les buissons, les ronces, les troncs et les
                                                                                      plantes allant jusqu’à Ø 35 cm.
 Forestry mulcher with double transmission, equipped with fixed ham-
 mers, to fit tractors from 120 to 250 HP. It is ideal for mulching uncul-            Trituradora forestal con doble transmisión equipada con rotor de mar-
 tivated vegetation, scrub, bushes, gorse trees, branches, trunks and                 tillos fijos, para tractores de 120 a 250 C.V. Apta para la trituración
 plants up to Ø 35 cm.                                                                de todo tipo de restos vegetales, arbustos, ramas, troncos y tocones
                                                                                      hasta 35 cm de diámetro.
 Forst-Mulcher mit doppeltem Antrieb und festen Werkzeugen, für
 Brachlandpflege, Äste und Stämme bis Ø 35 cm. und für Traktoren
 von 120 bis 250 PS.

   Mod.                             HP                                                                       cm
                   cm         Min        Max		mm                    n°        n°    PTO       A       B       C      min      max

EFX/DT 200         200        120        250    1000     1000      44         5+5   1000     123     250     130     2000     2350

EFX/DT 220         220        130        250    1100     1100      48         5+5   1000     123     270     130     2140     2510

EFX/DT 250         250        130        250    1250     1250      54         5+5   1000     123     290     130     2380     2760
- Attacco ai tre punti fisso cat. II-III.              - Trasmissione laterale a cardano.                        - Tenditore automatico delle cinghie e slitte
- Fixed 3-point linkage, Cat. II-III.                  - Lateral transmission through universal joint.             regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. II-III.                    - Seitlicher Gelenkwellentrieb.                           - Full automatic belts adjuster and height
- Attelage fixe à 3 points Cat. II-III.                - Transmission latérale à cardan.                           adjustable skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. II-III.            - Transmisión lateral tipo cardan.                        - Automatische Riemenspannung und
                                                                                                                   einstellbare Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                                                                                 - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                                                                                   réglables en hauteur avec plaques
                                                                                                                   en acier anti usure.
                                                                                                                 - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                   regulables en altura de acero reforzado
                                                                                                                   anti-desgaste.

                                                       - Rotore forestale.
                                                       - Forestry rotor.
                                                       - Forstrotor.
                                                       - Rotor forestier.
                                                       - Rotor forestal.

                                                                                             Serie XF                  Serie XP                   Serie XWP

                                                                                                                    - Kit rastrelli “Ripper” (su abbattirami o cofano).
       OPTIONALS                                                                                                    - Rakes “ripper”
                                                                                                                      (on guard/push frame or on rear hood).
                                                                                                                    - Zinken “Ripper” (auf der Drück-Vorrichtung
                                                                                                                      oder auf der Haube).
                                                                                                                    - Râteaux “ripper”
                                                                                                                      (sur le rabatteur de branches ou sur le capot).
                                                                                                                    - Rastrillos “Ripper”
                                                                                                                      (en la estructura de empuje o en el faldón).

- Arco abbattirami (meccanico o idraulico).       - Innesto centrifugo BERTI (doppio).                              - Albero cardanico con limitatore.
- Guard/push frame (mechanic or hydraulic).       - Centrifugal clutch (twin sets), exclusive design by BERTI.      - PTO drive shaft with cut-out clutch.
- Drück-Vorrichtung                               - Automatische Zentrifugalkupplung (2 Sätze) BERTI design.        - Gelenkwelle mit Nockenschaltkupplung.
  (mechanische oder hydraulische).                - Embrayage centrifuge (n°2 jeux), design exclusif de BERTI.      - Arbre cardan avec limiteur.
- Rabatteur de branches                           - Embrague centrífugo (doble), diseño exclusivo de BERTI.         - Eje cardan con limitador.
  (mécanique ou hydraulique).
- Estructura de empuje (mecánica o hidráulica).
FOREST PRO

  Trinciatrice forestale con doppia trasmissione, equipaggiata con ro-               Broyeur forestal avec double transmission, équipé avec des marteaux
  tore a utensili fissi, adatta a triturare vegetazione incolta, ramaglia e          fixes pour tracteurs de 180 à 300 CV. Il est indiqué pour broyer la
  tronchi fino a Ø 50 cm. Da applicare a trattori da 180 a 300 HP.                   végétation inculte, les buissons, les ronces, les troncs et les plantes
                                                                                     allant jusqu’à Ø 50 cm.
  Forestal mulcher with double transmission equipped with fixed ham-
  mers, to fit tractors from 180 to 300 HP. It is ideal for mulching uncul-          Trituradora forestal con doble transmisión equipada con rotor de mar-
  tivated vegetation, scrub, bushes, gorse trees, branches, trunks and               tillos fijos, para tractores de 180 a 300 C.V. Apta para la trituración
  plants up to Ø 50 cm.                                                              de todo tipo de restos vegetales, arbustos, ramas, troncos y tocones
                                                                                     hasta 50 cm de diámetro.
  Forst-Mulcher mit doppeltem Antrieb und Rotor mit festen Werzeugen
  für Brachlandpflege, Ästen und Stämme bis Ø 50 cm. Für Traktoren
  von 180 bis 300 PS.

      Mod.                                 HP                                                                     cm
                           cm        Min        Max		mm                   n°   n°       PTO        A       B       C      min      max

FOREST PRO 250            250        180        350   1250     1250       54   5+5     1000      150      295     160     3270    3720
- Attacco ai tre punti fisso cat. II-III.                  - Trasmissione laterale a cardano.                        - Tenditore automatico delle cinghie e slitte
- Fixed 3-point linkage, Cat. II-III.                      - Lateral transmission through universal joint.             regolabili in altezza con zoccolo antiusura.
- Fester Dreipunktbock Kat. II-III.                        - Seitlicher Gelenkwellentrieb.                           - Full automatic belts adjuster and height
- Attelage fixe à 3 points Cat. II-III.                    - Transmission latérale à cardan.                           adjustable skids of anti-wearing steel.
- Enganche fijo a los 3 puntos Cat. II-III.                - Transmisión lateral tipo cardan.                        - Automatische Riemenspannung und
                                                                                                                       einstellbare Kufen mit Anti-Verschleißmaterial.
                                                                                                                     - Tendeur automatique des courroies et patins
                                                                                                                       réglables en hauteur avec plaques
                                                                                                                       en acier anti usure.
                                                                                                                     - Tensor automático de las correas y patines
                                                                                                                       regulables en altura de acero reforzado
                                                                                                                       anti-desgaste.

                                                                                                                                Serie XP                   Serie XWP

- Sistema di orientamento della scatola ingranaggi         - Rotore forestale.
  verso la presa di forza del trattore.                    - Forestry rotor.
- Self-alignment of PTO shaft and 3-point linkage.         - Forstrotor.
- Selbstnivellirender Vorrichtung für Dreipunktbock        - Rotor forestier.
  und Gelenkwelle.                                         - Rotor forestal.
- Système de alignement automatique de l’attelage
  à 3 points et cardan.
- Sistema de orientación de la caja engranajes
  hacia la toma de fuerza del tractor.

                                                                                                                        - Kit rastrelli “Ripper” (su abbattirami o cofano).
       OPTIONALS                                                                                                        - Rakes “ripper”
                                                                                                                          (on guard/push frame or on rear hood).
                                                                                                                        - Zinken “Ripper” (auf der Drück-Vorrichtung
                                                                                                                          oder auf der Haube).
                                                                                                                        - Râteaux “ripper”
                                                                                                                          (sur le rabatteur de branches ou sur le capot).
                                                                                                                        - Rastrillos “Ripper”
                                                                                                                          (en la estructura de empuje o en el faldón).

- Arco abbattirami idraulico.                         - Innesto centrifugo BERTI (doppio).                              - Albero cardanico con limitatore.
- Hydraulic guard/push frame.                         - Centrifugal clutch (twin sets), exclusive design by BERTI.      - PTO drive shaft with cut-out clutch.
- Hydraulische Drück-Vorrichtung.                     - Automatische Zentrifugalkupplung (2 Sätze) BERTI design.        - Gelenkwelle mit Nockenschaltkupplung.
- Rabatteur hydraulique de branches.                  - Embrayage centrifuge (n°2 jeux), design exclusif de BERTI.      - Arbre cardan avec limiteur.
- Estructura hidráulica de empuje.                    - Embrague centrífugo (doble), diseño exclusivo de BERTI.         - Eje cardan con limitador.
bertima.it

                info@bertima.it
                                                                                                         ECF/DT
                                                                                                                                                                             ECF
                                                                                                                                                                                                                                               ECF/MD

                Tel. +39.045.6139711 - Fax +39.045.6150251
                Via Musi, 1/A-3-4 - 37042 Caldiero (VR) ITALY
                                                                   FOREST PRO
                                                                                                                                                                             EFX

                                                                                                         EFX/DT
                                                                                                                                                                                                                                               EFX/MD

MADE IN ITALY
                                     D014.14 REV.01 - 30.09.2021                Le illustrazioni e i dati del presente catalogo sono indicative e non vincolanti per il costruttore • All pictures and data above are indicative only and not binding for the
                                                                                manifacturer • Alle in diesem Katalog enthaltenen Angaben und Zeichnungen sind annahernd und unverbindlich • Toutes les données insérées dans ce catalogue ont été
                                                                                indiquées seulement à titre de reinseignement • Las fotografias y los datos mostrados son meramente indicativos y podrian ser variados sin previo aviso por el fabricante.
Vous pouvez aussi lire