KIGALI DISCO CLUB printemps/été - spring/summer 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
printemps/été - spring/summer 2019 Le soir du 20 octobre 2017, dès le tarmac de On the evening of the 20th October 2017, on l’aéroport, nous avons plongé dans un tableau arrival on the tarmac of the airport we were plunged du Douanier Rousseau, un patchwork géant immediately into a painting of Douanier Rousseau, de sensations : douceur, calme, nonchalance, a giant patchwork of sensations : gentleness, calm, gentillesse, attention, retenue… nonchalance, kindness, care, restraint… Un patchwork de couleurs et de matières avec le A patchwork of colors & textures with bright jaune vif des jerricans, l’ocre flamboyant de la terre yellow jerrycans, flamboyant ocre of damp soil, mouillée, le camaïeu de verts des feuilles géantes a camaïeu of giant green banana tree leaves, de bananier, le noir profond du café parfumé, le profound blackness of perfumed coffee, the camouflage de pelages d’animaux sauvages, les camouflage of wild animal furs, the multicolored wax multicolores du marché, le rose de la brume sur waxes of the market place, the pink of the mist on les mille collines contrastant avec les zones sombres the surrounding hills contrasting with the darkness enfouies dans nos mémoires, qui ressurgissent buried in our memories, resurfacing at the sound malgré nous au son du nom «Rwanda». of the name « Rwanda ». Nous sommes rentrées avec l’envie de croire encore We came home wanting to believe in brotherhood, à la fraternité, aux héros, à de nouvelles harmonies in heroes and in a new harmony invented across inventées au gré des courants migratoires, à la the migratory currents ; giving to men and women, possibilité donnée aux hommes, aux femmes et aux and to Swallows, the possibility of looking for peace hirondelles de chercher la paix où qu’elle se trouve. wherever it exists. Cette collection, encore plus que les autres, a été This collection, even more than than all the others, conçue dans le plaisir. Alors sachez profiter de tout, was designed with immense pleasure. So make the tout le temps et entrez avec nous dans la danse de best of everything at all times and join the dance notre savane universelle. with us in our universal Savanna.
RUTONGO DANS LA BRUME 4 broches brodées à la main au Pakistan - 4 brooches, hand embroidered in Pakistan.
ceinture brodée à la main au Pakistan. Belt, hand embroidered in Pakistan. sac baluchon en agneau réalisé en France, brodé à la main au Pakistan - lamb duffel bag made in France, hand embroidered in Pakistan.
« On ne doit pas douter de la beauté des choses, même sous un ciel tortionnaire. Si tu n’es pas étonné par le chant du coq ou par la lumière au-dessus des crêtes, si tu ne crois pas en la bonté de ton âme, alors tu ne te bats plus, et c’est comme si tu étais déjà mort. » Gael Faye - Petit Pays. à droite : bijoux de sacs & porte-étiquette de bagage brodés à la main au Pakistan. right : hand-embroidered bag jewelry and luggage tags in Pakistan. à gauche : broderie à la main, en coton, par Ibaba Rwanda, fixées sur collier ou épingle à nourrice en vermeil, réalisés par Ombre Claire au Niger. Hand embroidered cotton patches, by Ibaba Rwanda, fixed on necklace or safety pin in vermeil, made by Ombre Claire in Niger.
très grand écusson brodé à la machine au Portugal. very large iron-on patch, embroidered with machine in Portugal.
bracelets en cuir montés en France, brodés à la main au Pakistan. leather bracelets mounted in France, hand embroidered in Pakistan.
BANANIER POWER très grand écusson brodé à la machine au Portugal. Very large iron-on patch, embroidered with machine in Portugal.
Depuis 2009, Macon&Lesquoy ont dessiné près de 800 motifs de bijoux brodés, d’écussons, et d’autres créations et ont croqué sur des centaines de pages de carnets. Pour les créatrices, l’inspiration est partout : ici, là-bas, émanant de rencontres inopinées avec des fourmis rouges, des masseuses russes, des trains fantastiques, des personnages improbables devenus des amis… Marie & Anne-Laure n’ont pas peur de donner naissance à des éléphants roses ou des ampoules basse consommation, à des marrées noires sur soie ou des huîtres bretonnes. Toujours soucieuses de valoriser des savoir-faire spécifiques, elles ont remis au goût du jour la broderie à la main de cannetille, la broderie mécanique des écussons de notre enfance, le patchwork & la peinture à l’aiguille de brodeuses rwandaises. Aujourd’hui organisées entre Paris & Granville, M&L créent des collections d’accessoires décalés et élégants qui marient subtilement l’audace, l’humour et la poésie pour les jolies filles, les beaux garçons, les belles-mamans et les vieux dandys du monde entier qui préfèrent rire du quotidien. broches brodées à la main au Pakistan - brooches, hand embroidered in Pakistan.
écussons brodés à la machine au Portugal. iron-on patches, embroidered with machine in Portugal.
Founded in 2009, Macon&Lesquoy have designed close to 800 motifs of embroidered jewelry, patches, and others creations and have sketched on hundreds of pages in notebooks. For the designers, inspiration is everywhere : here, there, arising from unexpected encounters with red ants, Russian masseuses, fantastic trains, improbable characters become friends… Marie & Anne-Laure are not afraid of designing pink elephants, low energy light bulbs, oil slicks on silk or Breton oysters. Always keen to bring value to specific knowhow, they have brought back the trend of hand made bullion embroidery, the mechanical embroidery of our childhood patches, the patchwork & needle painting of Rwandan embroiderers. Working from Paris & Granville, M&L design drapeau réalisé à la elegant and offbeat accessory collections which main, en patchwork de blend subtly audacity, humour & poetry for pretty coton, par Ibaba women, good looking boys, beautiful mothers Rwanda. handmade cotton and the old dandys of the whole world who prefer patchwork flag by to take daily life light heartedly. Ibaba Rwanda.
MERCI Un grand grand merci à Véronique d’Ibaba Special thanks to Véronique Ibaba Rwanda, Rwanda, Félicien, Phoebe «Miam Miam» & les Félicien, Phoebe «Miam Miam», & les Dames. Dames. Aux hommes & aux femmes du Rwanda, To the men & women of Rwanda, of Pakistan & du Pakistan & d’ailleurs… victimes collatérales de elsewhere… collateral victims of human madness la folie humaine mais qui prennent sans faillir who take their future into their golden hands leur avenir dans leurs mains en or. without fail. À Elissa Castelbou «l’énergie» pour son aide To Elissa Castelbou (style & help!), Dirk Seiden précieuse, Dirk Seiden Schwan pour ses yeux, Schwan (photo), Léo for his unfailing beauty, Léo pour sa beauté fidèle, Aldiouma le Aldiouma le Magnifique & Debora Emy Magnifique, Debora Emy au maquillage. (make-up artist). & MERCI UNE FOIS ENCORE à toute notre & THANK YOU ONE MORE TIME to our big grande équipe-fabricants-familles pour son team-manufacturors-families for their un soutien sans faille depuis 2009 & avant. unwavered support since 2009 and before. NOUS AVONS 10 ANS !!!!!!! WE ARE 10 YEARS OLD!!!!!!! MACON&LESQUOY PRESSE FRANCE : 162 avenue de la Libération - 50400 Granville AJP - Marlène Seigneur +33 (0)9 80 74 11 53 64, rue Rambuteau - 75003 Paris order@maconetlesquoy.com +33 (0)6 14 88 48 97 marlene@albertjeanetpedro.com BOUTIQUE MACON&LESQUOY 37 rue Yves Toudic - 75010 Paris JAPAN PRESS REHEARSAL - maconetlesquoy.com Hitomi Kodaka @maconetlesquoy +81 (0)90-3505-6827 #maconetlesquoy hitomi@rehearsal.jp Les créations Macon&Lesquoy présentées dans ce catalogue sont originales et déposées. Toute reproduction est strictement interdite sans l’accord de Macon&Lesquoy. Achevé d’imprimé en France, le 20 aout 2018. The Macon&Lesquoy creations presented in this catalogue are original registered products. All reproduction without permission from Macon&Lesquoy is totally forbidden. Printed in France, the 20th August 2018.
Vous pouvez aussi lire