ANDY #2 LUXEMBOURG UNDERGROUND - MYOFFICIALSTORY
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITO ß #2 Sommaire ■ LAdies First Meet my friends Ladies Diamonds 6 Article 8 Shopping 10 ■ Business Golf Success Story 12 L’autre jour, au Golf Club Grand Meet my friends Ducal, un directeur de Banque The other day, at the Grand Ducal Golf à la retraite a vécu le cauchemar Club, a retired bank manager experienced du golfeur et du businessman : the golfer and businessman’s worst nightmare… He got a hole in one, without il a réalisé un trou en un, any witnesses. sans témoin. In Business, as in Golf, pleasure comes En Business comme en Golf, from being in company. Chance meetings, tout le plaisir provient de la delightful conversations, stimulating exchanges and a range of emotions compagnie. Le hasard des which change an often tedious solitary rencontres, les conversations activity into an enriching experience. Tendances 20 délectables, les échanges Andy’s main vocation is to put businesses in touch with each other, whether or not stimulants et les émotions Rencontre 22 they play golf. After the enjoyable cocktail diverses contribuent à party at Corom for the launch of the first Training 24 transformer une activité issue, Andy would like to welcome you Cover story 28 solitaire souvent fastidieuse en to a second issue, full of surprises. Don’t miss the most important meeting expérience enrichissante. of 2007: The Lexus Business Masters, ■ Business La vocation principale d’Andy taking place on 12 June, will enable Event 35 est de mettre les businessmen businessmen and businesswomen to cross swords in ideal conditions, Immobilier 38 en relation, qu’ils soient golfeurs regardless of golfing ability. RH 41 ou non. Après le sympathique Droit 43 cocktail de lancement du I hope you enjoy reading this issue! numéro 1, chez Corom, Andy The Editor ■ Lifestyle vous propose un deuxième Pilot 44 numéro plein de surprises. Dandy 47 Ne manquez pas le grand rendez-vous de 2007 : le Lexus Afterwork 50 Business Masters du 12 juin En couverture, Geert De Bruyne, permettra aux businessmen administrateur-délégué de la et businesswomen de croiser Banque Degroof Luxembourg S.A. le fer dans des conditions idéales, quels que soient leurs niveaux de golf. ANDY A LUXEMBOURG N° 2 est une revue éditée par Business Golf Solutions Sàrl, 1 impasse Émile Didderich, 5616 Mondorf-les-Bains – Bonne lecture ! Fax : 35 68 77 – web : www.andyaparis.com – mail : contact@andyaparis.com – Rédacteur en chef : Jérôme Bloch, 621 264 416, La rédaction jbloch@andyaparis.com – Direction artistique : Franck Widling, (+33) 01 47 58 42 46, fwidling@andyaparis.com – Publicité : Gilles Worms, (+33) 06 09 43 37 86, gworms@andyaparis.com – Impression : Victor Buck : Tél. : 49 98 66 – Tirage : 10 000 exemplaires #2 ANDY A Luxembourg_
ß Ladies First Ladies Ladies _ANDY A PARIS #3 First First Sur un parcours de golf, les hommes jouent toujours en premier… Il nous a semblé naturel de placer nos pages consacrées aux femmes en première position dans le magazine « Andy ». On the golf course, men always go first… So it seemed like a good idea to us to put the pages for women at the front of Andy’s magazine. #3 ANDY A PARIS_
Ladies First ß Diamonds Présenté par Ladies diamonds A l‘occasion de la journée internationale de la femme du 8 mars, Andy a invité 12 businesswomen pour un dîner excquis à la Pomme Cannelle. La soirée a fini en apothéose avec les désormais traditionnelles coupes de champagne garnies d’un diamant. Le sort a choisi Michèle Detaille qui repart avec la pierre précieuse. Andy remercie Clara Moraru qui a su composer une table exceptionnelle en invitant ses amies. On International Women’s Day, the 8 March, Andy invited 12 businesswomen to an exquisite dinner at the Pomme Cannelle. The evening ended in a climax with the now traditional flutes of champagne, garnished with a diamond. Lady luck chose Michèle Detaille, who left with the precious stone. Andy would like to thank Clara Moraru for inviting her friends and contributing to the evening’s success. Michèle Detaille (Codipro), gagnante du diamant. De gauche à droite : Dr Petra Garnjost (Sacred Heart University), Hedda Pahlson-Moller (Evalueserve), Josée Frideres (École de Gestion et Commerce), Betty Fontaine (Brasserie Simon), Liliane Adam (Manpower), Clara Moraru (Languages.lu), Michèle Detaille (Codipro), Vinciane Istace (PricewaterhouseCoopers), Restaurant la Pomme Cannelle © Photos V. Martinelli c/o Hôtel le Royal Luxembourg Nicole Avez-Nana (AB-Lux Relocation Services), Eva Ferranti (Adamo & Eva), Virginie Raux (Lloyds TSB Bank), Eliane Fuchs (Banque BCP), Jérôme Bloch (Andy 12 boulevard Royal, L-2449 Luxembourg à Luxembourg) Tél. : + 352-24-16-16-736 – restauration@leroyalluxembourg.com Plus d’informations : www.andyaparis.com Ouverture du lundi au vendredi, midi et soir. Fermeture le samedi, dimanche et jours fériés. _ANDY A LUXEMBOURG #2 #2 ANDY A LUXEMBOURG_
Réactions Par Lucie Sainclair Ladies First ß ARTICLE Jamais sans Never without my passion For many of us, a passion is Durant le dîner « Ladies Diamonds », nous avons demandé aux femmes d’affaires like a lung, a breath of air, but présentes de réagir sur le sujet « Comment combiner Passion et vie professionnelle ». ma passion for the organisation it represents a cruel dilemma. So, is there a recipe to enable Le résultat est assez surprenant. passion to be combined with professional life? During the «Ladies Diamonds» dinner, we asked the businesswomen present to answer the question «How to combine a passion and professional life». The results are quite surprising. Sport, associations, charity, art, a whole world of recreations is available to women. When time seems to be reduced to a Clara Moraru drudge, the chosen activity often Hedda Pahlson-Moller (Evalueserve) (Languages.lu) Une passion pour beaucoup d’entre nous est comme un becomes essential for balance, to such an extent that it is like Je suis passionnée par des sujets tels que la propriété intel- J’ai une passion pour les langues poumon, une respiration mais souvent pour l’organisation, torture when it becomes lectuelle ou les gadgets. Toutes sortes de choses que je peux étrangères (Elle en parle 6 couram- a passion. Full diaries, and not potentiellement transformer en business. C’est mon secret ment), mais aussi pour le marketing c’est un cruel dilemme. Alors y aurait-il une recette pour a second’s respite to enjoy pour que l’un ne prenne pas le dessus sur l’autre. et la danse. Mon travail me permet combiner passion et vie professionnelle ? something which is beneficial for everybody around. What is more, I am passionate about subjects such as intellectual property and gadgets. All sorts of things that I could potentially turn into business. d’assouvir ma première passion et children are often part of this. mon lifestyle, les trois ensemble. That’s my secret so that one thing doesn’t push the other out. S Since a choice has to be made, I have a passion for foreign languages (she speaks 6 fluently) but also for ports, vie associative, bénévolat, que qui procure une sensation bénéfique why not just drag them into something we consider beneficial marketing and dance. My work arts, un univers de divertissements pour l’entourage. Les enfants d’ailleurs sont enables me to fulfill my first passion. s’offre aux femmes. Alors que le souvent de la partie. Quitte à choisir autant for the whole family. Women who fall into this category Betty Fontaine My lifestyle melds the three together. temps semble réduit à une peau les entraîner dans ce que l’on considère will easily recognise themselves, (Brasserie Simon) de chagrin, l’activité élue devient comme salutaire pour toute la famille. there is no other choice than J’ai la chance de vivre dans un souvent indispensable à l’équilibre vital, à tel Celles qui entrent dans cette catégorie se to set aside time for what they environnement professionnel Virginie Raux (Lloyds TSB Bank) point qu’il y a de la torture dans l’air, quand reconnaîtront aisément, il n’y a pas d’autre consider to be an essential part of profondément passionnant. Le Je travaille dur la plupart du temps. J’essaie donc de prendre de their personality. It is often the key celle-ci devient une passion. choix possible que de consacrer du temps to personal growth. monde de la bière et des bras- longues vacances entre deux postes. Jusqu’à présent j’ai changé Des agendas chargés et pas une seule se- à ce qu’elles considèrent comme une com- seurs regorge de fortes person- de responsabilité au sein de Lloyds TSB tous les 18 ou 24 mois conde de répit pour s’adonner à la prati- posante essentielle de leur personnalité. Live the present to the full nalités et de moments de grande environ, donc c’était plutôt raisonnable. Cela m’a donné l’occasion C’est souvent même la clef de l’épanouis- And so, in terms of the convivialité. de réaliser de grands voyages. organisation, what is the secret? I am lucky enough to live in a I work hard most of the time. I therefore try to take a long holiday sement. The answer we hear most often profoundly fascinating professio- between two positions. Up to now, I have changed responsibility within is to live the present to the full. nal environment. The beer and Lloyds TSB around every 18 to 24 months, and so that was quite Vivre le présent intensément Women when questioned make brewing world is teeming with strong reasonable. That has given me the opportunity to go on long journeys. Et pour l’organisation, quel est donc le se- judgements and set priorities. personalities and moments of great cret ? La réponse donnée le plus unanime- They create rituals and an inner conviviality. ment est de vivre le présent intensément. comfort zone sheltered from any turbulence. Whatever happens, Eva Ferranti Les femmes interrogées procèdent à des they are faithful to themselves, (Adamo & Eva) arbitrages, elles se fixent des priorités. they will not miss the competition, Eliane Fuchs (Banque BCP) Je suis passionnée par la danse, Elles créent des rituels et une « zone » de the rehearsal, the meeting, either Personnellement, je suis tellement sensible à l’importance mais pour l’instant, mes activités with or without their offspring. confort intérieur à l’abri de tous les remous. de la qualité de vie que j’en ai fait un business. J’ai créé un professionnelles ont pris le des- And, to maintain balance, they Quoiqu’il advienne, fidèles à elles-mêmes, will remain tactical and will not set « Espace Bien Etre » avec des spécialistes afin de partager sus. Je n’ai pas le temps. Je ne elles ne manqueront pas la compétition, la unachievable goals. Few of them ma passion avec le plus grand nombre. désespère cependant pas de m’y répétition, la réunion avec ou sans la tribu. Et will measure their value against Personally, I am so aware of the importance of quality of life, that I have remettre d’ici peu. success in their hobby. made a business out of it. I have created a “Well Being Centre” with I am passionate about dance, but at pour que l’équilibre soit atteint, elles restent When passion remains a driving specialists to share my passion with as many people as possible. the moment my professional activities tactiques et ne se fixent pas des objectifs force, it is always possible to get have taken over. I haven’t got the inatteignables. organised, it is just a question time. However, I don’t despair. I hope Peu d’entre elles mesureront leur valeur à of getting the balance right. to be able to get back to it soon. l’aune du succès dans leur hobby. Quand Sometimes the gap becomes Vinciane Istace (PricewaterhouseCoopers) “ unbearable. la passion reste un moteur, il est toujours J’ai une passion pour la moto. La vitesse me donne de violentes Being recognised in the chosen possible de s’organiser, tout est question de field is more important than montées d’adrénaline et je pars avec des amis pour des grandes dosage subtil. Parfois, l’écart est intolérable. virées dans plusieurs pays. Pour faciliter notre pratique, nous avons Être reconnue dans le domaine élu compte anything else, to such an extent that when the step has been créé un club de « bikers » chez PricewaterhouseCoopers. Les hommes ont des passions. ” taken, what was a passion I have a passion for motorbikes. The speed gives me a violent plus que tout, au point que le pas est franchi, ce qui était passion devient profession. La vie becomes a profession. That is when professional life adrenaline rush and I go out with friends for long journeys through several countries. To make our hobby easier, we have created Les femmes ont des désirs. professionnelle devient alors œuvre d’art. becomes a work of art. a bikers’ club at PricewaterhouseCoopers. (Une invitée) “Men have passion. Women have desire” (a guest) _ANDY A PARIS #3 #3 ANDY A PARIS_
Par Sylvie Hermand Ladies First ß Shopping Séduire en douce Charmantes, brillantes ou pétillantes, découvrez vite Chanel Subtile et précieux Inspiré de l’époque Art Déco, ce collier Pluie de Corail en or blanc 18 carats, cacholong, corail, 16 tourmalines roses pour 4,25 carats quelques nouvelles armes pour être irrésistiblement et 24 diamants, répand avec allure un indicible parfum de vacances glamour cette année avec à l’honneur la beauté d’une élégante fraîcheur. 13500€. au naturel. Subtle and precious Sweet seduction Inspired by the Art Deco period, this Pluie de Charming, bright or sparkling, discover the latest natural beauty trends to be irresistibly Corail necklace in 18 carat white gold, cacholong, coral, 16 pink tourmalines for 4.25 carats and glamorous this year. 24 diamonds, stylish with an indescribable feeling of summer and an elegant freshness. € 13,500. Hogan A la mode italienne Très tendance, le sac besace Dune en cuir argenté suscitera l’admiration de toutes, le jour comme la nuit. Prix: 670€. Italian fashion Very trendy, the Dune pouch bag in leather with silver trimmings will incite admiration night and day. Price: € 670. « L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération » Kanebo Eric Bompard International Alluré et décontracté Peau soyeuse À la ville comme à la campagne, Offrez le meilleur à votre peau ce twin-set aux cotes plates avec cette ligne complète bicolore, 100 % cachemire ultrafin de soins Lait démaquillant, pour apprécier en douceur Cartier Moët & Chandon 47€, crème moussante, 47€, les fraîches soirées d’été. essence clarifiante, 36€. Kanebo Cardigan : 198€ et top : 82€. Vision protégée Dégustation printanière International, liste des points www.eric-bompard.com pour Aux lignes harmonieuses et légères, les lunettes Toujours précurseur, le Rosé Impérial de vente : info@kanebo.fr la vente en ligne. Pasha, Cartier collection, s’équipent de verres de Moët & Chandon glissé dans un joli teintés beiges qui illuminent progressivement coffret créé par Daisy de Villeneuve. Silky skin Stylish and relaxed l’indémodable monture Pilote. 326€. 67 € chez les meilleurs cavistes. Offer your skin the best with In town as well as in the countryside, the complete line of make-up this two-tone twin-set with flat rib line, Protected vision Spring sampling removing creams, € 47, foaming 100% ultra-fine cashmere, to enjoy Harmonious and light, the Pasha glasses from the Cartier Always precursory, the Imperial rosé from cream, € 47, clarifying essence, © Photos DR fresh summer nights. Cardigan: € 198 collection are fitted out with beige tinted glasses which Moët & Chandon slips into a lovely case € 36. For a complete list of and top: € 82. www.eric-bompard. gradually illuminate the classic Pilot frame. € 326. created by Daisy de Villeneuve. € 67 from Kanebo International sales com for online purchases. the finest wine cellars. outlets: info@kanebo.fr 10_ANDY A LUXEMBOURG #2 #2 ANDY A LUXEMBOURG_11
BUsiness Golf ß success story Made in China Comment imposer un jeune golf créé en 1994 comme le numéro 1 mondial incontesté, face à des concurrents prestigieux souvent centenaires ? Andy vous emmène en Chine, pour visiter un golf colossal et découvrir s’il s’agit d’une folie de milliardaire ou d’un vrai business porté par une économie prospère. How do you make a young golf course, created in 1994, the undisputed world number 1 course, against prestigious competitors, many more than a hundred years old? Let Andy take you to China, to visit an immense golf course and discover whether it is a millionaire’s folly or a real business born out of a prosperous economy. Ken Chu. Vice Chairman Reportage en Chine par Jérôme Bloch – Photos : © Andy à Paris/Mission Hills Group Mission Hills Group. 12_ANDY A PARIS #3 #3 ANDY A PARIS_13
BUsiness Golf ß success story Faire du Business en Asie SIZE MATTERS Rencontre avec Maxime Elgue, Nombre d’employés : 7 000+ Directeur Général Cartier Extrême-Orient. Nombre de caddies : 3 500 Nombre de trous : 216 Présent en Asie depuis 17 ans, Nombre de parcours : 12 Surface : 15 kilomètres carrés Monsieur Elgue estime que Nombre de logements le business en Asie est plus vendus : 1 500+ rapide et plus efficace. Trous éclairés la nuit : 36 Coupe du Monde jusqu’en : Une société se crée en un jour. 2018 La taxation est de 15 % Parties jouées en 2006 : pour les entreprises et 500 000 Parties jouées en week-end : les individuels. Le chômage 6 000 est faible mais le turnover Hôtel : 328 chambres élevé car les employés Membres : 6 000+ Voiturettes : 1 500 changent d’emploi même pour Terrains de tennis : 40 de faibles augmentations. Investissements : Le phénomène des copies est 625+ millions de dollars assez généralisé mais il devrait Number of employees: 7000+ Number of caddies: 3500 diminuer lorsque les Chinois ses parents et investit Number of holes: 216 auront leurs propres marques. l’essentiel de son salaire Number of courses: 12 Surface area: 15 square kilometres Ceux qui achètent ces produits dans les sorties et le Luxe. No. of dwellings sold: 1500+ Holes lit at night: 36 bon marchés sont les étrangers – Du coup, la population World cup until: 2018 par exemple les Européens – chinoise diminue et son Number of rounds played in 2006: 500,000 et non pas les Chinois, potentiel augmente. L’Europe Number of rounds played at the weekend: 6000 car le Luxe reste un symbole a du souci à se faire… Hotel: 328 rooms Members: 6000+ de statut en Asie. Il permet L’Asie concentre beaucoup Golf carts: 1500 d’afficher sa réussite, de liquidités… le rachat Tennis courts: 40 Investments: 625+ million dollars puis dans un deuxième temps de Lenovo et de Marionnaud de se différencier socialement ont commencé à démontrer au travers de séries limitées, les conséquences de ce L l’achat des derniers modèles phénomène. Monsieur Elgue e Golf de « Mission Hills », à Shenzhen a été officiel- Fils d’immigrés Chinois arrivés à Hong Kong, Monsieur Chu regrette de ne pas savoir jouer avant les autres ou lement reconnu « Plus grand golf du monde » par a bâti un empire dans l’industrie du papier et de l’emballage. de réalisations sur mesure. au golf car c’est un véritable le Guiness Book. A un drive de Hong Kong, il concentre Ses usines étant implantées à Shenzhen depuis le début des L’« office girl » connue au atout pour un Businessman 12 parcours, soit 216 trous. années 80, il a su profiter des incitations que le gouvernement Lorsqu’il a ouvert son golf de dix-huit trous, en 1994, Chinois proposait pour préparer la rétrocession de Hong Japon et à Hong Kong vit chez dans ces régions. le Docteur David Chu voulait simplement en faire un des Kong en 1997. Afin d’attirer les entreprises, il fallait créer des meilleurs de Chine. Il chargea Jack Nicklaus de la réalisation Hôtels de qualité et des installations de loisir. Ayant habité Business in Asia afin d’optimiser ses chances. En 1995, le golf réussit un pre- au Canada sur un Golf, Monsieur Chu connaissait les vertus Meeting with Maxime Elgue (Managing Director - Far East) mier coup d’éclat en accueillant la Coupe du Monde de Golf. de cette activité pour les businessmen. After 17 years in Asia, the Cartier director tells us of his impressions. La fréquentation et le développement du projet immobilier Impossible pour un homme d’affaire Chinois de partager Business in Asia is faster and more efficient. A company can be created in a décollent. une partie de Mahjong ou de Poker avec un Texan. Difficile day. Taxation is 15% for businesses and individuals. Unemployment is low but >>> turnover high since employees often change jobs, even for small increases. The counterfeit phenomenon is fairly widespread, but should diminish when the Chinese have their own brands. The people who buy copies are foreigners – Europeans for example – and not Chinese, since luxury goods are a status When, in 1994, he opened his eighteen hole golf course, Shenzhen since the beginning of the 1980s, he knew how to take symbol. They allow you to show off your success and also to distinguish Doctor David Chu simply wanted to create one of the best in China. advantage of what the Chinese government was offering to prepare yourself socially with limited editions, by buying the most recent models He made Jack Nicklaus responsible for design in order to improve for the handing back of Hong Kong in 1997. To attract businesses, before others, or made to measure creations. The «office girl» in Japan and Hong Kong lives with her parents and invests his chances. En 1995, the course won a first striking success, quality hotels and leisure facilities had to be created. As he had lived most of her salary in going out and luxury goods. Therefore, as the Chinese by hosting the Golf World Cup. The number of visitors and on a golf course in Canada, Mr. Chu understood the virtues of this population shrinks, their potential increases. There is a lot of liquidity in Asia, the property development project took off. activity for businessmen. as is now being demonstrated by purchases such as Lenovo or Marionnaud. The son of Chinese immigrants in Hong Kong, Mr. Chu built up It was impossible for a Chinese businessman to have a game Europe should be worried… Mr. Elgue regrets not knowing how to play golf, a paper and packaging empire. Given that his factories had been in of mah-jong or poker with a Texan. It was difficult for two people since it is a real trump card for a businessman in this part of the world. 14_ANDY A PARIS #3 #3 ANDY A PARIS_15
BUsiness Golf ß success story Implanter un business en Chine Werner travaille depuis 12 ans en Chine. Sa société vend du cuivre de très haute qualité pour les systèmes électroniques. Lors d’une partie de 18 trous sur le parcours « Olazabal », il a confié à Andy différentes clés pour réussir dans ce pays. La première règle est de ne pas venir avec un avocat au premier rendez-vous. Les Chinois accordent une grande importance à la confiance et à la « face ». Arriver avec son avocat, c’est déjà « perdre la face ». L’importance de la protection du savoir-faire est cependant essentielle. La législation sur les brevets étant assez floue, un businessman qui ne parvient pas à préserver la clé de sa valeur ajoutée ne peut s’implanter durablement. Ensuite, il note que la relation humaine est beaucoup plus importante qu’en Europe. Apprendre à connaître son interlocuteur pour s’adapter à son mode de fonctionnement est crucial, contrairement à l’usage en Allemagne, où chaque businessman fonctionne selon des codes uniformes. C’est une des raisons du succès de Mission Hills à ses yeux. Une partie de golf permet de faire vite connaissance. Les Chinois prennent des libertés avec les règles et parfois l’étiquette, mais la règle d’or est de ne pas tricher pour gagner. Tricher pour perdre passe encore. À court terme, Werner confirme l’extraordinaire dynamisme de l’économie locale et prédit le rachat prochain de nombreuses sociétés européennes. Au jour le jour, il note l’importance d’un management plutôt souple, apte à éviter conflits et tensions. La force n’apporte jamais de bons résultats. Le risque de grève n’existe pas pour une raison ironique : en République Populaire de Chine, l’État, c’est le peuple, donc faire la grève revient à se pénaliser soi-même. Creating a business in China Werner has been working in China for 12 years. His company sells very >>> high quality copper for electronic systems. During an 18 hole round pour deux personnes ayant des morphologies différentes recrute 4 nouveaux architectes qui couvrent tous les continents on the “Olazabal” course, he shared the various keys to succeed in this country. de faire un tennis dans des conditions idéales. Sur un golf de la planète. Faldo représente l’Europe, Osaki l’Asie, Els The first rule is not to bring a lawyer to the first meeting. The Chinese consider par contre, une relation particulière se développe, même l’Afrique et Singh, l’Océanie. L’objectif est atteint dès 2000. confidence and the “face” to be very important. If you arrive with your lawyer, you have already “lost face”. However, the importance of protecting know lorsque les protagonistes ont un niveau différent. C’est un En 2001, nouveau coup de maître, il fait venir Tiger Woods pour how is essential. Since patent legislation is quite unclear, a businessman langage universel. sa première visite en Chine. Succès colossal. La rémunération who does not manage to preserve the key to his added value cannot create Encouragé par sa première expérience fructueuse, du champion reste secrète mais il aurait été cette année là a sustainable business. He then points out that the relationship between humans is much more important Monsieur Chu se lance un nouveau défi en 1997 : il veut devenir le plus gros payeur d’impôts en Chine… than in Europe. Learning to know your contact and to adapt to the way they le plus grand golf d’Asie. Après Nicklaus l’américain, il La course aux records est lancée. Pinehurst, avec ses huit operate is essential, unlike the way things are done in Germany, where each businessman operates according to the same code. That is one of the reasons >>> why Mission Hills has succeeded, in his opinion. You can get to know people quickly during a round of golf. The Chinese take liberties with the rules and sometimes with etiquette, but the golden rule is never cheat to win. Cheating of different builds to have a game of tennis in ideal conditions. from all corners of the globe. Faldo represented Europe, Osaki Asia, to lose is acceptable though. In the short term, Werner confirms the local On a golf course, on the other hand, a special relationship Els Africa and Singh, Oceania. The goal was reached by 2000. economy’s extraordinary dynamism, and predicts that many European can develop, even if the protagonists aren’t at the same level. In another masterstroke, in 2001, he invited Tiger Woods to make companies will be bought soon. It is a universal language. his first trip to China. It was a colossal success. What the champion On a day to day basis, he notes the importance of fairly flexible management, able to avoid conflict and tension. Force never gets good results. The risk of strikes Encouraged by his first fruitful experience, Mr. Chu set a new was paid is still a secret, but he was the largest tax payer in China does not exist for an ironic reason: in the People’s Republic of China, the people challenge in 1997: he wanted to become the biggest golf course that year… are the state, and so going on strike would just penalise yourself. in Asia. After the American Nicklaus, he recruited 4 new architects And so the race for records began. Pinehurst, with its 8 courses, 16_ANDY A LUXEMBOURG #2 #2 ANDY A LUXEMBOURG_17
BUsiness Golf ß success story >>> parcours est à portée. En 2002, 5 nouveaux parcours sont construits en même temps. Du jamais vu. 20 000 employés s’activent nuit et jour. Le tout est bouclé en à peine plus d’une Ken Chu meets Andy in a show home. année. Les ventes immobilières suivent. En 2007, les 2 derniers parcours ouvrent leurs portes. Symbole de la vision à long ANDY: This house is very terme qui anime les promoteurs, la coupe du Monde vient attractive, but it has quite a western look. How did you d’être signée à Mission Hills jusqu’en 2018. design its layout? Seul regret de la famille Chu, les jeux Olympiques ne viendront Golf had no history in China. We have called on the best pas à Mission Hills en 2008. Diverses tentatives sont restées international talent from around infructueuses… et le gouvernement ne subventionne que the world to put that right. les sports olympiques. To manage the space, we called upon Americans, who know everything there is to know in that www.missionhillsgroup.com. field. For decoration, on the other hand, we think that the Italians excel. We chose a Hawaiian for Interview the gardens and we kept the Ken Chu was within reach. In 2002, 5 new courses were built at the same Chinese touch for the view over time. It had never been done before. 20,000 people worked day the golf course, the use of natural light and the “feel good” factor. and night. Everything was finished in little more than a year. This was Zen was the overall inspiration. followed by property sales. In 2007, the last 2 courses open their doors. A symbol of the promoters’ long term vision, the World Cup ANDY: Talk to us about your has just signed up to Mission Hills until 2018. property programmes. The Chu family’s only regret is that the Olympic Games will not visit Mission Hills in 2008. Various attempts were not successful … and the government only subsidises Olympic sports. reçoit Andy dans une maison témoin We sold 50% to Hong Kong based investors, with the rest sold to locals and people around the world. A third of the houses are used as homes, ANDY : Cette maison est très belle, mais while the rest are used as holiday Coordonnées Google Earth son look est assez occidental. Comment homes or are a rental investment. Clubhouse principal: 22°44’23.62” N – 114°04’18.23” E Our last programmes have been avez-vous conçu son aménagement ? crowned by success. For Emerald Deuxième Clubhouse : 22°47’06.37” N – 114°00’12.19” E Ken Chu : Le golf n’a pas été hérité en Chine. Nous Valley, we sold 168 houses in a few faisons appel aux meilleurs talents du monde entier hours. The turnover was more than pour y remédier. Pour la gestion des espaces, 150 million dollars in a single day. nous avons fait appel aux américains qui ont tout ANDY: How do you welcome compris dans ce domaine. Pour la décoration par players to your courses? contre, nous pensons que les italiens excellent. At the weekend, we can have Nous avons pris un Hawaïen pour les jardins et over 3,000 players in a day. Our logistics operation is similar to that nous avons gardé la touche Chinoise pour la vue of an airport. They arrive in different sur le golf, l’usage de lumière naturelle et l’aspect ways, by bus, by shuttle, or in their « bien-être ». L’inspiration générale est Zen. own car. We have to provide the right caddy, equipment and buggy. Everybody has to be ready to go ANDY : Parlez-nous de vos at the right time. The services used programmes immobiliers. must be billed quickly and efficiently. Nous vendons à 50 % à des investisseurs de Hong Thanks to our personnel and our Kong, le reste se répartissant entre les locaux et price list, everything works very well. des gens du monde entier. Les maisons servent ANDY: How do you manage d’habitation dans le tiers des cas; de résidence members? de vacances ou d’investissement locatif le reste ANDY : Comment gérez-vous les membres ? The Chinese are workaholics. du temps. Nos derniers programmes sont couronnés Les Chinois sont des workaholics. Nous avons créé We have created different categories to allow privileges and upgrades. de succès. Pour Emerald Valley, nous avons vendu différentes catégories pour permettre des privilèges Before, golf selling was rather dry, 168 maisons en quelques heures. Le chiffre d’affaires et des « upgrades ». Auparavant, le golf était with nothing added. We have added a dépassé 150 millions de dollars en une journée. vendu sec, sans rien avec. Nous lui avons ajouté le business, incentives, the Country business, les incentives, le Country Club, les Spas. Club, the Spas. ANDY : Comment approchez-vous l’accueil ANDY: What lessons have you des joueurs sur vos parcours ? ANDY : Quelles sont les leçons que vous retenez learned from the first 12 years at En week-end, il nous arrive d’accueillir plus de 3 000 de ces 12 premières années à Mission Hills ? Mission Hills? joueurs en un jour. Notre logistique est proche La première, c’est qu’il n’y a pas de gain The first thing is “No pain, no gain”. Secondly, the importance of the de celle d’un aéroport. Ils arrivent par différents sans effort. (« No pain, no gain ») location. There, Shenzhen could moyens, en bus, en navettes ou avec leur voiture La seconde, c’est l’importance de l’emplacement. not be better placed. The local personnelle. Il faut leur fournir le bon caddy, En cela, Shenzhen ne pouvait être mieux placé. economy is carrying our project. le matériel, le buggy. Chacun doit rallier le bon départ, L’économie locale porte notre projet. Enfin Finally, the third: «people buy quality». We have been known à l’heure. La facturation des services utilisés doit être la troisième : « Les gens achètent la qualité ». to destroy and rebuild a project rapide et efficace. Grâce à notre personnel et à notre Il nous est arrivé de devoir détruire et reconstruire because it wasn’t of sufficiently « carnet de dépenses », tout fonctionne très bien. un projet car la qualité n’était pas suffisante. high quality. 18_ANDY A PARIS #3 #3 ANDY A PARIS_19
Par Gilles de Hennin BUsiness Golf ß Tendances Singapour, Singapore, the tax heaven of the 21st century? L’UOB Plaza. The pressure on the bank secrecy in Europe and the recent EU’s Savings Tax Directive have paradis fiscal encouraged some private clients to look to new tax heavens and mainly to Singapore. Indeed, Singapore is one of the few du 21ème siècle ? remaining grade A offshore centers that has not signed up to the EU’s Savings Tax Directive, which is probably why the amount of money moved from tax havens within the remit La pression exercée sur le secret bancaire en Europe et la of the Directive to Singapore surged. Financial assets of non resident nouvelle directive européenne sur la fiscalité de l’épargne investors managed by private banks in Singapore jumped by a staggering ont encouragé certains clients privés à rechercher de 40% in 2004 and 25% in 2005 which are believed to be the world’s largest nouveaux paradis fiscaux dont, notamment, Singapour. growth rates. The success of the offshore banking D centre in Singapore stems from many e fait, Singapour reste l’un des dans ces deux pays, le nombre de million- factors, not least of which is the fact rares centres offshore de classe naires chinois et indiens intéressés par les that Singapore has some of the A n’ayant pas signé la directi- avantages d’un paradis fiscal offshore en lowest taxation rates in Asia. In 2004 ve européenne sur la fiscalité Asie progresse lui aussi sensiblement. when the government announced far reaching changes to its taxation rules de l’épargne. Ceci est la raison Pictet n’a pas attendu ces évolutions ré- it became an even more attractive probable du reflux considérable vers Sin- centes pour s’établir en Asie. La présen- offshore centre. gapour d’argent provenant des paradis ce de Pictet en Asie date de 1986, avec The Republic is definitely making a fiscaux qui se sont engagés à appliquer l’établissement de Pictet (Asia) Limited name for itself as one of the most secure, private and well regulated la directive. Les avoirs financiers des in- à Hong Kong. Mais le siège régional de offshore banking centres. In addition, vestisseurs non résidents, gérés par les Pictet Asia est à Singapour, où Pictet est rules protecting customer confidentiality banques privées à Singapour, ont grimpé présent depuis 1995. were strengthened. Divulging private en flèche : +40 % en 2004 et +25 % en En 2004, les statuts de Pictet à Singapour financial information is now punishable 2005, soit les taux de croissances les plus ont été modifiés suite à l’obtention d’une by a fine of up to $78.000 and a prison sentence of three years. It’s not just élevés au monde. Le succès de la place licence de banque commerciale et la dé- European money that’s flowing into financière offshore de Singapour est la nomination de la banque a été modifiée en Singapore; with India and China rapidly résultante de nombreux facteurs, dont Bank Pictet & Cie (Asia) Ltd. L’accession expanding economically and more principalement le fait que Singapour affi- de l’entité de Singapour au statut de ban- wealth than ever being generated in these two countries the amount che certains des taux d’imposition les plus que élargit le choix pour les clients privés of millionaires in China and India looking faibles d’Asie. En 2004, le remaniement en du Groupe qui ont désormais la possibi- for an offshore financial haven in Asia profondeur de la législation en matière de lité d’ouvrir un compte chez Pictet dans is increasing rapidly. fiscalité, annoncé par le gouvernement, a chacun des principaux fuseaux horaires Pictet didn’t wait these recent events to fait de Singapour un centre offshore plus des marchés financiers. establish in Asia. Pictet’s presence in Asia dates back to attractif encore. La République s’impose Cette possibilité est réalisable dans tous 1986, with the establishment of Pictet définitivement comme l’un des centres les bureaux Pictet de par le monde, y (Asia) Limited in Hong Kong. But the bancaires offshore les plus sûrs, les plus compris celui de Luxembourg ! regional head office of Pictet Asia is in privés et les mieux réglementés. En outre, Singapore, where it has been present since 1995. les réglementations protégeant la confi- In 2004, Pictet in Singapore changed dentialité offerte aux clients ont été renfor- CONTACTS status as it obtained a merchant cées. Divulguer des informations bancaires Mr Gilles de Hennin banking license and now operates privées est aujourd’hui punissable d’une Senior Portfolio Manager under the name of Bank Pictet & Tél. : +352 46 71 71 476 Cie (Asia) Ltd. The upgrade of the amende pouvant s’élever à 78 000 dollars Mr Jean-Marie Gillessen Singapore entity to a bank broadens et d’une peine d’emprisonnement de Wealth Manager the choice for the Group’s private trois ans. Ce n’est pas seulement l’argent Tél. : +352 46 71 71 566 clients, who now have the possibility of européen qui trouve refuge à Singapour. Mr Jean-Claude Erne opening an account with Pictet in any Avec l’expansion économique soutenue Director one of the major financial time zones. Bank Pictet & Cie (Asia) Ltd, Singapore This possibility is offered at all its de l’Inde et de la Chine et la production Tél. : +65 6536 1805 worldwide offices which of course © DR de richesses plus soutenue que jamais include Luxembourg!!!! 20_ANDY A PARIS #3 #2 ANDY A PARIS_21
BUsiness Golf ß Rencontre Incubateur Star Incubator… A meeting with Charles Gosselin, Creator of the de Stars… Clearstream International Luxembourg Open, President of Kikuoka Country Club, President of the Dexia-Bil golf section. On the 25 February 2007 Henrik Stenson pocketed 1,350,000 dollars by winning the Accenture Match Play Championship. Rencontre avec Charles Gosselin, créateur du Clearstream The Swede is now firmly in the world’s top ten. International Luxembourg Open, Président du Kikuoka For Charles Gosselin, this player represents the reward Country Club, Président de la section golf de la Dexia-Bil. for several years of effort. Creator of the Clearstream International Luxembourg Open, L which he has organised 9 times e 25 février 2007, Henrik Stenson 70 personnes. Vainqueur en 2000, Henrik with help from John Penning, a empoché 1 350 000 dollars en Stenson donne à ce type de tournoi tout son Berry Dupong and a team remportant l’Accenture Match Play sens : incuber les talents du futur. which has sometimes consisted Championship. Le Suédois est Le processus de sélection sur la route de of more than 70 people. The winner in 2000, Henrik désormais solidement installé dans la fortune était extrêmement sévère. Jouer Stenson gives full meaning le top 10 mondial. dans le Par ne permettait pas de se qualifier to this type of tournament: Pour Charles Gosselin, ce joueur incarne pour les 2 derniers tours du tournoi. Finir les to incubate future talent. la récompense de plusieurs années d’ef- 4 tours à « -10 » rapportait moins de mille The selection process on the forts. Créateur du Clearstream International euros. Pour gagner la dernière édition en road to fortune was very strict. Playing at Par was not enough Luxembourg Open, il a organisé 9 éditions 2003, le vainqueur a signé le score de -23, to qualify for the last 2 rounds avec l’aide de John Penning, Berry Dupong digne des plus grands champions. Trois of the tournament. Finishing et d’une équipe allant jusqu’à plus de ans plus tard, ce même Martin Lemesu- the 4 rounds on 10 under par rier gagnait à peine 3 829 euros en 2006… earned less than a thousand euros. In order to win the lorsque Henrik Stenson affiche déjà plus last event in 2003, the victor de 6 millions d’euros en tournoi. Les autres recorded a score of -23, worthy vainqueurs du tournoi ne sont guère mieux of the greatest champion. Three lotis : Carissimi (1999) et Hamerton (2001) years later, the same Martin ont quitté le Tour. James (2002) a fini la sai- Lemesurier earned a mere 3829 euros in 2006… while Henrik son 2006 avec des gains modestes. Stenson had already earned Si Charles Gosselin souhaite voir un jour more than 6 million euros in la dixième édition de « son » tournoi, il n’a tournaments. The other winners pas le temps de l’organiser pour l’instant. of the tournament are hardly better off: Carissimi (1999) and En attendant, il s’occupe activement de la Hamerton (2001) have left the section Golf de la Dexia-Bil qui rassemble Tour. James (2002) finished 72 joueurs. Au programme, entraînements, 2006 with modest winnings. compétitions et voyages à l’étranger. Le Charles Gosselin would like dernier a mené un groupe d’une vingtaine to see a tenth edition of “his” tournament take place, but he de personnes jusqu’en Irlande. Avec un tel hasn’t got the time to organise it coaching, le prochain champion du Luxem- at the moment. In the meantime, bourg se cache peut-être dans les rangs he is actively taking care of the de la Banque. Dexia-Bil Golf section, which is made up of 72 players. The programme is made up of training, competition and travel abroad. This saw a group + D’INFOS of twenty or so people travel as www.europeantour.com far as Ireland. With coaching like www.luxgolfopen.lu this, maybe the next Luxembourg www.henrikstenson.com champion is hidden among the ranks of the Bank’s players. 22_ANDY A LUXEMBOURG #2
Par Véronique Laurent BUsiness Golf ß Training Back to school... BACK TO SCHOOL… Frédéric Dauchez is the first French Pro to be certified by the Business Golf School. With his team, he organises seminars exclusively for businesses in Paris and Luxembourg. Andy has tested this 4 step Frédéric D Professionne auchez method for you, which gives businessmen an extra foreign language l de Golf – golf – and lets them add a line to their CV. 33 ans Brevet d’État er Frédéric Dauchez est le premier Pro français certifié par la « Business Golf School ». 1 Degré – Jo ueur Alps To ur. Businessmen have talent The Business Golf School programme alternates theoretical courses in the Avec son équipe, il organise des séminaires exclusivement pour les entreprises à classroom with golf lessons. The merit of level 1 is that it gets straight to the root of the subject: it begins with an Paris et à Luxembourg. Andy a testé pour vous cette méthode en 4 étapes qui dote exam and ends a few hours later with a diploma being awarded. Frédéric Dauchez explains: “we start with a simple idea: Businessmen have talent. We continuously les businessmen d’une langue étrangère supplémentaire – celle du golf – et qui leur asses the state of their knowledge to adapt our programme accordingly. Awarding permet d’ajouter une ligne sur leur C.V. the diploma acts as a reward, but also as a reference for the CV since the score achieved allows a potential employer to precisely appreciate the person’s abilities.” Decode the language Les businessmen ont du talent Progresser sur mesure The first level enables the people who understand it to take part in all Le programme de la « Business Golf School » alterne les cours Le niveau 3 concerne les joueurs déjà confirmés qui souhaitent conversations about golf during a meal, a cocktail party or a meeting. The théoriques en salle avec les leçons de golf, en indoor ou sur progresser. L’occasion pour le Pro de faire des découvertes : « Il est theoretical course covers golfing vocabulary and explores elementary ideas about the rules, culture and history of the game. les fairways. courant de voir un joueur avec un handicap à un chiffre présenter Le niveau 1 a le mérite de rentrer tout de suite dans le vif du de lourdes lacunes sur les règles, ce qui peut s’avérer désastreux A broad approach sujet : il commence par un examen et se finit par la remise avec un client important. Ce niveau nous permet d’y remédier. La As soon as level 2 begins, a contract is signed with each pupil. Frédéric insists: d’un diplôme, quelques heures plus tard. partie pratique se passe par défaut sur le parcours, mais nous “A businessman combines a great deal of motivation with a cruel lack of time. Frédéric Dauchez s’explique : « Nous partons d’un principe pouvons au besoin revenir au practice, utiliser la vidéo, étalonner This contract avoids misunderstandings: The pupil and the Pro form a team. To reach the designated goal, each of them must do their part of the work.” This level simple : les businessmen ont du talent. Nous évaluons en les clubs du joueur ou aborder la gestion du stress ». lasts more than 20 hours and aims to make them self sufficient on the golf course permanence l’état de leur connaissance afin d’adapter no- with the aim of being able to take part in all corporate golf matches. The broad tre programme. La remise du diplôme sert de récompense, Investir dans des stratégies rentables approach still applies. In addition to golf lessons, more information about the rules, mais également de référence pour le CV car la note obtenue Le niveau 4 ne concerne plus le golf à proprement parler. « Nous culture and history of the game is given. Theoretical lessons take place according to the company’s wishes, on golf courses or in hotels. Practical sessions permet à un employeur éventuel d’apprécier précisemment l’avons appelé : “Passer à l’acte”. Il s’agit d’aider les businessmen preferably take place at a golf course, but when that is impossible, the Business la compétence de la personne ». à mettre en place des stratégies “Business Golf”. Nous analysons Golf School sets up rooms directly at the company’s site with nets, greens and the le métier de notre client. Nous identifions ses objectifs et nous most up to date simulators. Décoder le langage lui proposons des solutions pour lui permettre de les atteindre. Le premier niveau a pour but de permettre aux personnes À chaque investissement doit correspondre un retour sur inves- Made to measure progress Level 3 concerns already confirmed players who want to go further. This is an qui le suivent de se joindre à toutes les conversations tissement, qu’il soit financier ou d’une autre nature, comme par opportunity for the Pro to make discoveries: «It is common to see a player with a de golf lors d’un repas, d’un cocktail ou d’un rendez-vous. exemple la qualification d’un fichier ». single figure handicap showing major gaps in his knowledge of the rules, which Le cours théorique couvre le vocabulaire du golf et l’explo- Ces solutions peuvent prendre la forme d’une journée avec un could be disastrous with an important client. We can fix that at this level. The ration de notions élémentaires sur les règles, la culture et Pro lorsqu’il s’agit de soigner un client important ; d’une com- practical section takes place on the course, but as necessary we can return to practice, use the video, calibrate the player’s clubs or bring up the question of l’histoire du jeu. pétition de grande ampleur si l’image de l’entreprise est en jeu, stress.” d’une animation avec simulateur s’il s’agit d’optimiser la présence Une approche transversale sur un salon, ou de tout autre moyen nécessaire. « La société Invest in profitable strategies Dès le début du niveau 2, un contrat est signé avec chaque mère, Business Golf Solutions, a réalisé des conférences, des Level 4 is no longer directly concerned with golf. “We have called it: ‘Going into élève. « Un Businessman combine une motivation énorme films pour des conventions, des journées corporates de toutes action’. Its purpose is to help the businessmen to implement “Business Golf” strategies. We analyse our client’s business. We identify his goals and suggest avec un manque de temps cruel. Ce contrat permet d’éviter tailles, des sites internets, des voyages,… Tout est possible… solutions which will enable him to achieve them. Every investment must have a les malentendus : l’élève et le Pro forment une équipe. Pour et chaque solution est différente ». corresponding return, either financial or in another form, such as the qualification atteindre l’objectif fixé, chacun doit faire sa part du travail ». Ce of a file.” niveau dure plus de 20 heures et vise l’obtention de l’autonomie These solutions can take the form of a day with a pro when the intention is to take Une méthode en 4 niveaux care of an important client, a large scale competition if the company’s image is sur le parcours afin de pouvoir participer à toute partie de golf 1. Rejoindre la conversation at stake, a simulator show if the intention is to optimise the company’s presence corporate. L’approche transversale s’applique toujours. Aux 3 heures en salle +1h30 au golf at a trade fair, or any other method required. “The parent company, Business cours de golfs s’ajoutent un approfondissement des notions 2. Intégrer le club des golfeurs Golf Solutions, has organised conferences, films, corporate days on every scale, sur les règles, la culture et l’histoire du jeu. La théorie est dis- 6 heures en salle + 18 heures au golf + 9 trous avec le Pro original events, internet sites, travel… Everything is possible… and every solution pensée au choix en entreprise, dans des golfs ou dans des 3. B riller en société is different”. Hôtels. La pratique a lieu de préférence dans un golf mais 3 heures en salle + 12 heures de golf (Programme sur mesure axé par défaut sur le score et le parcours) A 4-level method lorsque c’est impossible, la Business Golf School aménage 1. Take part in conversation: 3 hours in class +1 _ hours on the course 4. Passer à l’acte des salles directement en entreprise avec des filets, des greens 10 heures de consulting 2. Join the golfing club: 6 hours in class + 18 hours on the course et des simulateurs dernier cri. + 9 holes with the Pro © Andy à Paris 3. Shine in society: 3 hours in class + 12 hours of golf (Made to measure programme centred by default on the score and the par) Pour toute inscription : (+33) 01 47 58 42 46 – (+352) 621 264 416 – contact@businessgolfsolutions.com 4. Going into action: 10 hours of consulting 24_ANDY A LUXEMBOURG #2 #2 ANDY A LUXEMBOURG_25
Vous pouvez aussi lire