Saut à ski Brochure explicative
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Table des matières Aperçu 2 Épreuves Site de compétition 2 Capacité d’accueil Terrain de jeu Itinéraire depuis les villages olympiques Services aux athlètes Règles générales 3 Inscriptions par sport et qualifications Participation Critères de qualification et de participation (énoncé du CIO) Contrôle antidopage Vérification du sexe Règles de la compétition 6 Gestion de la compétition Format de la compétition Réunions techniques sportives Protêts Pointage Équipement de compétition Prix Certification de saut à ski 9 SAUT À SKI
Bienvenue On allumera la flamme des XXIes Jeux olympiques d’hiver dans un an seulement. Les Jeux olympiques auront lieu à Vancouver et à Whistler du 12 au 28 février 2010; on peut déjà en ressentir la frénésie. Il y a vingt-et-un ans, une autre ville canadienne, Calgary, accueillait les meilleurs athlètes de sport d’hiver du monde. À ces Jeux, 57 nations et 1 423 athlètes ont participé à 46 épreuves. L’an prochain, nous attendons plus de 2 500 des meilleurs athlètes du monde qui représenteront plus de 80 pays. Ils prendront part à 86 épreuves à la suite desquelles on décernera des médailles. La présente brochure explicative vise à aider les athlètes et les officiels d’équipe à se préparer en vue des Jeux. Nous espérons que les renseignements vous seront utiles. Tandis que vous faites vos préparatifs pour les épreuves à venir, nous tenons à vous dire que nous partageons votre ambition et votre dévouement afin que ces Jeux soient une expérience extraordinaire. Au plaisir de vous voir en 2010! Tim Gayda Vice-président, sports Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 à Vancouver SAUT À SKI 1
Aperçu Le Parc olympique de Whistler accueillera les compétitions du Village olympique de Whistler, tourner à gauche sur de saut à ski du 12 au 22 février 2010 dans le cadre des Jeux l’autoroute 99. Tourner à droite sur Callaghan Valley Road. olympiques d’hiver de 2010 à Vancouver. Les épreuves de ski de Le Parc olympique de Whistler se trouve sur cette route. fond, de biathlon et de combiné nordique auront également lieu Le Parc olympique de Whistler se trouve à environ 114 kilomètres au Parc olympique de Whistler. du Village olympique de Vancouver. De l’entrée principale du L’entraînement aura lieu au Parc olympique de Whistler dès Village olympique de Vancouver, aller tout droit. Tourner à gauche le 9 février 2010. sur 2nd Avenue, laquelle deviendra Great Northern Way. Tourner ensuite à gauche sur Clark Drive et continuer tout droit jusqu’à Épreuves East Hastings Street; tourner ensuite à droite. Prendre à gauche sur Cassiar Street et suivre les panneaux vers l’autoroute 1, Trois épreuves de médaille : direction nord. Continuer sur l’autoroute 1 nord; elle deviendra l’autoroute 99. Continuer sur l’autoroute 99 en direction nord et • Tremplin normal individuel – hommes (TN) dépasser Squamish vers Whistler Village. Tourner à gauche sur • Grand tremplin individuel – hommes (GT) Callaghan Valley Road. Le Parc olympique de Whistler se trouve sur cette route. • Grand tremplin par équipe – hommes Services aux athlètes Site de compétition Chaque équipe se verra attribuer une cabine de fartage. Le site Parc olympique de Whistler comprend un salon des athlètes, où des repas chauds sont servis pendant les entraînements et les compétitions. Capacité d’accueil Stade de saut à ski : 9 500 Terrain de jeu La compétition de saut à ski est réalisée sur deux tremplins : • Tremplin normal : sauts de jusqu’à 106 mètres • Grand tremplin : sauts de jusqu’à 140 mètres Tremplin Altitude au Altitude à départ l’arrivée HS 106 (TN) 956 m 844 m HS 140 (GT) 982 m 844 m Itinéraire depuis les villages olympiques Le Parc olympique de Whistler se trouve à environ 12 kilomètres du Village olympique de Whistler. De l’entrée principale SAUT À SKI 2
Règles générales La version actuelle des règlements mondiaux de la Fédération athlètes des CNO participants au plus tard à minuit (23 h 59, internationale de ski (FIS) s’applique, telle qu’elle a été approuvée heure normale du Pacifique) le 1er février 2010. Ces inscriptions au Congrès international de ski. En cas de désaccord sur seront vérifiées et approuvées par le COVAN, en collaboration l’interprétation des règlements, la version anglaise prévaut. avec le délégué technique de la FIS, afin d’assurer qu’elles répondent aux exigences de qualification. Les questions et incidents qui ne sont pas couverts par les règlements sont traités des façons suivantes : Les directeurs d’équipe devront aviser par écrit le délégué technique de toute modification apportée au contenu des • Les cas de nature générale sont résolus formulaires d’inscription par sport, avant les réunions techniques conformément à la Charte olympique. (réunions des capitaines d’équipe). Les modifications faites après • Le jury sera tenu de résoudre les questions de nature cette période ne seront pas acceptées. technique conformément aux règlements de la FIS. Participation Inscriptions par sport et qualifications Seuls les CNO reconnus par le Comité international olympique Le système d’inscription et de qualification olympique comporte (CIO) et dont la fédération nationale de ski (FN) est membre de deux phases et a pour but de gérer et traiter l’inscription officielle la FIS peuvent inscrire des concurrents aux Jeux olympiques des athlètes aux Jeux olympiques d’hiver de 2010 à Vancouver. d’hiver. Les CNO ne peuvent envoyer aux Jeux olympiques d’hiver Ces deux phases sont les suivantes : de 2010 à Vancouver que des concurrents qui se sont qualifiés suivant le système établi par la FIS et le CIO. Suivi et vérification des qualifications (juillet 2008 à janvier 2010) Admissibilité Le suivi et la vérification des qualifications commencent Pour être admissible aux Jeux olympiques d’hiver, un concurrent en juillet 2008 et prennent fin au terme de la période de doit se conformer à la Charte olympique, aux règlements de la FIS, qualification. La FIS enverra au COVAN la liste des athlètes qui et être inscrit par son CNO. ont répondu aux critères de qualification et qui sont admissibles aux Jeux olympiques d’hiver. De plus, la FIS avisera le COVAN si Nationalité des concurrents des places peuvent être réattribuées après la fin de la période Tout concurrent aux Jeux olympiques d’hiver doit être un citoyen de qualification. du pays représenté par son CNO. La nationalité d’un concurrent est déterminée conformément à la Règle 42 de la Charte Formulaires d’inscription et de conditions olympique et à son texte d’application. d’admissibilité des athlètes Les comités nationaux olympiques (CNO) doivent fournir les noms de leurs athlètes qualifiés respectifs qui participeront aux Jeux olympiques d’hiver de 2010 à Vancouver. Ce processus aura lieu par l’entremise du système en ligne d’inscription par sport. Les CNO peuvent aussi choisir d’inscrire leurs athlètes au moyen de formulaires pré-remplis d’inscription par sport. Peu importe le format de l’inscription nominative, tous les athlètes doivent remplir, individuellement, un formulaire de conditions d’admissibilité, et le CNO doit imprimer et soumettre au COVAN les formulaires signés. Le COVAN doit recevoir tous les formulaires d’inscription et de conditions d’admissibilité des SAUT À SKI 3
Les renseignements suivants sont tirés de « Systèmes de le maximum de cinq (5) athlètes, le CNO admissible suivant qualification pour les XXIes Jeux Olympiques d’hiver, sur la liste de classement mondial, suivi par le classement de la Vancouver 2010 », une publication produite par le Comité Coupe continentale, se verra attribuer une place jusqu’à ce que le international olympique. quota maximum de 70 athlètes soit atteint (qualification du pays hôte comprise). Quota d’athlètes / par CNO Après attribution de 60 places, et dans l’éventualité où il y a moins de 12 CNO ayant au moins quatre (4) athlètes qualifiés (et si le QUOTA D’ATHLÈTES 70 (quota maximum) CNO en question est inscrit pour l’épreuve par équipe), les trois CNO suivants ayant trois places qualifiées se verront allouer une QUOTA PAR CNO 5 par CNO place supplémentaire afin de leur permettre de participer à l’épreuve Maximum par épreuve par équipe. Cette attribution supplémentaire se poursuivra jusqu’à ce qu’il y ait 12 CNO ayant quatre concurrents et si ces mêmes 4 athlètes (épreuves individuelles) CNO sont inscrits à l’épreuve par équipe. Par la suite, s’il reste Une équipe (4 membres) encore des places, ces dernières seront attribuées jusqu’à ce que le dans l’épreuve par équipe total de 70 athlètes soit atteint. Système de qualification Dates/procédure de confirmation des places Critère de qualification 1. Les quotas seront calculés en fonction de la liste de classement mondial et le classement de la Coupe continentale, après Les athlètes ayant obtenu des points de Coupe du monde FIS, la Coupe du monde de la FIS le 18.01.2010, et seront Grand Prix ou de Coupe continentale pendant la période de communiqués aux fédérations nationales de ski et aux CNO par qualification (juillet 2008–25 janvier 2010) seront qualifiés la FIS, ainsi qu’à VANOC, le 18.01.2010. La liste des quotas sera pour participer. aussi publiée sur le site Internet de la FIS. Qualification du pays hôte 2 Après confirmation des CNO à la FIS au 25.01.2010, quant à l’utilisation des places obtenues, les places inutilisées seront Il est prévu que le pays hôte inscrive au moins un athlète ou une réattribuées par la FIS, entre le 26.01.2010 et le 28.01.2010, au équipe dans toutes les épreuves. Si le pays hôte ne réussit pas à CNO admissible suivant la dernière place allouée sur la liste de obtenir au moins une place sur la base de l’attribution des quotas classement mondial et le classement de la Coupe continentale. mentionnée dans la clause « Attribution des quotas » ci-dessous, il pourra inscrire un concurrent dans chacune des épreuves de 3. La liste des places réattribuées sera basée sur la même liste de tremplin normal individuel et de grand tremplin individuel, ainsi classement mondial utilisée pour le calcul des quotas (situation qu’une équipe dans l’épreuve par équipe, pourvu que ces athlètes au 18.01.2010). soient qualifiés selon la clause « Critère de qualification ». Attribution des quotas L’attribution des quotas par CNO est basée sur la liste de classement mondial, comprenant les points de la Coupe du monde FIS et du Grand Prix, et par la suite sur le classement de la Coupe continentale des saisons 2008/09 et 2009/2010. L’attribution sera faite sur la base d’une place par concurrent, en suivant le classement du début à la fin. Une fois qu’un CNO aura atteint SAUT À SKI 4
Période de qualification Contrôle antidopage Pendant la durée des Jeux olympiques d’hiver de 2010 à Période de qualification juillet 2008–25 janvier 2010 Vancouver, le programme de contrôle antidopage est mis en Attribution des places aux œuvre conformément aux règlements de contrôle antidopage CNO par la FIS lundi 18 janvier 2010 du Comité international olympique (CIO). On prélèvera des échantillons d’urine et de sang avant et après les compétitions. Les CNO confirment à la FIS On pourra prélever les échantillons en tout temps et en tout lieu. l’utilisation des places obtenues lundi 25 janvier 2010 Le CIO, en consultation avec le COVAN et la FIS, déterminera La FIS informe les CNO concernés le nombre de tests à faire. Pour les tests effectués après les de la réattribution des places compétitions, les critères de sélection comprennent normalement inutilisées pour les athlètes qualifiés mardi 26 janvier 2010 certains des concurrents les mieux classés ainsi qu’un nombre Fin de la procédure de d’athlètes choisis de façon aléatoire. réattribution des places jeudi 28 janvier 2010 Le contrôle antidopage peut comprendre des tests de toutes Date limite à laquelle VANOC les substances et méthodes interdites citées dans la liste des devra avoir reçu les formulaires interdictions de l’Agence mondiale antidopage (AMA). d’inscription soumis par les CNO lundi 1er février 2010 Vérification du sexe Considerations particulieres Les polycliniques des villages olympiques procèderont à des vérifications du sexe si la Commission médicale du CIO l’exige Remplacement pour les Jeux olympiques d’hiver de 2010 à Vancouver. Le remplacement de concurrents inscrits par un CNO pour cause de blessure ou de force majeure est possible jusqu’à la réunion technique précédant le départ de la première épreuve, sur la base du quota établi pour le CNO concerné et conformément à la procédure de remplacement tardif d’athlète établie par le CIO et VANOC. Dans ce cas, le concurrent remplacé devra rendre son accréditation avant que l’athlète de remplacement ne puisse recevoir son accréditation. SAUT À SKI 5
Règles de la compétition Gestion de la compétition Juges des sauts (5) À déterminer L’équipe de gestion de la compétition nommée par le COVAN est responsable de l’organisation des compétitions de saut à ski. Jury désigné par la FIS Gestion de la compétition du COVAN Délégué technique Sandro Pertile Vice-présidente de direction, sports et exploitation aux Jeux Délégué technique adjoint Cathy Priestner Allinger Geir Steinar Loeng Vice-président, sports Directeur de la compétition Tim Gayda Don Grady Directeur, Parc olympique de Whistler John Aalberg Format de la compétition Gestionnaire, saut à ski Épreuves individuelles John Heilig Les deux épreuves individuelles comportent une ronde de Coordonnateur, saut à ski qualification et une finale. Ian Magrath Ronde de qualification Fédération internationale de ski (FIS) La ronde de qualification est constituée d’un saut d’essai et d’un Président saut de classement. L’ordre de départ pour les deux sauts est Gian Franco Kasper déterminé en fonction de l’ordre inverse du classement mondial Secrétaire générale en date de la compétition. S’il advenait que des sauteurs à ski Sarah Lewis n’aient obtenu aucun point en Coupe du monde, ces concurrents sauteront dans le premier groupe. L’ordre de départ de ce groupe Directeur des épreuves est déterminé par un tirage au sort. Walter Hofer Les 10 athlètes figurant en tête du classement de la Coupe du Directeur des épreuves adjoint monde passent automatiquement en finale. Les 40 premiers Miran Tepes concurrents de la ronde de qualification qui ne sont pas Délégué technique automatiquement qualifiés accèdent également à la finale. Sandro Pertile Finale Délégué technique adjoint Les 40 premiers concurrents de la ronde de qualification ainsi que Geir Steinar Loeng les 10 athlètes figurant en tête du classement de la Coupe du Contrôleurs de l’équipement monde en date de la compétition participeront à la finale. Sepp Gratzer, Jouko Törmänen La finale est constituée d’un saut d’essai et de deux sauts de Responsable de la mesure des sauts classement. L’ordre de départ pour le saut d’essai et le premier Paul Ganzenhuber saut de classement est déterminé en fonction de l’ordre inverse du classement de la Coupe du monde. S’il advenait que des SAUT À SKI 6
sauteurs à ski n’aient obtenu aucun point en Coupe du monde, Un concurrent qui atterrit au point K obtient 60 points. S’il ces concurrents sauteront dans le premier groupe. L’ordre de atterrit avant le point K, des points lui sont soustraits. Afin de départ de ce groupe est déterminé par un tirage au sort. déterminer la note attribuée pour la longueur du saut, on multiplie la différence de longueur par la constante, puis on soustrait ce Seuls les 30 premiers concurrents effectueront leur deuxième nombre de 60. Les concurrents qui atterrissent au-delà du point K saut de classement. Les concurrents exécutent leur saut dans obtiendront des points supplémentaires. Afin de déterminer la l’ordre inverse des résultats obtenus lors du premier saut. note accordée pour la longueur du saut, on multiplie la différence Le classement final est établi selon le cumul des points obtenus de longueur par la constante, puis on ajoute 60. en finale (le pointage combiné des deux sauts de classement). La longueur du saut est mesurée de la table du tremplin jusqu’au Épreuve par équipe point où l’athlète atterrit sur la piste, et est donnée en tranches de 0,5 mètre. L’épreuve par équipe se compose d’une ronde d’essai et de deux rondes de classement. Les deux rondes sont divisées en quatre Note de style groupes. Un concurrent de chaque équipe saute dans chaque Au départ, cinq juges donnent une note de style. La note la plus groupe. Les groupes exécutent leur saut dans l’ordre inverse du élevée et la note la moins élevée sont ensuite éliminées. Les trois classement de la Coupe du monde. notes restantes sont additionnées, et la somme de ces notes Chaque équipe décide de l’ordre dans lequel les concurrents devient la note totale attribuée pour le style, pour un seul saut. sauteront. Les concurrents doivent rester dans le même groupe À chaque saut, le sauteur quitte la table du tremplin avec pour la ronde d’essai et les deux rondes de classement. une note parfaite de 20 points. Pour chaque faute d’envol, de Seules les huit premières équipes passent à la deuxième ronde. réception ou de dégagement, les jugent retranchent des points. L’ordre de départ du groupe final est déterminé en fonction de Les déductions peuvent varier selon le juge. Les déductions l’ordre inverse des résultats obtenus aux premières rondes. maximales de points sont les suivantes : À la fin d’un groupe ou d’une ronde, les officiels peuvent décider Groupe de fautes Déduction maximale de tenir la compétition sur une piste d’élan d’une longueur différente si les conditions météorologiques l’exigent. Il est Envol 5,0 points seulement possible d’annuler et de recommencer un groupe ou Réception 5,0 points une ronde. Dégagement (y compris les chutes) 7,0 points Pointage En saut à ski, la note totale est déterminée en fonction de deux Exemples de calcul rondes de sauts. Afin de calculer les points obtenus dans chaque Longueur : pour un saut de 130 mètres réalisé sur le tremplin ronde, on additionne les notes accordées pour la longueur du saut K125 (grand tremplin), les notes de longueur sont calculées (notes de longueur) avec les notes données pour la technique comme suit : (notes de style). 60,0 + (130–125) x 1,5 = 60 + (5 x 1,5) = Note de longueur 60 + 7,5 = 67,5 points Chaque tremplin est doté d’un point K déterminé selon la hauteur Style : les juges accordent les notes 17,0, 18,0, 18,5, 19,0, et 20,0. du tremplin, ainsi que d’une constante définie en fonction du Après élimination de la note la plus basse (17,0) et la plus haute point K. La constante du tremplin K125 (grand tremplin) est de (20,0), le calcul des notes s’effectue comme suit : 1,5 point, tandis que la constante du tremplin K95 (tremplin normal) est de 2,0 points. 18,0 + 18,5 + 19,0 = 55,5 points Total = notes de longueur + notes de style = 67,5 + 55,5 = 123,0 points SAUT À SKI 7
Annulation de rondes Prix Le jury se réserve le droit de recommencer une ronde s’il estime Au moment de la publication de ces renseignements, le concept que les concurrents sautent trop loin et sont ainsi exposés à des de présentation et de remise des médailles faisait l’objet d’une risques. Dans ce cas, les notes attribuées pour chacun des sauts révision. Le COVAN fait actuellement une nouvelle proposition complétés sont effacées, et les concurrents exécuteront leur saut au CIO et tiendra les CNO au courant du concept lorsque le CIO à partir d’une autre porte de départ. l’aura révisé. Le concept proposé, qui est conditionnel à l’approbation du CIO, Réunions techniques sportives consiste en la tenue des cérémonies de remise des bouquets et Réunions des chefs d’équipe et tirages des médailles, y compris les présentations des médailles, sur le site des compétitions, immédiatement après celles-ci, lorsque Les réunions des chefs d’équipe auront lieu au Parc olympique les événements ont lieu à Whistler. Le tout serait suivi d’une de Whistler. La première réunion des chefs d’équipe aura lieu célébration en l’honneur des médaillés à la Place de célébration le 9 février, et à compter de cette date, une réunion sera tenue olympique de Whistler. chaque jour avant l’entraînement ou la compétition. Tous les prix sont présentés conformément à la Charte olympique. L’ordre de départ déterminé selon la liste de classement Première place mondial des athlètes est valable pour les séances officielles d’entraînement, la ronde d’essai et la première ronde officielle Médaille d’or et diplôme pour chaque gagnant ou membre d’une de compétition. Le départ des concurrents à la deuxième ronde équipe gagnante. officielle de compétition est déterminé en fonction de l’ordre Deuxième place inverse du classement à la première ronde de compétition. Médaille d’argent et diplôme pour chaque concurrent ou membre Protêts d’une équipe se classant au deuxième rang. Les protêts doivent être déposés dans les 15 minutes suivant Troisième place l’affichage des résultats non officiels, à la fin de la ronde finale de Médaille de bronze et diplôme pour chaque concurrent ou membre saut à ski. Le protêt doit être soumis en anglais et accompagné d’une équipe se classant au troisième rang. de 100 francs suisses, ou l’équivalent en dollars canadiens, conformément aux règlements de la FIS. Le jury de la compétition De la quatrième à la huitième place traitera le protêt selon les règlements de la FIS. Diplôme pour chaque concurrent ou membre d’une équipe se classant du quatrième au huitième rang. Pointage Le calcul des points sera réalisé conformément aux règlements Approbation de la brochure explicative de la FIS. La FIS a approuvé les réglementations et conditions des compétitions de saut à ski le 19 décembre 2008. Équipement de compétition Le CIO a approuvé la version anglaise de ce manuel technique le Tout l’équipement et tous les accessoires doivent respecter les 12 janvier 2009. règlements de la FIS. L’inspection de l’équipement s’effectuera conformément aux règlements de la FIS. SAUT À SKI 8
SAUT À SKI 9
SAUT À SKI 10
TM/MC VANOC/COVAN DECEMBER/DÉCEMBRE 2008
s p o t je t s e t TM/MC VANOC/COVAN JANUARY/JANVIER 2009
PARC OLYMPIQUE DE WHISTLER - STADE DE SAUT À SKI SAUT À SKI Ébauche de l'horaire d'entraînement - En date de février 2009 (Horaire des compétitions 9.0) 7 h 00 7 h 30 8 h 00 8 h 30 9 h 00 9 h 30 10 h 00 10 h 30 11 h 00 11 h 30 12 h 00 12 h 30 13 h 00 13 h 30 14 h 00 14 h 30 15 h 00 15 h 30 16 h 00 16 h 30 17 h 00 17 h 30 18 h 00 18 h 30 19 h 00 19 h 30 20 h 00 20 h 30 21 h 00 21 h 30 22 h 00 22 h 30 23 h 00 Jeudi 4 février Vendredi 5 février Samedi 6 février Dimanche 7 février Lundi 8 février Mardi Entraînement officiel 9 février 9 h 00 à 11 h 30 Mercredi Entraînement officiel 10 février 12 h 30 à 15 h 00 Jeudi Entraînement officiel 11 février 12 h 30 à 15 h 00 SS Qual. Individuel Vendredi Sauts d'essai TN H 12 février 9 h 00 à 10 h 00 10 h 00 à 11 h 00 SS Finale Individuel Samedi Sauts d'essai TN H 13 février 8 h 30 à 9 h 45 9 h 45 à 11 h 30 Dimanche 14 février Lundi 15 février Mardi Entraînement officiel 16 février 9 h 00 à 11 h 30 Mercredi Entraînement officiel 17 février 9 h 00 à 11 h 30 Jeudi Entraînement officiel 18 février 12 h 30 à 15 h 00 SS Qual. Individuel Vendredi Sauts d'essai GT H 19 février 8 h 30 à 10 h 00 10 h 00 à 11 h 00 SS Finale Individuel Samedi Sauts d'essai GT H 20 février 10 h 00 à 11 h 30 11 h 30 à 13 h 15 Dimanche Entraînement officiel 21 février 12 h 30 à 15 h 00 SS Lundi Équipe GT H Sauts d'essai 22 février 10 h 00 à 11 h 45 8 h 30 à 10 h 00 Mardi 23 février Mercredi 24 février Jeudi 25 février Vendredi 26 février Samedi 27 février Dimanche 28 février Entraînement Compétition Les villages olympiques ouvriront officiellement leurs portes le jeudi 4 février. Les heures d'entraînement peuvent varier. officiel
T U L 7 / # # + 2 D # & ' ( < 7 . ! " # $ R B , ' ! " # $ % # & ' ( ) * + $ , L 7 / # # + 2 D # & ' ( < 7 . / + 3 ) D 7 8 $ R R H , ' - . $ " " / + # # 0 1 + # # + 2 ! + 3 4 ! " # $ 4 5 1 L # + * # + ) . ) 0 # 0 V $ + D 3 D # & ' ( < 7 . G W , ' ! " # $ 9 : 3 . 8 . 7 # 6 X ( $ 7 8 " ; : 3 . 8 . 7 # # @ - 0 $ D ( D $ 3 $ 3 + D 3 + # . / + 3 ) D 7 8 $ R G > , ' ; : ( + $ 0 < 7 ( T Y U U Z Y Y [ Y \ T ] ^ ^ _ ` a ^ b b _ c U [ a [ [ [ [ \ d U - # 7 . + . = > ? ? ' e ' ( 0 $ + 7 $ ' 3 ' + # ' D & 3 3 f G 4 A g 1 1 + ( + ) 0 . @ + ) ) 7 # A B C C ( # + ) " e ' ( 0 $ + 7 $ ' + P ' + # ' D & 3 3 B 4 > g 1 6 ) ! 0 + 3 ) . - ) ! E 8 ' 3 = ? F $ ' " $ G C C H ) D 3 " $ 7 ) D 3 e ' ( 0 $ + 7 $ ' D & 3 3 f C 4 S g 1 1 D 7 ( . 7 ' D 3 . . " + 7 I " , J K 1 D ' ( 0 D 3 " ( D $ 8 1 ! 7 . 3 2 D + # ? C 4 G ) ' L 7 G ? + 7 G B M + 3 8 $ G C C A * # 7 " ' ( D $ + 3 ) ! 7 . 3 2 3 R M D 7 $ 3 0 G C 4 ? ) ' N # " + D 3 + ) 7 # # 9 D 7 8 + 7 " / 3 ' D & 3 3 M D 7 $ 3 0 C 4 H ' h " N # " + D 3 + ( $ E " 1 3 $ . " , 3 D $ . < 7 # " O 7 P / 3 # ( # 7 " i D $ ' D & 3 3 M D 7 $ 3 0 G 4 C ' h " 9 : = R C S ' E $ " : # # Q " ; : = R ? C ' E $ "
Whistler olympic park Ski Jumping Stadium Parc olympique de Whistler Stade du saut à ski 1 ATHLETE DROP-OFF DÉBARQUEMENT DES ATHLÈTES 2 ATHLETE PARKING STATIONNEMENT DES ATHLÈTES 3 ATHLETE ENTRY / EXIT ENTRÉE / SORTIE DES ATHLÈTES 11 4 ATHLETE LOUNGE SALON DES ATHLÈTES 11 5 ATHLETE MEDICAL CENTRE MÉDICAL DES ATHLÈTES 6 ATHLETE LOCKER ROOM CASIERS DES ATHLÈTES ATHLETE WARM-UP AREA 7 ZONE DE RÉCHAUFFEMENT DES ATHLÈTES 8 COACHES’ AREA ZONE DES ENTRAÎNEURS 8 9 MIXED ZONE ZONE MIXTE 8 10 OFFICIALS’ ROOM SALLE DES OFFICIELS 10 19 8 20 21 11 STARTS - ALL LES DÉPARTS 12 DOPING CONTROL STATION CONTRÔLE ANTIDOPAGE 13 AMBULANCE PARKING STATIONNEMENT DE L’AMBULANCE 18 14 COMPETITION MANAGEMENT DIRECTION DE LA COMPÉTITION Athlete Compound Complexe des 15 RACE OFFICE BUREAU DE LA COURSE athlètes 14 15 23 2 INTERNATIONAL FEDERATION OFFICE 16 13 BUREAU DE LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE 16 6 22 7 4 17 COMMENTATORS COMMENTATEURS Spectator 5 Viewing Area 18 CHAIRLIFT TÉLÉSIÈGE Sport Operations Zone des Compound spectateurs Complexe de la 19 JURY ROOM SALLE DU JURY gestion des sports 17 9 20 JUDGES’ TOWER TOUR DES JUGES 12 3 Spectator Broadcast 1 TECHNICAL DELEGATES OFFICE 21 BUREAU DU DÉLÉGUÉ TECHNIQUE Plaza Compound Zone des Complexe de spectateurs radiodiffusion 22 TEAM CABINS CABINES DES ÉQUIPES 23 WAX CABINS SALLES DE FARTAGE
1 3 5 6 2 4 Parc olympique/ paralympique de Whistler 1 Empreinte plus petite — Grâce à une planification 4 Des eaux usées de haute qualité — Une station de minutieuse, l’empreinte du Parc olympique/paralympique traitement des eaux usées sur place utilise la technologie de Whistler est environ 30 % plus petite que celle de pointe, y compris la filtration par membrane tertiaire prévue selon le plan initial. On a modifié l’aménagement et la désinfection ultraviolette pour évacuer de l’eau de du site pour éviter la perturbation de la forêt ancienne haute qualité vers l’eau de surface locale. et des marécages ainsi que pour intégrer de longues 5 Héritages sportifs et récréatifs — Grâce à près de 50 zones tampons riveraines autour des ruisseaux et des kilomètres de pistes de ski de fond, le Parc olympique/ marécages qui se trouvent au site. paralympique de Whistler sera un héritage dont tous 2 Réutilisation des déchets ligneux — On a réutilisé pourront bénéficier, y compris les résidents, les visiteurs et la plupart des déchets ligneux, qui sont le résultat les athlètes (au niveau récréatif et de haute performance). du défrichement aux sites à la suite de la phase de 6 Bâtiments écologiques — Le COVAN vise un niveau construction, pour la construction des enceintes temporaires de certification LEED (Leadership in Energy and ou pour la remise en végétation de régions perturbées Environmental Design) « Argent » pour le Pavillon (à des fins de remise en végétation, on a composté sur pour excursionnistes qui se trouve au Parc olympique/ place les déchets ligneux et on y a ajouté un mélange paralympique de Whistler. D’autres bâtiments de semence de fleurs sauvages avant l’application). écologiques au site respectent aussi des principes 3 Avantages pour les communautés autochtones — environnementaux similaires. Les communautés des Premières nations locales ont saisi des occasions économiques. Les entreprises qui appartiennent aux Premières nations Squamish et Lil’wat ont gagné des contrats d’élaboration de pistes et de construction d’établissements à ce site. 4 RAPPORT DE DURABILITÉ – COUP D’ŒIL 2007-2008
Vous pouvez aussi lire