Sombrero; Sombrero Grande Hercules - Montagevoorschrift Gebruikshandleiding Notice de montage
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Montagevoorschrift Gebruikshandleiding Notice de montage Notice d’usage Sombrero; So mbrero Grande Hercules
Inhoud Contenue: 1.Veiligheidsinstructies������������������������ 3 1. Instructions de sécurité������������������� 3 Belangrijke veiligheidsinstructie:���� 3 Instruction de sécurité importante: 3 Belangrijke veiligheidsinstructie:���� 3 Instruction de sécurité importante: 3 Doorlezen van de montage- en be- Consultez les modes d’emploie ou de dieningshandleidingen������������������ 3 montage������������������������������������� 3 Bediening����������������������������������� 4 Manipulation ������������������������������ 4 CE- conformiteitslabel������������������� 4 Label de Conformité CE ���������������� 4 Kwalificatie���������������������������������� 5 Qualification�������������������������������� 5 Elektro-werkzaamheden���������������� 5 Travaux d’electro������������������������� 5 Transport������������������������������������ 5 Transport������������������������������������ 5 Ophijsen met touwen������������������� 5 Hisser avec corde������������������������� 5 Montageconsolen������������������������� 6 Supports de montage������������������� 6 Bevestigingsmiddelen������������������� 6 Pièces de montage����������������������� 6 Klimmateriaal������������������������������ 6 Outillage d’escalade��������������������� 6 Beveiliging tegen vallen���������������� 6 Sécurité de s’abattre�������������������� 6 Elektro-aansluiting����������������������� 7 Raccord électronique�������������������� 7 Gedeeltelijk gemonteerde zonne- Store banne partiellement monté��� 7 scherm��������������������������������������� 7 Faire des essais��������������������������� 7 Proefdraaien�������������������������������� 7 Danger des blessures������������������� 7 Gevaar voor verwondingen������������ 7 2. Outillage���������������������������������������� 8 2. Gereedschapslijst��������������������������� 8 3. Sombrero: marche à suivre de mon- 3. Sombrero: werkwijze montage��������� 8 tage������������������������������������������������� 8 Algemene gegevens��������������������� 8 Données générales����������������������� 8 Plaatsen van de kast�������������������� 8 Montage du caisson���������������������� 8 Afregelen van de kast������������������� 9 Réglage du caisson���������������������� 9 Afwerken van de kast������������������10 Finissage du caisson��������������������10 Technische eigenschappen������������10 Caractéristiques techniques����������10 4. Sombrero Grande: werkwijze montage 4. Sombrero Grande: marche à suivre de ������������������������������������������������������11 montage������������������������������������������11 Algemene gegevens��������������������11 Données générales����������������������11 Plaatsen van de kast�������������������11 Montage du caisson���������������������11 Afregelen van de kast������������������12 Réglage du caisson���������������������12 Afwerken van de kast������������������13 Finissage du caisson��������������������13 Technische eigenschappen������������13 Caractéristiques techniques����������13 5. Hercules: werkwijze montage����������14 5. Hercules: marche à suivre de montage Algemene gegevens��������������������14 ������������������������������������������������������14 Plaatsen van de kast�������������������14 Données générales����������������������14 Afregelen van de kast������������������15 Montage du caisson���������������������14 Afwerken van de kast������������������16 Réglage du caisson���������������������15 Technische eigenschappen������������16 Finissage du caisson��������������������16 Windweerstandsklasse�����������������16 Caractéristiques techniques����������16 6. Aansluiten van een elektrische motor Classement du résistance au vent�16 ������������������������������������������������������17 6. Branchement d’un moteur électrique17 7. Aansluiten van automatismen����������18 7. Raccordement d’automatismes��������18 8. Afregelen van de eindposities van de 8. Réglage des positions de fin de course motor����������������������������������������������19 du moteur����������������������������������������19 Afregelen SLT motor��������������������19 Réglage du moteur SLT����������������19 Diagnostiek motor.����������������������20 Diagnostics du moteur.����������������20 9. Opsporen en oplossen van eventuele 9. Détection et résolution d’erreurs éven- 1
fouten����������������������������������������������21 tuelles���������������������������������������������21 10. Gebruiksaanwijzing����������������������22 10. Mode d’emploi d’usage�����������������22 Gebruik�������������������������������������22 Utilisation����������������������������������22 Veiligheidsinstructies�������������������22 Instructions de sécurité���������������22 Belangrijke veiligheidsinstructie:���22 Instruction de sécurité importante:22 Belangrijke veiligheidsinstructie:���22 Instruction de sécurité importante:22 Doorlezen van de montage- en be- Consultez les modes d’emploie ou de dieningshandleiding���������������������22 montage������������������������������������22 Bediening����������������������������������23 Manipulation������������������������������23 Ongecontroleerde bediening���������23 Manoeuvre électrique non-controlé23 Gebruik bij wind�������������������������24 Utilisation en cas de vent�������������24 Verklaring van de windweerstands- Interprétation des classes de ré- klassen��������������������������������������24 sistance au vent�������������������������24 Gebruik bij regen������������������������25 Utilisation en cas de pluie�������������25 Gebruik bij sneeuw en ijs�������������25 Utilisation en cas de neige ou de gèle Bladeren en andere voorwerpen����25 ������������������������������������������������25 Obstakels�����������������������������������25 Feuilles et autres objets���������������25 Automatische besturing���������������25 Obstacles�����������������������������������25 Bediening bij stroomuitval������������26 Commande automatique��������������25 Onderhoudsinstructies:����������������26 Utilisation en cas de panne de cou- Onderhoud���������������������������������27 rant �����������������������������������������26 Takken en andere vreemde zaken�27 Instructions d’entretien:��������������26 Het smeren van de bewegende on- Entretien ���������������������������������27 derdelen������������������������������������28 Branches et autres objets étrangers Reserve-onderdelen��������������������28 ������������������������������������������������27 Demontage en afvoer������������������28 Lubrification des accessoires mobiles Aanpassingen of uitbreidingen������28 ������������������������������������������������28 Onderhoud gemoffelde aluminium Pièces de rechange���������������������28 onderdelen���������������������������������28 Démontage et évacuation ������������28 Algemeenheden betreffende het doek Adaptations ou accessoires�����������28 ������������������������������������������������29 Entretien des accessoires en alumi- Het doek best op de volgende wijze nium laqué���������������������������������28 onderhouden:�����������������������������29 Informations générales concernant la 11. OPLEVERINGSPROTOCOL��������������30 toile������������������������������������������29 12. CE- conformiteitslabel�������������������32 Entretien de la toile. Procédez de la façon suivante:���������������������������29 11. PROTOCOLE DE RECEPTION DES TRA- VAUX�����������������������������������������������31 12. Label de Conformité CE ����������������32 2
1.Veiligheidsinstructies 1. Instructions de sécurité Veiligheidsinstructies kunt u op de betreffende plaats Les instructions de sécurité se trouvent dans le texte in de tekst vinden. et sont indiquées par les symboles suivants: Deze zijn met een symbool en een daarnaar verwij- zende tekst aangegeven. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers qui zijn voor gevaren, die de dood of ernstig peuvent emmener aux blessures graves letsel ten gevolge kunnen hebben of die voor het ou même à la mort ou les instructions qui sont im- functioneren van de zonwering belangrijk zijn. portantes pour le fonctionnement du store. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les de instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers zijn voor gevaren, die de dood of ernstig d’électrocutions qui peuvent résulter à la letsel ten gevolge kunnen hebben door het feit, dat mort ou la lésion grave. Ou les instructions qui sont men onder stroom kan komen te staan of die voor importantes pour une bonne foncionnement du store. het functioneren van de zonwering belangrijk zijn. Doorlezen van de montage- en be- Consultez les modes d’emploie ou dieningshandleidingen de montage De montage- en bedieningshandleidingen Les modes d’emploie et de montage doivent dienen, voordat de zonwering voor de eerste être attentivement consultés avant de mettre keer in bedrijf gesteld wordt, goed doorgelezen en le store en service pour la première fois. Les conseils in acht genomen te worden. Voor de veiligheid van de sécurité doivent scrupuleusement être suivis par personen is het belangrijk deze instructies op te vol- les utilisateurs. En cas de non-respect de ces instruc- gen. Bij het niet in acht nemen van de montage- en tions le fabricant décline toute responsabilité. onderhoudsinstructies, aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid. Alle handleidingen dient de consument te Les modes d’emploie doivent être conser- bewaren en deze bij een eventuele ver- ver auprès de l’utilisateur et sont au cas koop door te geven aan de nieuwe eigenaar. de revente du store à remettre au nouveau propri- étaire. Bij de fabricatie wordt enkel technisch hoogwaar- La fabrication est réalisée uniquement avec des dige, corrosievrije materialen gebruikt. Voor het matériaux de haute qualité technique résistants à la zonneschermdoek wordt geweven doek gebruikt met corrosion. La toile store est tissée à l’aide d’un fil in de massa gekleurd polyacrylaatgaren. De profie- polyacrylate teint dans la masse. Les profils sont en len bestaan uit geëxtrudeerd aluminium, terwijl de aluminium extrudé, les accessoires en alu moulé et assemblage-onderdelen zowel uit gietaluminium als alu extrudé traité. Le tube d’enroulement est en acier uit bewerkt geëxtrudeerd aluminium. De stalen opro- galvanisé. Les accessoires d’assemblage et de fixa- las is verzinkt. De verbindings- en bevestigingsmate- tion tels que vis et boulons, sont en acier inoxydable. rialen zoals schroeven en bouten zijn van inox. Alle Toutes les pièces aluminium exposées et visibles zichtbare aluminium delen worden electrostatisch sont laquées à l’aide d’un procédé de pulvérisation 3
gelakt met polyesterpoeder voor buitentoepassingen. électrostatique à la poudre polyester adaptée aux ap- plications extérieures. Bediening Manipulation Er dient voor gezorgd te worden, dat kinde- Evitez la manipulation du store par des ren of personen, die de gevaren door ver- enfants et des personnes incompétentes. keerd gebruik niet juist in kunnen schatten, het zon- Gardez les télécommandes en dehors de portée des nescherm niet bedienen. Afstandsbedieningen dienen enfants. buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Neemt u ook de separaat bijgevoegde afstel- en be- Consultez également les directives d’utilisation et de dieningshandleidingen van de réglage du moteur et de l’interrupteur. motor-, schakelaar- en besturingsfabrikant in acht. CE- conformiteitslabel Label de Conformité CE Het zonnescherm voldoet aan de eisen van Le store banne répond aux exigences des de in het CE-conformiteitsmerk aangege- classes de résistances au vent du label de ven windweerstandsklasse. In gemonteerde toestand conformité CE aux conditions suivantes: voldoet het scherm aan deze eisen als • Le store banne a été installé avec le nombre et la • bij de montage van de zonwering met de door qualité de supports avisés par le fabricant. de fabrikant geadviseerde soort en aantal consoles • On a tenu compte des forces d’extraction des gemonteerd is, chevilles avisées par le fabricant. • bij de montage van de zonwering rekening ge • On a respecté les instructions du fabricant des houden werd met de door de fabrikant aangegeven chevilles utilisées lors du montage bevestigingsmaterialen, • bij de montage de instructies van de fabrikant in acht werden genomen. 4
Kwalificatie Qualification De veiligheidsinstructies zijn bestemd voor L’ instruction de montage est réservé au de gekwalificeerde monteur, die over monteur qualifié, qui dispose des connais- vakkennis op de volgende gebieden beschikt: sances professionnelles concerne les affaires suivant: –– veiligheidsvoorschriften op de werkplek, –– dispositions de sécuritées au chantier, sécurité de bedrijfsveiligheid en voorschriften m.b.t. l’ entreprise et dispositions concernant ongevalpreventie prévention contre les accidents –– het omgaan met ladders en steigers –– manipulation des échelles et des échafaudage –– het hanteren en transporteren van lange, zware –– manipulation et transport des pieces à bâtir long bouwonderdelen et lourd –– het omgaan met gereedschappen en machines –– manipulation des machines et des outils –– het aanbrengen van bevestigingsmiddelen –– application des moyens de fixation –– het beoordelen van de montageondergrond –– jugement de la suface de montage et du sousol –– het ingebruikstellen en de werking van het pro- –– mettre en marche et le fonctionnement du produit duct Elektro-werkzaamheden Travaux d’electro De elektrische installatie dient overeenkom- L’installation électrique doit être fait confor- stig VDE 100 door een erkende elektro- me le VDE 100 par un installateur d’électro installateur uitgevoerd te worden. De bijgevoegde reconu. Les instructions d’installation des dispositifs installatie-instructies van de geleverde elektro-appa- électrique qui sont livrées avec, doit être suivies. ratuur dienen in acht genomen te worden. Transport Transport De toegestane asbelasting en het toegestane Ne pas dépasser la charge sur l’essieu et le totale gewicht voor het transportmiddel mo- poids total des moyens de transport. Sur- gen niet overschreden worden. Door overbelading charger les moyens de transport peut changer le kan het rijgedrag van het voertuig veranderen. comportement de conduire le véhicule. De lading dient deskundig en veilig bevestigd te Charger avec compétence et sécurité le maté- worden. De verpakking van het zonnescherm dient riel. Protecter l’emballage de pluie. L’emballage tegen regen beschermd te worden. Nat geworden mouillé peut se lâcher et peut causer des accidents. verpakking kan loslaten en dit kan tot ongevallen L’emballage qui est ouvri pour une vérification par leiden. Verpakking, die in verband met controle bij la réception des marchandises doit être fermé avec de ontvangst van de goederen geopend is, dient voor compétence pour le transport ensuite. het verdere transport vakkundig gesloten te worden. Ophijsen met touwen Hisser avec corde Als het zonnescherm met touwen omhoog Respecter instructions suivantes quand il getrokken moet worden, dan dienen de vol- faut hisser le store banne avec cordes: gende instructies in acht genomen te worden: –– enlever l’emballage –– de verpakking verwijderen –– mettre les cordes n’une manière qu’il ne peuvent –– de touwen op een dergelijke manier bij het par sortir le store banne 5
zonnescherm aanbrengen, dat het scherm er niet –– hisser horizontalement le store banne d’une ma- uit kan glijden nière uniforme –– het zonnescherm horizontaal gelijkmatig ophij- sen Montageconsolen Supports de montage Voor het begin van de montage controleren, Vérifier avant de commencer à monter: –– of de juiste soort en het juiste aantal consoles –– si le nombre et le type de support est conforme volgens de bestelling geleverd is, selon ce qui doit être livré –– of de eerder bij de bestelling verstrekte gegevens –– si le nombre et le type de support est conforme m.b.t. de bevestigingsondergrond met de werke- selon la commande quand on en a commandé en lijk aangetroffen bevestigingsondergrond plus car la situation sur place le demande. overeenkomen. Mochten hierbij afwijkingen geconsta- Si la livraison n’est pas conforme et peut teerd zijn, die de veiligheid nadelig kunnen influencer la sécurité dans le sens négatif, ne beïnvloeden, dan mag de montage niet uitgevoerd pas commencer le montage. worden. Bevestigingsmiddelen Pièces de montage Het zonnescherm voldoet aan de eisen van Le store banne est conforme le CE (classe de in het CE-conformiteitsmerk aangege- de résistance au vent). Le store monté ré- ven windweerstandsklasse. In gemonteerde toestand ponds ces conditions quand: voldoet het scherm aan deze eisen als –– le store banne est monté avec le nombre de sup- –– het zonnescherm met de door de fabrikant ports et le type de supports conseillé par le geadviseerde soort en aantal consoles fabricant gemonteerd is, –– au niveau de montage, on a respecté les forces –– bij de montage van het zonnescherm rekening d’étirage des chevilles conseillé par le gehouden werd met de door de fabrikant fabricant de ces chevilles aangegeven uittrekkrachten van de pluggen, –– au niveau de montage, on a bien suivi les instruc- –– bij de montage de instructies van de fabrikant in tions du fabricant de ces chevilles acht werden genomen. Klimmateriaal Outillage d’escalade Klimmateriaal mag niet tegen het zonne- Ne pas mettre et ne pas fixer l’outillage scherm gezet of daaraan bevestigd worden. d’escalade contre le store banne. Klimmateriaal moet stevig staan en genoeg houvast L’outillage d’escalade doit être bien positionné au bieden. Gebruik uitsluitend klimmateriaal, dat vol- sol et avoir une bonne prise. doende draagkracht heeft Utiliser seulement de l’outillage d’escalade efficace et conforme. Beveiliging tegen vallen Sécurité de s’abattre Bij werkzaamheden op grotere hoogten Prendre ces précautions quand il faut tra- bestaat gevaar om naar beneden te vallen. Er vailler jusqu’a une certaine hauteur, car il dient voor geschikte beveiliging gezorgd te worden. exciste le danger de tomber. 6
Elektro-aansluiting Raccord électronique Het zonnescherm mag alleen aangesloten Seulement raccorder le store banne si les worden als de gegevens op het scherm en/of données au store et les données dans les de gegevens in de bijgevoegde montagehandleiding notices de montage complémentaire sont conforme. met de stroombron overeenkomen. Genoemde gege- Ces données concerne au moins des valeurs de vol- vens dienen minstens de waarden m.b.t. de spanning, tage, fréquence et de puissance. frequentie en het vermogen te bevatten. Respecter les instructions de montage ci-joint des De bijgevoegde montage-instructies van de gelever- pièces détachée du store banne. de onderdelen dienen in acht genomen te worden. Gedeeltelijk gemonteerde zonne- Store banne partiellement monté scherm Il exciste le danger de se blesser par les Er bestaat ernstig gevaar voor verwondingen pieces qui se trouve sous tension!! door de onderdelen van het zonnescherm, die onder veerspanning staan!! Proefdraaien Faire des essais Als men het zonnescherm voor de eerste Quand on met le store banne en marche keer uit laat lopen, mag zich niemand bin- pour la première fois, il faut faire attention nen het uitloopbereik van de zonwering bevinden. que personne ne se trouve dans les environs du store- De bevestigingsmiddelen en consoles dienen na het même. Bien contrôler à l’oeil que les systèmes de eerste uitlopen van het scherm aan een optische con- fixation, après la première usage, restent comme ils trole onderworpen te worden. sont montées. Bij het proefdraaien mogen nooit automatische Jamais faire des essais, en utilisant les automatismes besturingen of schakelaars gebruikt worden, waarbij électrique, même les interrupteurs qui ne se trouvent het zonnescherm zich uit het zicht van de degene, pas en vue du store banne (il existe le danger que die het scherm bedient, bevindt (gevaar dat er per accidentellement quelqu’un marche contre). Il est à ongeluk iemand tegenaan loopt). Het gebruik van recommander de utiliser un câble testeur avec inter- een testkabel naar de motoraansluiting wordt geadvi- rupteur. seerd. Les instructions d’installation des dispositifs élec- De bijgevoegde montage- en afstelhandleidingen trique qui sont livrées avec, doivent être suivies. van de fabrikant van de motor/schakelaar/besturing, dienen in acht genomen te worden. Gevaar voor verwondingen Danger des blessures Bij bepaalde gedeelten van het zonnescherm Certaines parties du store banne peuvent (bijv. tussen voorprofiel en kast, en tussen être la cause pour se blesser (par example de geleiders) bestaat gevaar voor verwondingen. entre barre de charge et caisson, et entre les coulis- Kledingstukken kunnen in het scherm getrokken ses). Des vêtements peuvent être tirés dans la caisson worden en lichaamsdelen kunnen bekneld raken! et partis du corps humaine peuvent être serrus. 7
2. Gereedschapslijst 2. Outillage –– Ladders –– Echelles, passerelles –– Touwen om op te hijsen en om de knikarmen –– Cordes pour hisser et pour bloquer ler bra coudés vast te leggen bij gekoppelde uitvoering en cas d’exécution accouplée –– Slagboormachine met een betonboor (afhankelijk –– Foreuse à percussion avec mèches pour béton van het gebruikte bevestigingsmateriaal) (suivant le matériel de fixation) –– Bek - of ringsleutels 13, 17 en 19 mm –– Clés plates ou clés annulaires de 13, 17 et 19 mm –– Inbussleutel 3, 4, 5 en 12 mm –– Clé coudée mâle 3, 4, 5 et 12 mm –– Rolmeter –– Mètre enroulable –– Waterpas –– Niveau –– Kruisvormige schroevendraaiers –– Tournevis plats –– Platte schroevendraaiers –– Tournevis cruciformes –– Breekmes –– Cutter –– Voltmeter en testkabel met voorlopige schakelaar –– Voltamètre et câble testeur avec interrupteur pro- visoire (en cas de raccordement électrique) 3. Sombrero: werkwijze mon- 3. Sombrero: marche à suivre tage de montage Algemene gegevens Données générales Afhankelijk van de ondergrond moeten door Les matériaux accessoires au montage ne de monteur speciale bevestigingsmaterialen sont plus livrés avec. Il est parfois néces- aangewend worden. Het bevestigingsmateriaal voor saire d’utiliser des matériaux de fixation appropriés à de muursteunen moet aan de bouwkundige situatie la surface recevant le store banne (par exemple : un ter plaatse en aan de daaraan verbonden eisen vol- ancrage chimique). Le nombre des supports régle- doen. Het voorgeschreven aantal muursteunen dient mentaire doit être respecté. Ouvrez l’embalage sans te worden gerespecteerd. Open de verpakking zonder que le caisson soit abîme. het lakwerk te beschadigen. Plaatsen van de kast Montage du caisson 1 Het is van belang dat de muursteunen cor- 1 Veuillez à ce que les supports soient cor- rect worden geplaatst. Meet de positie van rectement positionnés. Mesurer la position de bevestigingsgaten op de muur af. Lijn de steunen des trous de fixation au mur. Aligner les supports verticaal en horizontaal uit met een snoer. Plaats verticalement et horizontalement avec une ficelle. Au uitvullingen zodat alles in lijn hangt in geval van besoin caller les supports de façon a ce qu’ils soi- oneffenheden. Boor tenslotte de gaten en bevestig de ent sur le même plan. Forer aux endroits marqués et steunen aan de muur. boulonnez les supports au mur. 2 Hang de gehele kast in de zopas gemon- 2 Accroche entièrement le caisson dans ces teerde muursteunen zodanig dat de gebogen supports montés d’une manière que le dessus bovenzijde van de kast in de bovenzijde van de steun courbé du caisson s’emboit au dessus correspondant haakt. Vervolgens de bouten M8 aandraaien in de du support. Ensuite, serrer les boulons M8 ensemble moeren in de voorziene groef van de muursteun. De avec ces écrous qui doivent se situer dans la rainure nodige witte afschermdopjes aanbrengen postérieure du support mural. Dernièrement mettre les capots blanc au boulons. 8
1 2 Afregelen van de kast Réglage du caisson 3 Als de kast is bevestigd en goed aange- 3 Une fois le caisson est monté et fixé, vous draaid, kan er worden bijgeregeld. De grote pouvez réaliser les opérations de réglage. afschermkappen opzij verwijderen zodat de 4 regel- Enlever les grands capots à côté pour que les bou- bouten toegankelijk zijn. Draai 3 regelbouten los en lons de réglage sont accessible. Desserrez 3 boulons de vierde regelbout pas losdraaien wanneer de arm de réglage et après desserre le quatrième boulon au wordt geregeld (terwijl de arm op dit ogenblik ook moment où on commence à régler le bras (en tenant ondersteunen) om nadien terug aan te draaien. Het ce bras en même temps par la main) et après de nou- afregelen gebeurt in stappen van 15 cm voor elke veau serrer ce boulon. Le réglage de l’inclinaison se kant wanneer er grote verschillen in helling moeten passe en étappes de 15 cm à chaque côté dans le cas afgesteld worden. Als het voorprofiel op de juiste où il y a des grandes différences d’hauteur à régler. helling staat en perfect horizontaal is afgesteld, kun- Bien serrer les 3 autres boulons de réglage au mo- nen de 3 overige regelbouten hard worden aange- ment où la barre de charge est bien en inclinaison et spannen. est bien horizontalement 4 afregelbouten/ boulons de réglage 3 9
Afwerken van de kast Finissage du caisson 4 Als de kast is afgeregeld en alles goed is 4 Une fois le caisson est monté et tout est aangedraaid, de sombrero controleren op de bien fixé, contrôlez le sombrero d’une bonne goede werking en eventueel de nodige aanpassingen fonctionnement et éventuellement faire des petites uitvoeren. Tenslotte de gebruikelijke afdekkappen modifications. Finalement mettre les capots de pro- monteren. tection nécessaire. 4 Technische eigenschappen Caractéristiques techniques 150 153 195 193 10
4. Sombrero Grande: werkwijze 4. Sombrero Grande: marche à montage suivre de montage Algemene gegevens Données générales Afhankelijk van de ondergrond moeten door Les matériaux accessoires au montage ne de monteur speciale bevestigingsmaterialen sont plus livrés avec. Il est parfois néces- aangewend worden. Het bevestigingsmateriaal voor saire d’utiliser des matériaux de fixation appropriés à de muursteunen moet aan de bouwkundige situatie la surface recevant le store banne (par exemple : un ter plaatse en aan de daaraan verbonden eisen vol- ancrage chimique). Le nombre des supports régle- doen. Het voorgeschreven aantal muursteunen dient mentaire doit être respecté. Ouvrez l’embalage sans te worden gerespecteerd. Open de verpakking zonder que le caisson soit abîme. het lakwerk te beschadigen. Plaatsen van de kast Montage du caisson 1 Het is van belang dat de muursteunen cor- 1 Veuillez à ce que les supports soient cor- rect worden geplaatst. Meet de positie van rectement positionnés. Mesurer la position de bevestigingsgaten op de muur af. Lijn de steunen des trous de fixation au mur. Aligner les supports verticaal en horizontaal uit met een snoer. Plaats verticalement et horizontalement avec une ficelle. Au uitvullingen zodat alles in lijn hangt in geval van besoin caller les supports de façon a ce qu’ils soi- oneffenheden. Boor tenslotte de gaten en bevestig de ent sur le même plan. Forer aux endroits marqués et steunen aan de muur. boulonnez les supports au mur. 2 Hang de gehele kast in de zopas gemon- 2 Accroche entièrement le caisson dans ces teerde muursteunen zodanig dat de gebogen supports montés d’une manière que le dessus bovenzijde van de kast in de bovenzijde van de steun courbé du caisson s’emboit au dessus correspondant haakt. Vervolgens de bouten M8 aandraaien in de du support. Ensuite, serrer les boulons M8 ensemble moeren in de voorziene groef van de muursteun. De avec ces écrous qui doivent se situer dans la rainure nodige witte afschermdopjes aanbrengen postérieure du support mural. Dernièrement mettre les capots blanc au boulons. 1 2 11
Afregelen van de kast Réglage du caisson 3 Als de kast is bevestigd en goed aange- 3 Une fois le caisson est monté et fixé, vous draaid, kan er worden bijgeregeld. De grote pouvez réaliser les opérations de réglage. afschermkappen opzij verwijderen zodat de 4 regel- Enlever les grands capots à côté pour que les bou- bouten toegankelijk zijn. Draai 3 regelbouten los en lons de réglage sont accessible. Desserrez 3 boulons de vierde regelbout pas losdraaien wanneer de arm de réglage et après desserre le quatrième boulon au wordt geregeld (terwijl de arm op dit ogenblik ook moment où on commence à régler le bras (en tenant ondersteunen) om nadien terug aan te draaien. Het ce bras en même temps par la main) et après de nou- afregelen gebeurt in stappen van 15 cm voor elke veau serrer ce boulon. Le réglage de l’inclinaison se kant wanneer er grote verschillen in helling moeten passe en étappes de 15 cm à chaque côté dans le cas afgesteld worden. Als het voorprofiel op de juiste où il y a des grandes différences d’hauteur à régler. helling staat en perfect horizontaal is afgesteld, kun- Bien serrer les 3 autres boulons de réglage au mo- nen de 3 overige regelbouten hard worden aange- ment où la barre de charge est bien en inclinaison et spannen. est bien horizontalement 4 afregelbouten/ boulons de réglage 3 12
Afwerken van de kast Finissage du caisson 4 Als de kast is afgeregeld en alles goed is 4 Une fois le caisson est monté et tout est aangedraaid, de sombrero controleren op de bien fixé, contrôlez le sombrero d’une bonne goede werking en eventueel de nodige aanpassingen fonctionnement et éventuellement faire des petites uitvoeren. Tenslotte de gebruikelijke afdekkappen modifications. Finalement mettre les capots de pro- monteren. tection nécessaire. 4 Technische eigenschappen Caractéristiques techniques 185 192 227 230 13
5. Hercules: werkwijze montage 5. Hercules: marche à suivre de montage Algemene gegevens Données générales Afhankelijk van de ondergrond moeten door Les matériaux accessoires au montage ne de monteur speciale bevestigingsmaterialen sont plus livrés avec. Il est parfois néces- aangewend worden. Het bevestigingsmateriaal voor saire d’utiliser des matériaux de fixation appropriés à de muursteunen moet aan de bouwkundige situatie la surface recevant le store banne (par exemple : un ter plaatse en aan de daaraan verbonden eisen vol- ancrage chimique). Le nombre des supports régle- doen. Het voorgeschreven aantal muursteunen dient mentaire doit être respecté. Ouvrez l’embalage sans te worden gerespecteerd. Open de verpakking zonder que le caisson soit abîme. het lakwerk te beschadigen. Plaatsen van de kast Montage du caisson 1 Het is van belang dat de muursteunen 1 Veuillez à ce que les supports soient cor- correct worden geplaatst. Meet de positie rectement positionnés. Mesurer la position van de bevestigingsgaten op de muur af; de steunen des trous de fixation au mur; dimensions supports overmeten = totale breedte scherm - 2 x 20 mm. Lijn hors tout = largeur total banne - 2 x 20 mm. Aligner de steunen verticaal en horizontaal uit met een snoer. les supports verticalement et horizontalement avec Plaats uitvullingen zodat alles in lijn hangt in geval une ficelle. Au besoin caller les supports de façon a van oneffenheden. Boor tenslotte de gaten en beves- ce qu’ils soient sur le même plan. Forer aux endroits tig de steunen aan de muur. marqués et boulonnez les supports au mur. 2 Hang de gehele kast in de zopas gemon- 2 Accroche entièrement le caisson dans ces teerde muursteunen zodanig dat de gebogen supports montés d’une manière que le dessus bovenzijde van de kast in de bovenzijde van de steun courbé du caisson s’emboit au dessus correspondant haakt. Let erop dat de kast inhaakt op 20 mm van de du support. Faites attention que le caisson s’est posi- buitenkant van de muursteun. Vervolgens de bouten tionné à partir de 20 mm du côté extérieur du sup- M8 aandraaien in de moeren in de voorziene groef port mural. Ensuite, serrer les boulons M8 ensemble van de muursteun. De nodige witte afschermdopjes avec ces écrous qui doivent se situer dans la rainure aanbrengen postérieure du support mural. Dernièrement mettre les capots blanc au boulons. 14
m 20 m 2 edte e bre le totaleur tota larg m 20 m dte - mm bree eur - 20 larg 1 m 20 m Afregelen van de kast Réglage du caisson 3 Als de kast is bevestigd en goed aange- 3 Une fois le caisson est monté et fixé, vous draaid, kan er worden bijgeregeld. De pouvez réaliser les opérations de réglage. grote afschermkappen opzij verwijderen Enlever les grands capots à côté pour zodat de 3 klembouten toegankelijk que les boulons de fixation sont ac- zijn (pict 1). Draai 3 klembouten cessible (pict 1). Desserrez 3 bou- los (pict 2). Vervolgens door lons de fixation (pict 2). Ensuite, à middel van een inbussleutel M12 l’aide d’un clé à six pans de M12, de schroef onderaan de zijkaak régler l’inclinaison avec le vis de gebruiken om de helling af te stel- règlage au dessous du joue de cais- len (pict 3). Deze schroef regelt een son tandwielmechanisme waarbij naar links (pict 3). Ce vis-si laisse régler un Pict 1 verdraaien het voorprofiel doet stijgen, mechanisme à pignon où en terwijl naar rechts verdraaien het tournant vers le gauche la voorprofiel zal zakken (onder- barre de charge va se tussen eventueel de arm op monter et en tournant dit ogenblik ook ondersteu- vers le droit la barre de nen). Het afregelen gebeurt charge va se baisser in stappen van 15 cm voor (en tenant éventuel- elke kant wanneer er grote lement ce bras en verschillen in helling moeten même temps par la afgesteld worden. Als het voor- main). Le réglage Pict 2 profiel op de juiste helling staat en de l’inclinaison perfect horizontaal is afgesteld, kunnen Pict 3 se passe en étappes de 15 cm à de 3 klembouten terug hard worden chaque côté dans le cas où il aangespannen (pict 4). y a des grandes différences d’hauteur à régler. Bien ser- rer les 3 boulons de serrage au moment où la barre de charge est bien en inclinaison Pict 4 et est bien horizontalement 15
Afwerken van de kast Finissage du caisson 4 Als de kast is afgeregeld en alles goed is 4 Une fois le caisson est monté et tout est aangedraaid, de zonwering controleren op de bien fixé, contrôlez la banne solaire d’une goede werking en eventueel de nodige aanpassingen bonne fonctionnement et éventuellement faire des uitvoeren. Tenslotte de gebruikelijke afdekkappen petites modifications. Finalement mettre les capots monteren. de protection nécessaire. 4 Technische eigenschappen Caractéristiques techniques Windweerstandsklasse Classement du résistance au vent Breedte/Largeur 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 1500 Largeur bras Armlengte 2000 2500 CIII 3000 3500 CII 16
6. Aansluiten van een elektri- 6. Branchement d’un moteur sche motor électrique Sluit de motor Lors du place- bij plaatsing ment, connectez voorlopig aan met provisoirement le moteur een testkabel met een à un câble testeur avec voorlopige schakelaar. interrupteur provisoire. Aan de motor vertrek- Quatre fils partent du ken 4 draden: geel/ moteur : un vert/jaune groen (aarding), blauw (fil de mise à la terre), un (nulgeleider) en bruin bleu (neutre) et un brun et en zwart (op- en neer). noir (pour le mouvement Op het net hebben we bas/haut). 3 draden nodig: geel/ Il faut 3 fils sur le réseau: groen (aarding), blauw le vert/jaune (terre), le (nulgeleider) en een bleu (neutre) et le fil de fasedraad. (Tussen de phase (entre le neutre et nulgeleider en de fase- la phase, on mesure 230 draad meten we 230 VOLT) volts). Sluit de draden aan volgens bijgaand schema: Raccordez les fils comme indiqué sur le schéma ci- De fasedraad van het net wordt aangesloten op de contre : klem L. Verbind de blauwe en geel/groene draden La phase du réseau est raccordée à la borne L. Reliez van de motorkabel en van de voedingskabel met les fils bleu et jaune/vert du câble du moteur et du elkaar. Verbind de zwarte en bruine draad van de câble d’alimentation entre eux. Connectez le fil motor met de op- en de neer-klem van de schakelaar. noir et brun du moteur à la borne “haut” et “bas” de l’interrupteur. Indien het scherm in de andere richting Si la banne s’enroule dans le sens opposé à oprolt dan deze aangeduid op de afdekplaat celui indiqué sur la plaque de recouvrement van de schakelaar, verwissel dan de zwarte en de de l’interrupteur, inversez le fil brun et noir sur les bruine draad van de motorkabel op de klemmen van bornes de l’interrupteur. de schakelaar. OPMERKING : De motor is voorzien van REMARQUE : Le moteur est équipé d’une een thermische veiligheid die verbranden sécurité thermique qui empêche le moteur van de motor voorkomt. Indien de motor gedurende de brûler. Lorsque le moteur a fonctionné pendant een vijftal minuten na elkaar heeft gewerkt zonder te +/- 5 minutes sans discontinuer et sans avoir pu se kunnen afkoelen, dan kan de motor niet meer be- refroidir, la protection thermique s’enclenche et diend worden tot deze voldoende is afgekoeld. Laat le moteur est hors service jusqu’à ce qu’il se soit dan enige tijd ( 15 à 30 min.) afkoelen alvorens de suffisamment refroidi. Laissez-le refroidir le temps motor opnieuw te bedienen. nécessaire (de 15 à 30 min.) avant de le remettre en marche. 17
7. Aansluiten van automatismen 7. Raccordement d’automatismes In geval u de motor aansluit op een extra Si vous raccordez le moteur à un automa- automatisme, bvb. Zon - en windautomatis- tisme, par exemple un automatisme vent/ me, windbeveiliging,... worden de montageboekjes soleil, un anémomètre, ..., la notice de montage du van de desbetreffende producten meegeleverd in de produit en question est livrée dans l’emballage de verpakking van het automatisme of van het zonne- l’automatisme ou de la banne solaire. scherm. Les accessoires en électrique doivent être installés et De electrische aansluiting van de extra accessoires réglés par un installateur qualifié et selon les notices dient door een erkend installateur volgens de gel- de conformité et tenir compte du cas de pose. dende voorschriften worden uitgevoerd. Veuillez faire attention aux montage des accessoires Bij montage van accessoires (sensoren, meters) (capteur solaire, capteur de vent, mètres) qu’ils ne dient erop gelet te worden, dat deze op plaatsen dérangent pas ou ne diminuent pas la fonctionement aangebracht worden, waar het functioneren niet door par des influences au-dehors. invloeden van buiten gehinderd of beperkt worden. 18
8. Afregelen van de eindposities 8. Réglage des positions de fin van de motor de course du moteur De motor wordt in de werkplaats afgeregeld Le moteur est réglé dans nos ateliers pour bij schermen in 1 deel (tot breedte des bannes en une partie (largeur inférieure 6 m met 2 armen). Deze hoeft niet meer te worden à 6 m et à deux bras). Il ne doit plus être réglé, à geregeld, tenzij blijkt dat de afgeregelde posities niet moins que les positions réglées ne correspondent overeenkomen met de gewenste. Voor schermen bre- pas aux positions souhaitées. Pour les bannes de der dan 6 m moet de motor bij plaatsing afgeregeld plus de 6 m de large, le moteur doit être réglé lors de worden. l’installation Afregelen SLT motor Réglage du moteur SLT Kleur van de regelstiften: Coloris des goupilles de réglage: Motor links Moteur gauche instellen laagste positie : gele knop Réglage de la position basse : bouton jaune instellen hoogste positie : blauwe knop Réglage de la position haute : bouton bleu Motor rechts Moteur droit instellen laagste positie : witte knop Réglage de la position basse : bouton blanc instellen hoogste positie : blauwe knop Réglage de la position haute : bouton bleu Kleur van de electrische draden: Coloris des fils électriques: Motor links Moteur gauche op = bruine draad haut = fil brun neer = zwarte draad bas = fil noir Motor rechts Moteur droite op = zwarte draad haut = fil noir neer = bruine draad bas = fil brun De eventuele gele beschermkap op de kop van de Enlever eventuellement le capot jaune de protection buis motor afnemen. situé sur la tête de l’opérateur De 2 druktoetsen indrukken en controleren of: Enclenchez les 2 boutons poussoirs et vérifiez que De stand “omhoog” van de schakelaar die het oprol- La touche montée de l’inverseur déclenche len doet starten. l’enroulement De stand “omlaag” die het afrollen doet starten. La touche descente déclenche le déroulement Wanneer dit niet het geval is, nazien of de Si cela n’est pas le cas, contrôler si les fils aansluitingen correct zijn. sont bien raccordés. De 2 druktoetsen zijn ingedrukt. Les 2 boutons poussoirs sont enclenchés. De verandasol met behulp van de schakelaar in de A l’aide de l’inverseur ajuster le vérandasol au gewenste laagste positie brengen. point bas désiré. In de gewenste laagste positie, de schakelaar in de Au point bas désiré, remettre l’inverseur en stand “stop” plaatsen en de druktoets (wit ingeval de position d’arrêt et déverrouiller le bouton poussoir bediening links is of geel ingeval de bediening rechts (blanc si la commande est à gauche ou jaune si la is) ontgrendelen door hem in de drukken. commande est à droite) de réglage en pressant celui- De verandasol met behulp van de schakelaar tot op ci 10 cm. voor het sluiten van de zonnewering brengen A l’aide de l’inverseur, ajuster le vérandasol jusqu’à 19
en dan de schakelaar in stop 10 cm. avant la ferme- plaatsen. ture de la caisson et De blauwe druktoets ont- remettez l’inverseur en grendelen door hem in te position neutre. drukken. De blauwe druk- Déverrouillez le bouton toets dient steeds voor het bleu de réglage en afstellen van het hoogste pressant celui-ci, le punt. bouton jaune est toujours Alvorens de zonnewering te pour régler la position en sluiten eerst ongeveer 20 cm. haute. laten ontrollen. Avant de fermer la cais- Met behulp van de scha- son, déroulez le véranda- kelaar de uiterste posities sol de 20 cm. controleren. A l’aide de l’inverseur, De eventuele beschermkap vérifiez les positions weer aanbrengen. d’arrêt. Remettez le capot de protection si possible. Het voorbeeld dat hier is afgebeeld is een rechter motor Ceci est un exemple d’un moteur droit Vergewis u ervan dat na het sluiten van Veuillez vérifier qu’après la fermeture het zonnescherm de motor zichzelf uit- de la banne solaire que le moteur s’arrêt schakelt na enkele seconden. après quelques secondes. Diagnostiek motor. Diagnostics du moteur. De motor draait in de verkeerde richting. Le moteur tourne dans la mauvaise direction. Het type motor nakijken (linker of rechter) en de Vérifiez le type du moteur (droite ou gauche). bekabeling van de zwarte en de bruine kabel contro- Vérifiez le câblage (fil marron et noir) avec le ta- leren met behulp van de tabel op de vorige bladzijde. bleau sur la page précédente. De motor stop niet in de uiterste positie. Le moteur ne s’arrête pas en fin de course. Nakijken of de adapter goed op de motor werd aan- Vérifiez si la couronne est bien en place sur gebracht en of de buis de adapter doet draaien. l’opérateur et si elle est entaînée en rotation par le NB. Wanneer de motor buiten de buis getest wordt, tube. moet men de adapter manueel doen draaien om het NB. En cas de test du moteur hors tube, il faut systeem van de uiterste positie in werking te stellen. tourner manuellement la couronne afin d’entraîner le système fin de course. Niets werkt. De voeding controleren (230V). Rien ne marche. De bekabeling controleren. Vérifiez le 230V. De motor rechtstreeks testen met behulp van de Vérifiez le câblage. regelkabel ref:28 999. Testez les moteurs en direct avec le câble de réglage Réf:28 999. 20
9. Opsporen en oplossen van 9. Détection et résolution eventuele fouten d’erreurs éventuelles De motor draait niet. Le moteur ne tourne pas. »» Is de stroomtoevoer niet onderbroken? Con- »» L’alimentation est-elle interrompue? Vérifier troleer of er spanning staat tussen de nullei- la tension entre le neutre et le fil de phase du der en fasedraad van het net. réseau. »» Door teveel aan- en afzetten van de motor, »» Le fait d’avoir utilisé trop souvent, notam- bijvoorbeeld gedurende het afregelen, is ment durant le réglage, le moteur a sur- deze warm gelopen en heeft de ingebouwde chauffé et la sécurité thermique intégrée a thermische veiligheid de werking van de interrompu le fonctionnement du moteur. motor onderbroken. Laat gedurende on- Attender 15 à 30 min. Que le moteur refroi- geveer 15 à 30 min. afkoelen en probeer disse, puis essayer à nouveau. opnieuw. »» Les positions de fin de course sont-elles cor- »» Is de regeling van de eindschakelaars correct rectement réglées? (voir réglage moteur) gebeurd? (zie afregelen motor) »» Le moteur est-il correctement enclenché »» Is de motor correct geschakeld? »» Le cas échéant, vérifier le fonctionnement »» Controleer de werking van de motor even- du moteur à l’aide du câble testeur avec tueel a.d.h.v. de testkabel met voorlopige interrupteur provisoire. schakelaar. »» Moteur défectueux? Dans le cas d’un SLT, »» Motor defect? : in dit geval dient u ons dui- nous communiquer le coté du moteur. Les delijk op te geven of de motor links of rechts moteurs “SLT” ne sont pas permutables de geplaatst is : de “SLT”-motoren zijn niet côté ! ! verwisselbaar van kant !! Le moteur vrombit mais ne tourne pas. De motor ronkt maar draait niet. »» Le moteur est-il correctement branché? »» Is de motor correct aangekoppeld? (is de N’avez-vous pas inversé le fil neutre (bleu) draad van de nulleider (blauw) niet verwis- avec la phase (noir et brun)? seld met de zwarte of blauwe draad? Le moteur ne s’arrête pas en fin de course. De motor loopt te ver. »» Les interrupteurs de fin de course ont-ils été »» Is de regeling van de eindschakelaars correct correctement réglés? gebeurd? Lorsque l’on actionne l’interrupteur; le moteur Bij het bedienen van de schakelaar functioneert fonctionne dans le sens inverse de celui indiqué de motor omgekeerd dan aangeduid op de scha- sur l’interrupteur. kelaar. »» Inversez le fil brun et noir du câble moteur »» Wissel de zwarte en bruine draad van de sur les bornes de l’interrupteur. motorkabel om op de klemmen en van de schakelaar. Veuillez à ce que la toile soit bien serrée sur l’axe d’enroulement et dans la barre de charge. (sinon Let er op dat het doek in het voorprofiel en op de des plis se formeront dans la toile) as strak aangespannen is (anders geeft dit aanlei- »» Dévisser les vis dans la rainure de la barre ding tot uitgesproken plooivorming in het doek). de charge et dans l’axe d’enroulement. Ser- »» Draai de vijzen in de gleuf van voorprofiel rer la toile régulièrement et revisser les vis. en oprolas los : span het doek gelijkmatig op en zet de vijzen opnieuw vast. 21
10. Gebruiksaanwijzing 10. Mode d’emploi d’usage Gebruik Utilisation Zonneschermen mogen uitsluitend voor het Les protections solaire ne peuvent doel, waarvoor zij ontwikkeld zijn, gebruikt uniquement être utilisés que pour but pour worden. Verkeerd gebruik kan tot ernstig gevaar lequel elles sont destinées. Au cas contraire, des leiden. conséquences sérieuses peuvent en résulter. Toutes Veranderingen, zoals bijv. toevoegingen, die niet modifications ou suppléments, qui ne sont pas door de fabrikant voorzien zijn, mogen alleen met prévues par le fabricant ne peuvent être apportées schriftelijke toestemming van de fabrikant aan de qu’après consentement écrit du fabricant. zonwering aangebracht worden. Extra belasting van het zonnescherm Surcharge – en accrochant de pièces - ou door hier bijv. andere voorwerpen aan te modification du tendeur de fil est interdite. hangen of verandering van de draadspanning kan Le store banne peut être endommagé ou même tot beschadiging of het naar beneden vallen van s’écroulé. delen van de zonwering leiden en is daarom niet toegestaan. Veiligheidsinstructies Instructions de sécurité Veiligheidsinstructies kunt u op de Les instructions de sécurité se trouvent dans betreffende plaats in de tekst vinden. le texte et sont indiquées par les symboles Deze zijn met een symbool en een daarnaar suivants: verwijzende tekst aangegeven. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers qui zijn voor gevaren, die de dood of ernstig peuvent emmener aux blessures graves letsel ten gevolge kunnen hebben of die voor het ou même à la mort ou les instructions qui sont functioneren van de zonwering belangrijk zijn. importantes pour le fonctionnement du store. Belangrijke veiligheidsinstructie: Instruction de sécurité importante: Met deze waarschuwingsdriehoek zijn Ce signe d’avertissement indique les de instructies aangegeven, die belangrijk instructions concernant les dangers zijn voor gevaren, die de dood of ernstig d’électrocutions qui peuvent résulter à la letsel ten gevolge kunnen hebben door het feit, dat mort ou la lésion grave. Ou les instructions qui sont men onder stroom kan komen te staan of die voor importantes pour une bonne foncionnement du store het functioneren van de zonwering belangrijk zijn. banne. Doorlezen van de montage- en be- Consultez les modes d’emploie ou dieningshandleiding de montage De montage- en bedieningshandleiding Les modes d’emploie et de montage doivent dienen, voordat de zonwering voor de eerste être attentivement consultés avant de mettre keer in bedrijf gesteld wordt, goed doorgelezen en le store en service pour la première fois. Les conseils in acht genomen te worden. Voor de veiligheid van de sécurité doivent scrupuleusement être suivis 22
personen is het belangrijk deze instructies op te par les utilisateurs. En cas de non-respect de ces volgen. Bij het niet in acht nemen van de montage- instructions le fabricant décline toute responsabilité. en onderhoudsinstructies, aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid. Alle handleidingen dient de consument te Les modes d’emploie doivent être conserver bewaren en deze bij een eventuele verkoop auprès de l’utilisateur et sont au cas de door te geven aan de nieuwe eigenaar. revente du store à remettre au nouveau propriétaire. Bij de fabricatie wordt enkel technisch La fabrication est réalisée uniquement avec des hoogwaardige, corrosievrije materialen gebruikt. matériaux de haute qualité technique résistants à la Voor het zonneschermdoek wordt geweven corrosion. La toile store est tissée à l’aide d’un fil doek gebruikt met in de massa gekleurd polyacrylate teint dans la masse. Les profils sont en polyacrylaatgaren. De profielen bestaan uit aluminium extrudé, les accessoires en alu moulé et geëxtrudeerd aluminium, terwijl de assemblage- alu extrudé traité. onderdelen zowel uit gietaluminium als uit bewerkt Le tube d’enroulement est en acier galvanisé. geëxtrudeerd aluminium. De stalen oprolas is Les accessoires d’assemblage et de fixation tels que verzinkt. De verbindings- en bevestigingsmaterialen vis et boulons, sont en acier inoxydable. Toutes les zoals schroeven en bouten zijn van inox. Alle pièces aluminium exposées et visibles sont laquées à zichtbare aluminium delen worden electrostatisch l’aide d’un procédé de pulvérisation électrostatique à gelakt met polyesterpoeder voor buitentoepassingen. la poudre polyester apte aux applications extérieures. Bediening Manipulation Er dient voor gezorgd te worden, dat kinderen of Evitez la manipulation du store par des enfants et des personen, die de gevaren door verkeerd gebruik niet personnes incompétentes. juist in kunnen schatten, de zonwering niet bedienen. Gardez les télécommandes en dehors de portée des Afstandsbedieningen dienen buiten het bereik van enfants. kinderen bewaard te worden. Neemt u ook de separaat bijgevoegde Consultez également les directives afstel- en bedieningshandleidingen van de d’utilisation et de réglage du moteur et de motor-, schakelaar- en besturingsfabrikant in acht. l’interrupteur. Ongecontroleerde bediening Manoeuvre électrique non-controlé Bij werkzaamheden (bvb ramen poetsen, En cas des travaux (entretien, essuyer les onderhoudswerkzaamheden,…) binnen fenêtres,...) dans les environs du store het uitloopbereik van het zonnescherm moet de banne, on doit éliminer tous ce qui est commande automatische besturing uitgeschakeld worden. Er automatique. Il y a le danger de se blesser ou de bestaat gevaar voor verwonding of naar beneden tomber en bas. vallen. Bovendien moet ervoor gezorgd worden, De plus, il faut prendre soin du fait qu’on dat het scherm niet per ongeluk bediend ne peut pas mettre en marche le store banne kan worden. Hiertoe dient de stroom uitgeschakeld par hasard. Débrancher le courant électrique. En cas te worden. Bij handmatige bediening moet de d’un manoeuvre par treuil, ranger pour la sécurité le bedieningsslinger verwijderd en veilig opgeborgen tige de manoeuvre. worden. 23
Vous pouvez aussi lire