TERRASVERWARMER GEBRUIKSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG - Model: 20234 - Maxxtools
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
TERRASVERWARMER GEBRUIKSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG NL: Terrasverwarmer FR: Chauffe-terrasse DE: Terrassenheizer Model: 20234
[NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING Alleen voor gebruik buitenshuis. De handleiding maakt deel uit van de terrasverwarmer, deze bevat belangrijke informatie, bewaar deze voor toekomstig gebruik. Bedankt voor je aankoop van deze terrasverwarmer. De kachel is zorgvuldig ontworpen en vervaardigd voor uw beste verwarmingservaring. WAARSCHUWING n Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij op een veilige manier toezicht hebben gekregen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de gevaren betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht. n Hou kinderen jonger dan 3 jaar weg van deze heater, tenzij voortdurend onder toezicht. n Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen mits het in de normale gebruiksstand is geplaatst of geïnstalleerd en zij op een veilige manier toezicht of instructie hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen en schoonmaken of een gebruikersonderhoud uitvoeren. n LET OP ! Sommige delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet speciale aandacht worden besteed aan kinderen en kwetsbare personen. n Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. n Dek de kachel niet af om oververhitting te voorkomen. n De verwarming mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. n De verwarming moet minstens 1,8 m boven de vloer worden geïnstalleerd. n Na bevestiging aan een wand- of plafondrichting kan de stralingshoek niet worden veranderd zonder de hulp van een gereedschap. n Gebruik de kachel niet met een programmeerapparaat, een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of een ander apparaat dat de kachel automatisch omschakelt, omdat er brandgevaar bestaat als de kachel bedekt of verkeerd geplaatst is. n Het is gevaarlijk om de kachel te installeren in de buurt van gordijnen en andere brandbare materialen zoals feesttenten, vlaggen, plastic folie, enz. n Gebruik de kachel niet in de buurt van een douche, bad of een zwembad. n Niet gebruiken in ongeventileerde ruimtes. n Niet gebruiken waar gas, benzine, verf of andere brandbare materialen zijn opgeslagen. n Duw geen voorwerpen door de rooster, blokkeer of bedek de roosters van de verwarmingskop niet. n Verplaats de kachel niet wanneer deze op het elektriciteitsnet is aangesloten. n Wacht altijd tot de kachel volledig is afgekoeld voordat u hem opslaat. n Raak de verwarmingskop niet aan tijdens gebruik. n Laat de kachel niet ingeschakeld en onbeheerd achter, vooral als er kinderen en / of dieren in de buurt zijn. n De kachel moet worden geplaatst met een vrije ruimte van 100 cm aan de muur en 30 cm aan het plafond. n De verwarming is zeer heet tijdens gebruik. Het blijft warm gedurende een periode na het uitschakelen. Potentieel gevaar kan optreden wanneer u het tijdens deze periode aanraakt. Wikkel het netsnoer niet op het apparaat. n De kachel moet voorzichtig worden behandeld, geen hevige trilling of slaan. n De verwarming moet tijdens gebruik stevig worden geaard. n In geval van schade moet deze worden gerepareerd door professionele elektriciens. n Houd de kachel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. n Deze kachel is niet uitgerust met een apparaat om de kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes wanneer deze worden bezet door personen die niet in staat zijn om de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
n LET OP: sommige delen van deze kachel kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet speciale aandacht worden besteed aan kinderen en kwetsbare personen. n Gebruik de kachel niet als een wasdroger of als een torendroger. n Gebruik de kachel niet als saunakachel. n Gebruik de kachel niet als ruimteverwarming. n Gebruik de kachel niet in de plaats waar een dier zich voortplant en wordt grootgebracht. n Dompel de kachel niet onder in water om te reinigen. SAMENSTELLING Zorg er bij het uitpakken van de kachel voor dat alle items aanwezig zijn en dat er geen onderdelen meer in de doos zitten en dat alle onderdelen vrij zijn van verpakkingsmateriaal. Sluit de kachel niet aan op de stroomtoevoer totdat alle montage is voltooid. Sluit de kachel niet op de elektrische voeding aan als een van de componenten of het netsnoer op enigerlei wijze beschadigd is. Neem in geval van twijfel contact op met uw plaatselijke leverancier. OMSCHRIJVING 1. VERWARMINGSKOP 2. BOVENPAAL 3. MIDDENPAAL 4. ONDERPAAL 5. STROOMKABEL 6. BASIS 7. VERANKERING
MONTAGE STAP 1 STAP 1 Terwijl u de verwarmingskop vasthoudt, lijnt u het schroefgat van de bovenste paal uit met de verwarmingskop, plaatst u de 2 stks M10x12-schroef en vergrendelt u deze stevig. STAP 2 Plaats 4 stuks M6-moer op de achterkant STAP 2 van de basis, lijn de onderste paal uit met de basis, plaats vervolgens de 4 stuks M6x30-schroeven en draai ze volledig vast.
STAP 3 Schroef de middelste stok met de onderste paal stevig vast. STAP 3 STAP 4 A: Trek voorzichtig het netsnoer uit de pa- STAP 4 len door de basis en sluit vervolgens het netsnoer aan op de verwarmingskop. B: Schroef de bovenste stok goed vast met de middelste bovenkant.
STAP 5 Terwijl u de verwarmer vasthoudt, vergrendelt u de kabel in de groef STAP 5 onder de basis met 4 stuks M3-schroeven. STAP 6 Vergrendel je kachel op de vloer met STAP 6 het 3-delig anker en 3 meegeleverde schroeven.
WERKING Plaats uw kachel buiten of in een grote open ruimte en ver weg van obstakels zoals takken, of waar de kachel zich in de buurt van voorwerpen bevindt die kunnen worden beïnvloed door hitte, zoals meubels, gordijnen of andere ontvlambare objecten. Minimale vrije ruimte is 1 meter. Plaats de kachel op een stevige, vlakke ondergrond en steek de stekker in een geaard 220-240v/50-60Hz stopcontact. Gebruik de kachel alleen wanneer deze rechtop staat en de voet is bevestigd. Deze kachel is uitgerust met een AAN / UIT-trekschakelaar. Koppel de kachel altijd los van de voeding wanneer deze niet in gebruik is. AANPASSING VAN DE KOP VAN DE KACHEL De verwarmingskop kan alleen omhoog of omlaag worden versteld nadat de handgreepknop is losgedraaid. WAARSCHUWING: Stel de kachelkop niet af nadat deze stevig is vergrendeld, dit kan uw kachel beschadigen. VERZORGING EN ONDERHOUD n Koppel de kachel los en laat hem volledig afkoelen. n Houd de kachel schoon. De buitenschaal kan worden gereinigd met een zachte, vochtige doek. U kunt indien nodig een mild reinigingsmiddel gebruiken. Droog de kachel na het reinigen af met een zachte doek. n Gebruik geen alcohol, benzine, schurende poeders, meubelpolish of ruwe borstels om de kachel te reinigen. Dit kan beschadiging of verslechtering van het oppervlak van de kachel veroorzaken. n Dompel de kachel niet onder in water en laat hem niet nat worden. n Wacht tot de kachel volledig droog is voor gebruik. n Alle soorten onderhoud of reparaties inclusief het vervangen van de verwarmingsbuis mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of door een aanbevolen servicecentrum. n Bescherm de kachel langdurig als deze is afgeschermd van regen en stof. SPECIFICATIE Wattage: 2000W, 220-240V / 50-60Hz IP-classificatie: IPX4 Eenheidsgrootte: 220CM (H) x47CM (D) Eenheidsgewicht: 13.00 KGS Soort lamp: Halogeen Lengte netsnoer: 4,5M
[FR] MODE D’EMPLOI Seulement pour une utilisation en extérieur. Le manuel fait partie du chauffage de terrasse, il contient des informations importantes, conservez-le pour une utilisation future. Merci d’avoir acheté ce chauffage de terrasse. Le poêle a été soigneusement conçu et fabriqué pour votre meilleure expérience de chauffage. AVERTISSEMENT n Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une surveillance ou des instructions en toute sécurité utilisation de l’appareil et risques encourus. Les enfants ne sont pas autorisés avec l’appareil jouer. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. n Gardez les enfants de moins de 3 ans loin de cet appareil de chauffage, sauf sous surveillance constante. n Les enfants âgés de 3 ans et moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l’appareil que si il est placé ou installé en position d’utilisation normale et est surveillé de manière sûre ou avez reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et comprenez les dangers aller avec elle. Les enfants de 3 ans et moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil connecter, contrôler et nettoyer ou effectuer la maintenance par l’utilisateur. n ATTENTION! Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures cause. Une attention particulière doit être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables les gens. n Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de maintenance ou des personnes ayant des qualifications similaires à être à risque prévenir. n Ne couvrez pas le radiateur pour éviter une surchauffe. n L’appareil de chauffage ne doit pas être placé directement sous une prise. n L’appareil de chauffage doit être installé à au moins 1,8 m du sol. n Après la fixation au mur ou au plafond, l’angle de faisceau ne peut pas être modifié sans l’aide d’un outil. n Ne pas utiliser le poêle avec un appareil de programmation, un appareil séparé système de commande à distance ou tout autre dispositif qui allume automatiquement le poêle, car il y a un risque d’incendie si le poêle est couvert ou mal placé. n Il est dangereux d’installer le poêle à proximité de rideaux et d’autres matériaux combustibles tels que chapiteaux, drapeaux, films plastiques, etc. n N’utilisez pas le poêle près d’une douche, d’un bain ou d’une piscine. n Ne pas utiliser dans des zones non ventilées. n Ne pas utiliser là où sont stockés du gaz, de l’essence, de la peinture ou d’autres matières combustibles. n Ne poussez pas d’objets à travers la grille, ne bloquez pas et ne couvrez pas les grilles de la tête chauffante. n Ne déplacez pas l’appareil de chauffage lorsqu’il est branché sur le secteur. n Attendez toujours que le poêle soit complètement refroidi avant de le ranger. n Ne touchez pas la tête de chauffage pendant le fonctionnement. n Ne laissez pas le poêle allumé et sans surveillance, en particulier lorsque des enfants et / ou des animaux s’y trouvent le quartier. n Le poêle doit être installé avec un espace libre de 100 cm au mur et de 30 cm au minimum. le plafond. n Le chauffage est très chaud pendant l’utilisation. Il reste chaud pour une période après désactiver. Un danger potentiel peut survenir lorsque vous le touchez pendant cette période. N’enroulez pas le cordon d’alimentation sur l’appareil. n Le poêle doit être manipulé avec soin, sans vibrations violentes ni battements. n L’appareil de chauffage doit être fermement mis à la terre pendant l’utilisation. n En cas de dommage, il doit être réparé par des électriciens professionnels. n Gardez le radiateur et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. n Ce poêle n’est pas équipé d’un dispositif pour contrôler la température ambiante. Utiliser ce poêle ne se trouve pas dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce indépendamment, à moins d’une surveillance constante.
n ATTENTION: Certaines parties de ce poêle peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables. n N’utilisez pas l’appareil de chauffage comme sèche-linge ou comme sèche-linge à tour. n N’utilisez pas le poêle comme chauffe-sauna. n Ne pas utiliser le radiateur comme chauffage d’espace. n N’utilisez pas le poêle à l’endroit où un animal se reproduit et est élevé. n Ne plongez pas le poêle dans l’eau pour le nettoyer. COMPOSITION Lors du déballage du poêle, assurez-vous que tous les articles sont présents, qu’il n’y a plus de pièces dans la boîte et que toutes les pièces sont exemptes de matériaux d’emballage. Ne connectez pas l’appareil de chauffage à l’alimentation tant que tout n’est pas terminé. Ne connectez pas l’appareil de chauffage à l’alimentation électrique si l’un des composants ou le câble d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit. En cas de doute, contactez votre fournisseur local. DESCRIPTION 1. TÊTE DE CHAUFFAGE 2. TOP 3. CENTRE 4. INFÈRIEUR 5. CÂBLE COURANT 6. BASE 7. ANCRAGE
ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 ETAPE 1 Pendant que vous tenez la tête chauffante, alignez le trou de vis du poteau supérieur avec la tête chauffante, insérez les 2 vis M10x12 et verrouillez-les fermement. ÉTAPE 2 Placez 4 pièces d’écrou M6 à l’arrière ETAPE 2 de la base, alignez le montant inférieur avec la base, puis insérez les 4 vis M6x30 et serrez-les complètement.
ÉTAPE 3 Visser le bâton du milieu fermement avec le poteau inférieur. ETAPE 3 ÉTAPE 4 A: Tirez délicatement le cordon ETAPE 4 d’alimentation des poteaux à travers la base, puis connectez-le à la tête de chauffage. B: Vissez le pôle supérieur fermement avec le milieu en haut.
ÉTAPE 5 Pendant que vous tenez l’appareil de chauffage, verrouiller le câble dans la ETAPE 5 rainure sous la base avec 4 vis M3. ÉTAPE 6 Verrouillez votre poêle sur le sol avec ETAPE 6 l’ancre en 3 pièces et les 3 vis fournies.
OPÉRATION Placez votre poêle à l’extérieur ou dans un grand espace dégagé et à l’écart d’obstacles tels que des branches ou près des objets susceptibles d’être affectés par la chaleur, tels que des meubles, des rideaux ou tout autre objet inflammable. L’espace libre minimum est de 1 mètre. Placez le poêle sur une surface ferme et plane et branchez-le à une prise 220-240v / 50-60Hz mise à la terre. N’utilisez le poêle que lorsqu’il est debout et que le pied est attaché. Ce poêle est équipé d’un interrupteur ON / OFF. Toujours débrancher le radiateur de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DU CHAUFFAGE La tête de chauffage ne peut être ajustée vers le haut ou vers le bas qu’après que le bouton de la poignée ait été desserré. AVERTISSEMENT: Ne réglez pas la tête de chauffage une fois qu’elle a été verrouillée, cela pourrait endommager votre poêle. SOIN ET ENTRETIEN n Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir complètement. n Gardez le poêle propre. La coque extérieure peut être nettoyée avec un chiffon doux et humide chiffon. Vous pouvez utiliser un détergent doux si nécessaire. Sécher le poêle après le nettoyage terminer avec un chiffon doux. n N’utilisez pas d’alcool, de benzine, de poudres abrasives, de vernis pour meubles ou de brosses rugueux nettoyer le poêle. Cela peut endommager ou détériorer la surface du poêle cause. n Ne plongez pas le poêle dans l’eau et ne le laissez pas se mouiller. n Attendez que le poêle soit complètement sec avant de l’utiliser. n Tous les types d’entretien ou de réparation, y compris le remplacement du tuyau de chauffage, sont autorisés être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien centre de service. n Protégez le poêle longtemps s’il est protégé de la pluie et de la poussière. SPÉCIFICATION Puissance: 2000W, 220-240V / 50-60Hz Classement IP: IPX4 Taille de l’unité: 220CM (H) x47CM (D) Poids unitaire: 13,00 KGS Type de lampe: halogène Longueur du cordon d’alimentation: 4.5M
[DE] BEDIENUNGSANLEITUNG Nur für den Außenbereich. Das Handbuch ist Teil der Heizung und enthält wichtige Informationen. Bitte bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf. Vielen Dank für den Kauf dieses Terrassenheizers. Das Heizgerät wurde sorgfältig für ein optimales Heizerlebnis entworfen und hergestellt. WARNUNG n Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät auf sichere Art und Weise zu verwenden und das Gerät zu verstehen Gefahren verbunden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. n Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. n Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und eine sichere Anleitung für die Verwendung des Geräts besteht und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder unter 3 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder die Wartung des Benutzers durchführen. n VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss dort gelten, wo Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. n Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. n Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie den Ofen nicht ab. n Das Heizgerät darf sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden. n Das Heizgerät muss mindestens 1,8 m über dem Boden installiert werden. n Nach der Befestigung an einer Wand oder Decke kann die Strahlungsrichtung ohne Werkzeug nicht verändert werden. n Verwenden Sie das Heizgerät nicht zusammen mit einem Programmiergerät, einem separaten Fernbedienungssystem oder einem anderen Gerät, das das Heizgerät automatisch umschaltet, da ein Brandrisiko besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert wird. n Es ist gefährlich, das Heizgerät in der Nähe von Vorhängen und anderen brennbaren Materialien wie Vorhängen, Markisen, Markierungsfolien usw. zu installieren. n Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe einer Dusche, einer Badewanne oder eines Pools. n Nicht in unbelüfteten Bereichen verwenden. n Nicht verwenden, wo Gas, Benzin, Farbe oder andere brennbare Materialien gelagert werden. n Schieben Sie keine Gegenstände durch die Grillroste des Heizkopfes, verdecken Sie sie nicht und decken Sie sie nicht ab. n Bewegen Sie das Heizgerät nicht, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist. n Warten Sie vor der Lagerung immer, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist. n Berühren Sie den Heizkopf während des Betriebs nicht. n Lassen Sie das Heizgerät nicht eingeschaltet und unbeaufsichtigt, insbesondere wenn sich Kinder und / oder Tiere in der Nähe befinden. n Das Heizgerät muss mit einem Abstand von 100 cm zur Wand und 30 cm zur Decke aufgestellt werden. n Das Heizgerät ist während des Betriebs extrem heiß. Nach dem Herunterfahren bleibt es eine Zeit lang heiß. In dieser Zeit kann es zu einer Gefährdung kommen, wenn Sie es berühren. Wickeln Sie das Netzkabel nicht in das Gerät ein. n Das Heizgerät muss vorsichtig behandelt werden, keine heftigen Vibrationen oder Schläge. n Das Heizgerät muss während des Betriebs sicher geerdet sein. n Im Schadensfall muss es von Elektrofachkräften repariert werden. n Bewahren Sie das Heizgerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
n Dieses Heizgerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist vorgesehen. n VORSICHT: Einige Teile dieses Heizgeräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss dort gelten, wo Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. n Verwenden Sie das Heizgerät nicht als Wäschetrockner oder Turmtrockner. n Verwenden Sie den Ofen nicht als Saunaofen. n Verwenden Sie das Heizgerät nicht als Raumheizgerät. n Verwenden Sie das Heizgerät nicht anstelle von Fortpflanzung und Aufzucht von Tieren. n Tauchen Sie den Ofen zur Reinigung nicht in Wasser. VERSAMMLUNG Stellen Sie beim Auspacken des Ofens sicher, dass alle Artikel vorhanden sind und sich keine Komponenten im Karton befinden und dass alle Teile frei von Verpackungsmaterial sind. Schließen Sie das Heizgerät erst an die Stromversorgung an, wenn die gesamte Montage abgeschlossen ist. Schließen Sie das Heizgerät nicht an die Stromversorgung an, wenn eine der Komponenten oder das Netzkabel beschädigt ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Lieferanten. STÜCKLISTE 1 HEIZKOPF 2 TOP POLE 3 MITTLERER POLE 4 UNTENPOL 5 NETZKABEL 6 BASE 7 ANKER
MONTAGESCHRITTE Schritt 1 SCHRITT 1 Halten Sie den Heizkopf fest, richten Sie das Schraubenloch des oberen Masts mit dem Heizkopf aus, setzen Sie dann die 2 Stück Schraube M10x12 ein und sichern Sie sie fest. Schritt 2 Setzen Sie die 4-teilige M6-Mutter auf die SCHRITT 2 Rückseite des Sockels ein, richten Sie die untere Stange mit dem Sockel aus, setzen Sie dann die 4-teilige M6x30-Schraube ein und ziehen Sie sie fest.
Schritt 3 Mittelstange mit unterer Stange festschrauben. SCHRITT 3 Schritt 4 A: Ziehen Sie das Netzkabel vorsichtig SCHRITT 4 durch die Basis aus den Masten, und schließen Sie das Netzkabel mit der Buchse am Heizkopf an. B: Schrauben Sie die obere Stange mit der mittleren Oberseite fest.
Schritt 5 Halten Sie die Heizung fest und verriegeln Sie das Kabel mit 4 M3-Schrauben in der SCHRITT 5 Nut unter der Basis. Schritt 6 Befestigen Sie Ihr Heizgerät mit 3 Stück SCHRITT 6 Anker und 3 mitgelieferten Bolzen am Boden.
OPERATION Stellen Sie Ihr Heizgerät außerhalb oder in einem großen offenen Bereich auf und halten Sie es fern von Hindernissen wie Ästen oder in der Nähe des Heizgerätes in der Nähe von Objekten, die von Hitze betroffen sein können, wie Möbeln, Vorhängen oder anderen brennbaren Gegenständen. Mindestabstand beträgt 1 Meter. Stellen Sie das Heizgerät auf eine feste, ebene Fläche und stecken Sie es in eine geerdete Steck- dose mit 240/50 Hz. Betreiben Sie das Heizgerät nur, wenn es aufrecht steht und der Sockel befes- tigt ist. Dieses Heizgerät ist mit einem EIN / AUS-Zugschalter ausgestattet. Trennen Sie das Heizgerät immer vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird. EINSTELLUNG DES HEIZKOPFS Der Heizkopf kann nur nach oben oder unten verstellt werden, nachdem der Griffknopf gelöst wurde. WARNUNG: Stellen Sie den Heizkopf nicht ein, nachdem er fest verriegelt ist. Andernfalls wird der Heizer beschädigt. PFLEGE UND WARTUNG n Trennen Sie das Heizgerät vom Netz und lassen Sie es vollständig abkühlen. n Halten Sie den Ofen sauber. Die Außenhülle kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Sie können bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie den Ofen nach der Reinigung mit einem weichen Tuch. n Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts keinen Alkohol, Benzin, Scheuermittel, Möbelpolitur oder grobe Bürsten. Dadurch kann die Oberfläche des Heizgeräts beschädigt oder beschädigt werden. n Tauchen Sie den Ofen nicht in Wasser und lassen Sie ihn nicht nass werden. n Warten Sie, bis der Ofen vollständig trocken ist, bevor Sie ihn verwenden. n Jede Art von Wartung oder Reparatur, einschließlich des Austauschs des Heizrohrs, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder von einem empfohlenen Servicecenter durchgeführt werden. n Schützen Sie das Heizgerät bei längerer Inaktivität mit einem Stoffbezug vor Regen und Staub. SPEZIFIKATION Leistung: 2000 W, 220-240 V / 50-60 Hz IP-Bewertung: IPX4 Einheitsgröße: 220CM (H) x47CM (D) Stückgewicht: 13.00KGS Lampentyp: Halogen Netzkabellänge: 4,5M
NL Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur. FR Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signifie qu’il est classé en tant qu’équipement électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ou les déchets commerciaux à la fin de sa vie utile. La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en place pour recycler les produits à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage afin de réduire l’impact sur l’environnement, de traiter les substances dan- gereuses et d’éviter le développement des décharges. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut des équipements électriques ou électroniques. DE Das Symbol oben und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronik-gerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder Gewerbemüll entsorgt werden darf. Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen, um Produkte nach den besten verfügbaren Verwer- tungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenstoffe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponie-abfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten. Maxxtools bvba Grotstraat 42 3990 Peer Belgium Tel. +3211191391 Email. info@maxxtools.be
Vous pouvez aussi lire