Catalogue général Gesamtkatalog - La Thermodynamique de Bretagne
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
éditorial Editorial Chers Clients, Depuis sa création il y a 12 ans, notre société LTB n’a cessé de se développer et s’impose aujourd’hui comme l’une des références sur le marché de la climatisation. Votre satisfaction et l’amélioration continue de la qualité font l’objet d’une attention quotidienne de la part de chaque membre de l’équipe. L’arrivée de ce nouveau catalogue illustre bien notre volonté de vous proposer une meilleure lisibilité de notre gamme, afin d’améliorer nos échanges. Nous vous invitons dès aujourd’hui à vous plonger dans la nouvelle édition de notre catalogue, que nous sommes heureux de vous présenter. Concepteur-Fabricant Liebe Kunden, en thermodynamique seit der Gründung vor 12 Jahren hat sich unsere Firma LTB unaufhörlich entwickelt und setzt heute Thermodynamisch Maßstäbe auf dem Markt der Klimatisierung. Für jedes Mitglied unseres Teams stehen Ihre Zufrie- Designer-Hersteller denheit und die stetige Verbesserung der Qualität im Zentrum unserer alltäglichen Bemühungen. Dieser Katalog ist der beste Ausdruck unseres Willens, Ihnen unsere Produktreihe klarer und besser vorzustellen und somit unsere Beziehungen zu optimieren. Wir freuen uns, Ihnen die neue Version unseres Katalogs vorstellen zu dürfen und laden Sie ein, gleich heute einen Blick hinein zu werfen. Plus de 10 ans de recherche et d’innovation Mehr als 10 Jahre Forschung und Innovationen 1999 : Création de la société La Thermodynamique de Bretagne. Gründung der Firma La Thermodynamique de Bretagne. 2003 : Développement des ventes à l’export. Partenariat privilégié avec le groupe York marine Entwicklung des Exports. Privilegierte Partnerschaft zwischen LTB & York Marine International. 2007 : LTB s’agrandit. De nouveaux locaux plus spacieux : 2400 m² Une attention particulière est portée à la qualité des conditions de travail Nouveaux outils de production : performance, qualité et productivité. LTB vergrößert sich. Durch neue größere Räumlichkeiten: 2400 m2 Eine besondere Aufmerksamkeit wird auf die Qualität der Arbeitsbedingungen gerichtet. Neue Produktionswerkzeuge: Leistung, Qualität und Produktivität; 2008 : Participation aux salons internationaux. Chillventa en Allemagne (2008-2010) SHK en République Tchèque (2009) Interclima en France (2010) Teilnahme an internationalen Messen. Chillventa in Deutschland (2008-2010) SHK in der Tschechischen Republik (2009) Interclima in Frankreich (2010) 2009 : LTB fête ses 10 ans. Inauguration de la nouvelle usine, en présence du Préfet du Finistère, Monsieur Pascal MAILHOS et du Président de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Quimper, Monsieur Jean-François GARREC. LTB zelebriert ihr 10-jähriges Jubiläum. Einweihung des neuen Werks in Anwesenheit von Herrn Pascal MAILHOS, Präfekt des Finistère und von Herrn Jean-François GARREC, Vorsitzender der Industrie- und Handelskammer von Quimper. 2010 : LTB devient le leader français du marché des split systems à condensation par eau. Elargissement de la force de vente sur le territoire LTB wird zum französischen Marktführer der wassergekühlten. LTB wird zum französischen Marktführer der wassergekühlten Split Systeme. 2011 : Elargissement de la gamme. Erweiterung der Produktpalette. 2
Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems 2000 LTB exporte dans le monde entier : 60% du CA est réalisé à l’export, principa- lement en Europe et en Asie. En France, le réseau de distributeurs spécialisés et de prescripteurs assure la commercialisation des produits LTB. Split-systems à condensation par eau LTB exportiert in die ganze Welt: 60% des Umsatzes wird durch den Plus de Split-Systems Wassergekühlte Export, hauptsächlich in Europa und in Asien, erzielt. In Frankreich machines produites chaque année wird der Vertrieb der LTB- Produkte vom einem Netz spezialisierter Mehr als 2000 Geräte werden pro Jahr hergestellt Fachhändler und Wiederverkäufer betrieben. Split-systems basse température Zentrifugal Monosplit System 10 du chiffre d’affaires % 60 c’est la part % Monoblocs à condensation par eau est consacré à la recherche du chiffre d’affaires et au développement réalisée à l’export Monobloc Klimageräte des Umsatzes ist der Anteil für Forschung des im Export und Entwicklung erzielten Umsatzes Les valeurs de LTB Werte, die von LTB vertreten werden Conception : une cellule de recherche est à la base Konstruktion: Eine Forschungszelle ist für die Konstruktion de la conception de chaque machine (machine spé- jedes Geräts zuständig (Spezial- oder Standardmaschine). Sie ciale ou standard). Elle est composée de personnes besteht aus Mitarbeitern mit einer großen Erfahrung im Bereich Monobloc Klimageräte Déshumidificateur possédant une grande expérience dans le domaine der Klimatisierung, was die Erfolgskriterien wie Leistung, de la climatisation, ce qui permet de tenir compte Zuverlässigkeit, Kosten und Fristeinhaltung garantiert. de l’ensemble des critères de réussite : performance, fiabilité, coût, délai. Anpassungsfähigkeit: Die Standardprodukte unserer Produktpalette können je nach Bedarf auf Anfrage angepasst Adaptation : les produits standards de la gamme sont und verändert werden. Die gängigsten Geräte sind vorrätig. déclinés et modifiés à la demande pour pouvoir s’adapter aux besoins. Les unités les plus courantes sont stockées. Reaktionsfähigkeit: Als zuverlässiger Partner ist LTB in der Lage, spezielle Produkte in sehr kurzer Zeit zu konzipieren Réactivité : en véritable partenaire, LTB est capable de und herzustellen. concevoir et fabriquer des produits spécifiques dans des délais très courts. Qualität: Funktionierend unter Industriebedingungen Applications m arines Monobloc Klimageräte und unter Verwendung von streng ausgewählten Standard- Qualité : fonctionnement en mode industriel et teilen. Jedes Gerät wird vor dem Versand getestet. utilisation de composants standardisés et sélectionnés avec rigueur. Chaque unité est testée avant expédition. 3
Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems sommaire inhalt pLAGeS De pUISSANceS 6-7 Leistungsbereich Split-systems à condensation par eau AppLIcAtIONS 8-15 Anwendungen Split-Systems Wassergekühlte Mono et Multisplit SUR L’AIR Luftgekühlte Mono- und Multisplit Monosplit + Mural 18-19 Monosplit + Wandgerät Monosplit + Cassette 20-21 Monosplit + Kassette Monosplit + Gainable 22-25 Monosplit + Kanalgerät Bi-splits 26-27 Bi-Splits Tri-splits 28-29 Tri-Splits Split-systems basse température OPTIMUM - Split system centrifuge pour espaces réduits 30-31 OPTIMUM - Zentrifugales Split-System Zentrifugal Monosplit System für enge Räumlichkeiten Mono et Multisplit SUR L’eAU Wassergekühlte Mono- und Multisplit Monosplit + Mural 34-35 Monosplit + Wandgerät Monosplit + Cassette 36-37 Monosplit + Kassette Monosplit + Gainable 38-41 Monosplit + Kanalgerät Bi-splits 42-43 Bi-Splits Tri-splits 44-45 Tri-Splits Monoblocs à condensation par eau split systeMs bASSe teMpéRAtURe Niedertemperatur-split-systeme Monobloc Klimageräte Monosplit à ventilation Hélicoïde 48-49 Monosplit mit spiralförmiger Lüftung Monosplit à condensation par eau 50-51 Monosplit mit Wasserkondensation Monosplit à ventilation centrifuge 52-53 Monosplit mit Zentrifugal-Lüftung MonoBloCs SUR L’eAU OU SUR L’AIR WASSeR- ODeR LUFtGeKÜHLte Monoblocks Monobloc horizontal gainable 56-57 Hozirontal-Kanal-Monoblock Armoire 58-59 Schrank Console 60-61 Konsole Monobloc Klimageräte Déshumidificateur Airtech et Top-Tech 62-63 Airtech und Top-Tech DéSHUMIDIFIcAteUR entfeuchter AELA - Déshumidificateur 64-65 AELA-Entfeuchter cLIMAtISAtION MARINe Klimatisierung für die Schifffahrt Unité de condensation par eau ou par air 68 Wassergekühlte- oder luftgekühlte geräte Applications m arines Unités de traitement d’air marine 69 Schifffahrt Luftaufbereitungseinheit Monobloc Klimageräte Monoblocs marines à condensation par eau 70-72 Wassergekühlte Monoblocks für die Schifffahrt Refroidisseur de liquide 73 Flüssigkeitskühler 5
pLAGeS De pUISSANceS Leistungsbereich N° de photo (combinaisons possibles) Bild Nummer (mögliche Kombinationen) FA + mural 4+1 FA + Wandgerät FA + cassette 4+2 FA + Kassette 1 FA + gainable 4+3 FA + Kanalgerät Split systems à ventilation centrifuge Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung 2 FA bi split 4+1-2+3 FA Bi-Split 4 5 3 FA tri split 4+1-2+3 FA Tri-Split FA OPTIMUM 5+1-2+3 FA OPTIMUM FW + mural 6+1 FW + Wandgerät FW + cassette 6+2 FW + Kassette 1 Split systems à condensation par eau FW + gainable 6+3 Wassergekühlte Split-Systeme FW + Kanalgerät 2 FW bi split 6+1+2+3 FW Bi-Split 6 3 FW tri split 6+1+2+3 Tri-Split FH 7 Split systems basse température FW 6 Niedertemperatur-Split-Systeme 7 6 4 FA 4 CMHE 8 CMCE 9 Monoblocs à condensation par eau ou par air CMVE 10 Wasser- oder luftgekühlte Monoblocks 8 9 10 11 12 Airtech 11 Top Tech 12 Déshumidificateur AELA 13 Entfeuchter 13 CMVEM 14 Monoblocs marines CMCEM 15 Monoblocks für die Schifffahrt 14 15 16 17 CMHEM 16 Climatisation marine Klimatisierung für die CMHAM 17 Schifffahrt 18 19 FH 18 Unité de condensation Kondensationsanlage SW 19 Refroidisseur de liquide RLCEM 20 Flüssigkeitskühler 20 6
Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems kW 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 40 60 80 90 100 2,5 7 2,7 7,6 3,3 12,3 3,85 13,4 Split-systems à condensation par eau Split-Systems Wassergekühlte 2,5 14 2,7 15,5 5 17,6 5,4 18,74 7,5 15 8,1 17,55 2,5 3,3 2,7 3,85 2 7 Split-systems basse température 2,4 7,6 Zentrifugal Monosplit System 3,3 12,3 3,85 13,4 2 17,5 2,4 18,7 5 17,6 5,4 18,74 7,5 15 8,1 17,55 2,2 5,3 Monoblocs à condensation par eau 2,2 5,3 Monobloc Klimageräte 2,2 5,3 1,8 17,5 2,2 18,7 1,8 3,3 2,2 4 7,6 104 6 30 2,5 17,5 2 8 Monobloc Klimageräte Déshumidificateur 2,5 3,3 2 4 9,3 104 6 30 2 5 3 45 3 40 5 30 Applications m arines Monobloc Klimageräte 1,8 20 8 35 Plages de puissances frigorifiques Bereiche der Kühlleistungen Plages de puissances calorifiques Bereiche der Wärmeleistungen 7
AppLIcAtIONS Anwendungen SOMMAIRE INHALT Restauration p. 9 Gastronomie Bureaux p. 10 Büroräume Locaux en centres-villes p. 11 Räumlichkeiten in der Innenstadt Galeries marchandes p. 12 Einkaufspassagen Spa, piscine, serre p. 13 Wellnessbereiche, Schwimmbäder- und -hallen, Gewächshäuser Industrie p. 14 Industrie Marine p. 15 Schifffahrt
AppLIcAtIONS - Restauration Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems Anwendungen - Gastronomie Split-systems à condensation par eau Split-Systems Wassergekühlte Split-systems basse température Zentrifugal Monosplit System Températures inférieures à celles obtenues avec un climatiseur standard Niedrigere Temperaturen als mit einem Monoblocs à condensation par eau Standardklimagerät Monobloc Klimageräte Plusieurs configurations possibles selon les besoins et contraintes de l’utilisateur Split systems hélicoïde Split systems Spiralförmige à condensation par eau Mehrere mögliche Konfigurationen, je nach Split Systeme Wassergekühlte Split-Systeme Bedarf und Anforderungen des Anwenders Quelques références : Einige Referenzen : Caviste NICOLAS Monobloc Klimageräte Déshumidificateur Kellermeister NICOLAS Applications m arines Monobloc Klimageräte 9
AppLIcAtIONS - bureaux Anwendungen - büroräume Préservation des bâtiments et du voisinage contre les nuisances sonores sans pollution visuelle Schonung der Gebäude und der Nachbarschaft : vor Lärm- und Sichtbelästigung Split systems centrifuges Facilité d’installation sur boucle d’eau Zentrifugales Split-System Einfacher Einbau mit Wasserkreislauf Solution idéale en cas de contraintes techniques Ideale Lösung bei technischen Zwängen Split systems Quelques références : à condensation par eau Einige Referenzen : Wassergekühlte Split-Systeme BNP PARIBAS AGF assurances TF1 CMCE CAISSE D’EPARGNE CMCE Groupe BOUYGUES CMVE CMHE CMVE CMHE 10
AppLIcAtIONS - Locaux en centres-villes Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems Anwendungen - Räumlichkeiten in der Innenstadt Split-systems à condensation par eau Split-Systems Wassergekühlte Split-systems basse température Zentrifugal Monosplit System Préservation des bâtiments et du voisinage contre les nuisances sonores sans pollution visuelle Monoblocs à condensation par eau Monobloc Klimageräte Schonung der Gebäude und der Nachbarschaft : vor Lärm- und Sichtbelästigung Split systems centrifuges Solution idéale en cas de contraintes techniques Zentrifugales Split-System Ideale Lösung bei technischen Zwängen Quelques références : Einige Referenzen : Monobloc Klimageräte Déshumidificateur JENNYFER Split systems Salon de coiffure FRANCK PROVOST à condensation par eau CELIO Wassergekühlte Split-Systeme Applications m arines Monobloc Klimageräte Split systems basse température OPTIMUM Niedertemperatur-Split-Systeme OPTIMUM 11
AppLIcAtIONS - Galeries marchandes Anwendungen - einkaufspassagen Solution idéale pour les installations sur boucles d’eau, en froid seul ou réversible Ideale Lösung zum Einbau mit Wasserkreislauf, sei es nur zur Kühlung oder mit Wärmepumpe Quelques références : Einige Referenzen : AUCHAN Split systems CARREFOUR à condensation par eau JAQUELINE RIU Wassergekühlte Split-Systeme LA BRIOCHE DORéE Monobloc horizontal à condensation par eau Wassergekühlter Horizontal-Monoblock 12
Entfeuchter Déshumidificateur AppLIcAtIONS - Spa, piscine, serre 13 Einige Referenzen : Sans électronique Quelques références : Ohne Elektronik SCEA MEREL HORTICULTURE Discrétion visuelle et acoustique Visuell und akustisch diskret Anwendungen - Wellnessbereiche, Schwimmbäder- und -hallen, Gewächshäuser Applications m arines Déshumidificateur Monoblocs à condensation par eau Split-systems basse température Split-systems à condensation par eau Split-systems à ventilation centrifuge Monobloc Klimageräte Monobloc Klimageräte Monobloc Klimageräte Zentrifugal Monosplit System Split-Systems Wassergekühlte Zentrifugal Split-Systems
AppLIcAtIONS - Industrie Anwendungen - Industrie Adaptation de produits standards Anpassung von Standardprodukten Machines sur-mesure d’après le cahier des charges Maßgeschneiderte Maschinen gemäß Lastenheft Split system avec composants Atex Split-System mit Atex Komponenten évaporateur avec Quelques références : composants ATEX Armoire à Einige Referenzen : Verdampfer mit condensation par eau ATEX-Komponenten Wassergekühlter EDF Klimaschrank EADS PSA PEUGEOT CITROEN RATP MERCEDES BENZ GDF SUEZ Rooftop centrifuge Refroidisseur de liquide Zentrifugal-Dachgerät Flüssigkeitskühler 14
AppLIcAtIONS - Marine Split-systems à ventilation centrifuge Zentrifugal Split-Systems Anwendungen - Schifffahrt Split-systems à condensation par eau Split-Systems Wassergekühlte Split-systems basse température Zentrifugal Monosplit System Unités étudiées spécifiquement pour les applications à ambiance marine : Spezifisch für Anwendungen in Meeresumgebung konzipierte Einheiten : Monoblocs à condensation par eau Monobloc Klimageräte Composants adaptés contre l’usure du milieu marin Console à condensation par eau An Meeresumgebung angepasste Komponenten Wassergekühlte Klimakonsole Possibilité de refroidir par condensation à eau de mer Armoire à condensation par eau Wassergekühlter Klimaschrank Luftgekühlte Mono- und Multisplit-Lösung Quelques références : Einige Referenzen : Monobloc Klimageräte Déshumidificateur Rooftop à condensation par air ALSTHOM Luftgekühltes Dachgerät JOHNSON CONTROLS DCN BREST BOURBON GEA MATAL Unités de traitement d’air STX FRANCE Refroidisseur de liquide Luftaufbereitungseinheit PIRIOU Flüssigkeitskühler Unité de condensation Applications m arines Monobloc Klimageräte à air ambiance marine Luftgekühlte Einheit in Meeresumgebung 15
16
Split systems à ventilation centrifuge Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung Tertiaire Diensleistungs- sektor SOLUtION MONO et MULtISpLIt SUR L’AIR Luftgekühlte Mono- und Multisplit-Lösung D isponible en froid seul ou réversible, mono ou multi circuits, la gamme de split systems à ven- tilation centrifuge se caractérise par sa souplesse et sa facilité d’intégration en s’adaptant à la plupart des configurations. Sans aucune installation à l’extérieur des bâtiments, les groupes centrifuges ont été conçus pour les installations sensibles (façades classées) ou en centre- ville. Ils sont particulièrement adaptés à la climatisation des petites et moyennes surfaces dans le tertiaire. N ur zur Kühlung konzipiert oder mit Wärme- pumpe ausgestattet, mit Mono- oder Multi- kreislauf, kennzeichnet sich die Reihe der Split-Systeme durch ihre Anpassungsfähigkeit und die Leichtigkeit ihrer Integration in die meisten Konfi- gurationen. Ohne jegliche Einbauten außerhalb der Configuration du groupe : Konfiguration der Anlage : Entrée et sortie d’air Lufteinlass- und –auslass Gebäude wurden die Zentrifugal-Einheiten für emp- vue du dessus Draufsicht findliche Einrichtungen (Fassaden unter Denkmals- chutz) oder in der Innenstadt entwickelt. Sie sind besonders zur Klimatisierung kleinerer und mittlerer Flächen im Dienstleistungssektor geeignet N°1 N°2 SOMMAIRE INHALT N°3 N°4 Monosplit + Mural p. 18-19 Monosplit + Wandgerät Monosplit + Cassette p. 20-21 Monosplit + Kassette Monosplit + Gainable p. 22-25 Monosplit + Kanalgerät Bi-split p. 26-27 Bi-Splits Tri-split p. 28-29 Tri-Splits OPTIMUM p. 30-31 OPTIMUM 17
monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - MURAL Split-System mit Luftkondensation - Wandgerät De 2,5 R410A à 7 kW AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE Intégration facile : Leichter Einbau : Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei- ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum eingebaut zu werden Installation simplifiée : Vereinfachte Installation : Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen DESCRIPTION BESCHREIBUNG Unité de condensation : Installation possible en faux plafond ou local technique Entrée et sortie d’air modulables Maintenance par panneaux amovibles Kondensationsanlage : Einbau in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum möglich Modulare Lufteinlass und -auslass Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele Kondensationsanlage Unité intérieure murale : Télécommande infra rouge 3 vitesses de ventilation Mode sommeil pour un confort optimal la nuit Programmation horaire Ioniseur Innenwand-Einheit : Mural Infrarot-Fernbedienung Wandgerät 3 Lüftungsstufen Standby-Modus für eine bessere Nachtruhe Zeitprogrammierung Ionisator 18
Split systems à ventilation centrifuge UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften centrifugal split system Split system Condensation à air FA 09 FA 14 FA 18 FA 24 Split-System mit Luftkondensation Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,18 1,57 2,16 2,65 COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,00 3,39 2,93 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 5,8 7 11,5 12,7 Intensité maximale Max. Stromstärke A 6 8 11,8 13,7 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 18 29 40 55 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 850 1000 2100 Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 50 35 25 Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 130 120 90 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) mm 950 x 510 x 355 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) Poids Gewicht kg 50 54 79 82 Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350 Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4’’-1/2’’ 3/8“ - 5/8“ Nouveauté ! Neu ! L’OPTIMUM p.30-31 MURAUX - Caractéristiques techniques WANDGERäT - Technische Eigenschaften Mural MI 09 MI 14 MI 18 MI 24 Wandgerät Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz Débit d’air (grande vitesse) Luftdurchfluss (hohe Geschwindigkeit) m3/St. m3/h 450 450 800 1000 Pression sonore à 1 m (PV) Schalldruckpegel bei 1 m (niedrige Geschwindigkeit) dB(A) 29 36 40 Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 718 x 180 x 240 898 x 202 x 280 1033 x 202 x 313 Poids Gewicht kg 8 14 17 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4“ - 1/2“ 3/8“ - 5/8“ Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m Nominal +35°C +27°C Unité de condensation préchargée 4 m de liaison Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung Kälte-Modus de condensation)* Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g + 19°C (ohne Konden- sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr. Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff Wärmepumpe Mini -5°C +10°C TS : Température sèche - TH : Température humide * Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH) TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht ** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit. Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF) Options Optionen Régulation de la condensation Regelung der Kondensation Pressostat BP avec relai anti court-cycle Niederdruckregler mit Anti-Kurzzyklus-Relais Sectionneur de proximité Näherungs-Trennschalter Filtre condenseur et porte filtre Kondensationsfilter und Filterhalter Isolation phonique renforcée carrosserie et compresseur (pour compresseurs monophasés) Verstärkte Schalldämmung des Aufbaus und des Verdichters (für Einphasen-Kompressoren) Jeu de pattes de fixation Satz Befestigungsklauen 19
monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - cASSette Split-System mit Luftkondensation - Kassette De 3,3 à R410A 12,3 kW AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE Intégration facile : Leichter Einbau : Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei- ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum eingebaut zu werden Installation simplifiée : Vereinfachte Installation : Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen DESCRIPTION BESCHREIBUNG Unité de condensation : Installation possible en faux plafond ou local technique Entrée et sortie d’air modulables Maintenance par panneaux amovibles Kondensationsanlage : Einbau in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum möglich Modulare Lufteinlass und -auslass Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele Kondensationsanlage Unité intérieure de type cassette : Installation simple en faux plafonds Télécommande infrarouge Répartition optimale de l’air Programmation horaire Pompe de relevage incluse Option résistances électriques (régulation électro-mécanique) Innen-Kassetteneinheit : Innen-Kassetteneinheit: Einfacher Einbau in Zwischendecken Infrarot-Fernbedienung Optimale Luftverteilung Cassette Zeitprogrammierung Kassette Einschl. Hochpumpen Option elektrische Widerstände (elektro-mechanische Regelung) 20
Split systems à ventilation centrifuge UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften Split system Condensation à air FA 14 FA 18 FA 24 FA 36 FA 40 FA 50 Split-System mit Luftkondensation Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 3,3 5 7 8,8 Q-Y 9,5 12,3 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 3,85 5,85 7,6 9,37 R-Y 10,3 13,4 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,57 2,16 2,65 3,25 4,25 5,45 COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,39 2,93 3,15 2,71 2,77 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz 400 V/3Ph/50Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 7 11,5 12,7 14,1 9,2 12,8 Intensité maximale Max. Stromstärke A 8 11,8 13,7 17,5 10,6 14,3 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 29 40 55 62 48 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 1000 2100 2700 2500 3000 Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 35 25 25 35 40 30 Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 120 90 90 110 100 100 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) 950 x 510 1120 x 630 mm 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) x 355 x 450 Poids Gewicht kg 54 79 82 144 158 Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350 500 x 450 Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305 293 x 337 Ligne liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4’’-1/2’’ 3/8’’-5/8’’ 3/8’’-3/4’’ Nouveauté ! Neu ! L’OPTIMUM p.30-31 CASSETTE - Caractéristiques techniques KASSETTE - Technische Eigenschaften Cassette KI 14 KI 18 KI 24 KI 36 KI 40 KI 50 Kassette Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 3,3 5 7 8.8 9.5 12.3 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 3.85 5,85 7.6 9.37 10.3 13.4 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz Puissance résistances électriques (option) kW 1,5 2 2,7 Leistung der elektrischen Widerstände (Option) Débit d’air (grande vitesse) m3/h 850 1200 1600 Luftdurchfluss (hohe Geschwindigkeit) m3/St. Pression sonore à 1 m (grande vitesse) dB(A) 41 48 49 Schalldruckpegel bei 1 m (hohe Geschwindigkeit) Dimensions façade (L x P x H) Fassade Masse (L x P x H) mm 950 x 950 x 45 Dimensions d’encastrement (L x P x H) mm 850 x 850 x 240 Einbaumaße (L x P x H) Poids Gewicht kg 33 36 Ligne Liquide - Ligne Aspiration inch 1/4“ - 1/2“ 3/8“ - 5/8“ 1/2“ - 3/4“ Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m Nominal +35°C +27°C Unité de condensation préchargée 4 m de liaison Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung Kälte-Modus de condensation)* Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g + 19°C (ohne Konden- sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr. Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff Wärmepumpe Mini -5°C +10°C TS : Température sèche - TH : Température humide * Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH) TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht ** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit. Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF) Options Optionen Se référer à la page 19 pour les options de l'unité de condensation Für die Optionen der Kondensationseinheit, siehe Seite 19 Résistances électriques pour modèles froid seul (régulation électromécanique avec télécommande filaire) Elektrische Widerstände für Modelle nur zur Kühlung (elektromechanische Regelung mit Fernbedienung mit Kabel) 21
monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - GAINAbLe Split-System mit Luftkondensation - Kanal-Klimagerät GAMME MONOPHASÉE REIHE EINPHASENGERÄTE Pour la gamme triphasée voir les pages 24-25 Für die Dreiphasen-Reihe, siehe Seiten 24-25 De 2,5 à R410A 8,8 kW AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE Intégration facile : Leichter Einbau : Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei- ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum eingebaut zu werden Installation simplifiée : Vereinfachte Installation : Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen DESCRIPTION BESCHREIBUNG Unité de condensation : Installation possible en faux plafond ou local technique Entrée et sortie d’air modulables Maintenance par panneaux amovibles Kondensationsanlage : Einbau in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum möglich Modulare Lufteinlass und -auslass Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele Kondensationsanlage Unité intérieure gainable : Télécommande filaire Implantation discrète Faible niveau sonore Résistances électriques (option) Gainable Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät : Fernbedienung mit Kabel Unauffälliger Einbau Geringer Schallpegel Elektrische Widerstände (Option) 22
Split systems à ventilation centrifuge UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften Split system Condensation à air FA 09 FA 14 FA 18 FA 24 FA 36 Split-System mit Luftkondensation Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 8,8 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 9,37 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,18 1,57 2,16 2,65 3,25 COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,00 3,39 2,93 3,15 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 5,8 7 11,5 12,7 14,1 Intensité maximale Max. Stromstärke A 6 8 11,8 13,7 17,5 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 18 29 40 55 62 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 850 1000 2100 2700 Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 50 35 25 35 Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter 130 120 90 110 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) mm 950 x 510 x 355 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) Poids Gewicht kg 50 54 79 82 144 Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350 500 x 450 Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305 293 x 337 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4’’-1/2’’ 3/8“ - 5/8“ Nouveauté ! Neu ! L’OPTIMUM p.30-31 GAINABLE - Caractéristiques techniques KANAL-KLIMAGERäT - Technische Eigenschaften Gainable GI 09 GI14 GI 18 GI 24 GI 36 Kanal-Klimagerät Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 8,8 Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 9,37 Puissance résistances électriques - unités froid seul (option) kW 2 4 Leistung elektrischer Widerstände - Einheiten nur zur Kühlung (Option) Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz 30 Pa de pression disponible 30 Pa Verfügbarer Druck Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse) m3/h 425/459/510 867/937/1020 1156/1241/1360 1411/1564/1700 Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St. Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse) dB(A) 35/36/37 35/37/39 38/40/42 39/41/43 Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 665 x 440 x 212 930 x 470 x 215 1130 x 490 x 240 1430 x 490 x 240 Poids Gewicht kg 20 27 34 43 Ligne Liquide - Ligne Aspiration inch 1/4''-3/8'' 1/4''-1/2'' 3/8''-5/8'' Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung 75 Pa de pression disponible 75 Pa Verfügbarer Druck Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse) m3/h - 816/918/1020 1122/1241/1360 1377/1564/1700 Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St. Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse) dB(A) - 37/38/40 39/40/42 Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm - 1020 x 580 x 290 1340 x 580 x 290 Poids Gewicht kg - 27 34 45 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch - 1/4''-1/2'' 3/8''-5/8'' Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m Nominal +35°C +27°C Unité de condensation préchargée 4 m de liaison Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung Kälte-Modus de condensation)* Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g + 19°C (ohne Konden- sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr. Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff Wärmepumpe Mini -5°C +10°C TS : Température sèche - TH : Température humide * Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH) TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht ** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit. Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF) Options voir p.21 Optionen, siehe Seite 21 23
monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - GAINAbLe Split-System mit Luftkondensation - Kanal-Klimagerät GAMME TRIPHASÉE DREIPHASEN-REIHE Pour la gamme monophasée voir les pages 22-23 Für die Einphasen-Reihe, siehe Seiten 22-23 De 9,5 à R410A 14 kW AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE Intégration facile : Leichter Einbau : Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei- ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum eingebaut zu werden Installation simplifiée : Vereinfachte Installation : Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen DESCRIPTION BESCHREIBUNG Unité de condensation : Installation possible en faux plafond ou local technique Entrée et sortie d’air modulables Maintenance par panneaux amovibles Kondensationsanlage : Einbau in eine Zwischendecke oder in einen Betriebsraum möglich Modulare Lufteinlass und -auslass Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele Kondensationsanlage Unité intérieure gainable : Télécommande filaire Implantation discrète Faible niveau sonore Résistances électriques (option) Gainable Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät : Fernbedienung mit Kabel Unauffälliger Einbau Geringer Schallpegel Elektrische Widerstände (Option) 24
Split systems à ventilation centrifuge UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften Split system Condensation à air FA 40 FA 50 FA 64 Split-System mit Luftkondensation Puissance froid Kühlleistung QY kW 9,5 12,3 14 Puissance chaud Wärmeleistung RY kW 10,3 13,4 15,5 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 4,25 5,45 6,95 COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 2,71 2,77 2,76 Alimentation électrique Elektroversorgung V 400 V/3Ph/50Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 9,2 12,8 14,4 Intensité maximale Max. Stromstärke A 10,6 14,3 16,3 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 48 48 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2500 3000 3700 Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 40 30 70 Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 100 100 150 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) mm 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) Poids Gewicht kg 158 160 Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 500 x 450 Dimensions soufflage (L x H) mm 293 x 337 345 x 315 Maße Ausblasen (LxH) Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8’’-3/4’’ GAINABLE - Caractéristiques techniques KANAL-KLIMAGERäT - Technische Eigenschaften Gainable GI 40 GI 50 GI 64 Kanal-Klimagerät Puissance froid Kühlleistung QY kW 9,5 12,3 14 Puissance chaud Wärmeleistung RY kW 10,3 13,4 15,5 Puissance résistances électriques - unités froid seul (option) kW 4 (150 Pa) - 6 (75 Pa) 6 Leistung elektrischer Widerstände - Einheiten nur zur Kühlung (Option) Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz 75 Pa de pression disponible 75 Pa Verfügbarer Druck Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse) m3/h 1513/1785/2040 2048/2414/2720 Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St. Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse) dB(A) 39/40/42 41/43/45 Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 1340 x 580 x 290 1715 x 580 x 290 Poids Gewicht kg 51 55 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8''-3/4'' 150 Pa de pression disponible 150 Pa Verfügbarer Druck Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse) m3/h 1649/1836/2040 2482/2754/3060 Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St. Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse) dB(A) 50/59/64 57/63/67 Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 1205 x 730 x 370 1425 x 730 x 370 Poids Gewicht kg 53 62 Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8''-3/4'' 3/8''-7/8'' Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m Nominal +35°C +27°C Unité de condensation préchargée 4 m de liaison Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung Kälte-Modus de condensation)* Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g + 19°C (ohne Konden- sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr. Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff Wärmepumpe Mini -5°C +10°C TS : Température sèche - TH : Température humide * Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH) TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht ** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit. Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF) Options voir p.21 Optionen, siehe Seite 21 25
bi split à cONDeNSAtION pAR AIR - MURAL - cASSette - GAINAbLe bi-Split mit luft - kondensation - Wandgerät - Kassette - Kanalgerät 2 Exemple de configuration Beispiel einer Konfiguration 21°C Groupe de condensation 1 C 19° Kondensationsanlage Mural 1 2 Wandgerät De 5 à R410A 17.6 kW 3 Cassette 3 Kassette AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE 1 seule unité de condensation au lieu de 2 Possibilité d’installer des unités intérieures de tailles 1 einzige Kondensationsanlage anstatt 2 et de types identiques ou différents Möglichkeit des Einbaus von Inneneinheiten 2 circuits totalement indépendants identischer oder unterschiedlicher Größen und Typen 2 völlig unabhängige Kreisläufe Encombrement optimisé Optimierter Platzbedarf Facilité d’installation Einfacher Einbau Solution économique Wirtschaftliche Lösung DESCRIPTION BESCHREIBUNG Unité de condensation : Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Installation possible en faux plafond ou local technique Entrée et sortie d’air modulables Maintenance par panneaux amovibles Kondensationsanlage : Kein Einbau außerhalb des Gebäudes Einbau in eine Zwischendecke oder in einen Unité de condensation Betriebsraum möglich Kondensationsanlage Modulare Lufteinlass und -auslass Wartung über abnehmbare Paneele Unité intérieure murale : Mural Se référer aux pages 18-19 Wandgerät Innenwand-Einheit : Siehe Seiten 18-19 Cassette Unité intérieure de type cassette : Kassette Se référer aux pages 20-21 Innen-Kassetteneinheit : Siehe Seiten 20-21 Unité intérieure gainable : Gainable Se référer aux pages 22-25 Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät : Siehe Seiten 22-25 26
Split systems à ventilation centrifuge UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften Split system Condensation à air FA 209 FA 09-14 FA 09-18 FA 214 FA 14-18 FA 14-24 Split-System mit Luftkondensation 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe Puissance froid Kühlleistung kW 2,5 2,5 2,5 3,3 2,5 5 3,3 3,3 3,3 5 3,3 7 Q-6 Puissance totale froid Gesamt Kühlleistung kW 5 5,8 7,5 6,6 8,3 10,3 Puissance chaud Wärmeleistung kW 2,7 2,7 2,7 3,85 2,7 5,85 3,85 3,85 3,85 5,85 3,85 7,6 R-6 Puissance totale chaud Gesamt Wärmeleistung kW 5,4 6,55 6,55 8,55 7,7 9,7 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 2,3 2,7 3,3 3,1 3,7 4,2 COP Wirkungsgr. 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,39 3,00 3,00 3,00 3,39 3,00 2,93 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 12 13,2 17 14,4 18,2 19,4 Intensité maximale Max. Stromstärke A 13 15 18 17 20 22 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 39 50 62 61 73 88 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2100 2400 1750 2800 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) mm 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) Poids Gewicht kg 84 90 147 136 151 152 Dimensions entrée d’air (L x H) mm 400 x 350 500 x 450 400 x 350 500 x 450 Maße Lufteinlass (LxH) Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 305 x 265 337 x 293 305 x 265 337 x 293 Ligne Liquide - Ligne Aspiration 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 3/8“ inch Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung 3/8“ 3/8“ 3/8“ 1/2“ 3/8“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 5/8“ Données techniques des unités intérieures pages 18-19 pages 20-21 pages 22-25 Technische Daten der Inneneinheiten Seiten 18-19 Seiten 20-21 Seiten 22-25 Split system Condensation à air FA 218 FA 18-24 FA 18-36 FA 224 FA 24-36 FA 236 Split-System mit Luftkondensation 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe Puissance froid Kühlleistung kW 5 5 5 7 5 8,8 7 7 7 8,8 8,8 8,8 Q-6 Puissance totale froid Gesamt Kühlleistung kW 10 12 13,8 14 15,8 17,6 Puissance chaud Wärmeleistung kW 5,85 5,85 5,85 7,6 5,85 9,37 7,6 7,6 7,6 9,37 9,37 9,37 R-6 Puissance totale chaud Gesamt Wärmeleistung kW 11,7 13,45 15,22 15,2 16,97 18,74 Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 4,2 4,9 5,5 5,4 6,0 6,6 COP Wirkungsgr. 3,39 3,39 3,39 2,93 3,39 3,15 2,93 2,93 2,93 3,15 3,15 3,15 Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50Hz Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 21 24 27,5 25,2 28,7 32,2 Intensité maximale Max. Stromstärke A 22 26 30 28 32 0 Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 84 101 108 116 123 130 Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2800 3400 4250 3400 4250 4250 Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) mm 1520 x 900 x 550 Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) Poids Gewicht kg 157 170 182 162 188 199 Dimensions entrée d’air (L x H) mm 500 x 450 Maße Lufteinlass (LxH) Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 337 x 293 315 x 345 Ligne Liquide - Ligne Aspiration 1/4“ 1/4“ 1/4“ 3/8“ 1/4“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ inch Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung 1/2“ 1/2“ 1/2“ 5/8“ 1/2“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m Nominal +35°C +27°C Unité de condensation préchargée 4 m de liaison Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung Kälte-Modus de condensation)* Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g + 19°C (ohne Konden- sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr. Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff Wärmepumpe Mini -5°C +10°C TS : Température sèche - TH : Température humide Options voir p.19 et 21 * Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Optionen Siehe Seiten 19 und 21 Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH) TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht ** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit. Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF) 27
Vous pouvez aussi lire