Catalogue général Gesamtkatalog - La Thermodynamique de Bretagne
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
éditorial Editorial
Chers Clients,
Depuis sa création il y a 12 ans, notre société LTB n’a cessé de se développer et s’impose aujourd’hui
comme l’une des références sur le marché de la climatisation. Votre satisfaction et l’amélioration
continue de la qualité font l’objet d’une attention quotidienne de la part de chaque membre
de l’équipe. L’arrivée de ce nouveau catalogue illustre bien notre volonté de vous proposer une
meilleure lisibilité de notre gamme, afin d’améliorer nos échanges. Nous vous invitons dès
aujourd’hui à vous plonger dans la nouvelle édition de notre catalogue, que nous sommes
heureux de vous présenter.
Concepteur-Fabricant Liebe Kunden,
en thermodynamique seit der Gründung vor 12 Jahren hat sich unsere Firma LTB unaufhörlich entwickelt und setzt heute
Thermodynamisch Maßstäbe auf dem Markt der Klimatisierung. Für jedes Mitglied unseres Teams stehen Ihre Zufrie-
Designer-Hersteller denheit und die stetige Verbesserung der Qualität im Zentrum unserer alltäglichen Bemühungen.
Dieser Katalog ist der beste Ausdruck unseres Willens, Ihnen unsere Produktreihe klarer und besser
vorzustellen und somit unsere Beziehungen zu optimieren. Wir freuen uns, Ihnen die neue Version
unseres Katalogs vorstellen zu dürfen und laden Sie ein, gleich heute einen Blick hinein zu werfen.
Plus de 10 ans de recherche et d’innovation
Mehr als 10 Jahre Forschung und Innovationen
1999 : Création de la société La Thermodynamique de Bretagne.
Gründung der Firma La Thermodynamique de Bretagne.
2003 : Développement des ventes à l’export.
Partenariat privilégié avec le groupe York marine
Entwicklung des Exports.
Privilegierte Partnerschaft zwischen LTB & York Marine International.
2007 : LTB s’agrandit.
De nouveaux locaux plus spacieux : 2400 m²
Une attention particulière est portée à la qualité des conditions de travail
Nouveaux outils de production : performance, qualité et productivité.
LTB vergrößert sich.
Durch neue größere Räumlichkeiten: 2400 m2
Eine besondere Aufmerksamkeit wird auf die Qualität der Arbeitsbedingungen gerichtet.
Neue Produktionswerkzeuge: Leistung, Qualität und Produktivität;
2008 : Participation aux salons internationaux.
Chillventa en Allemagne (2008-2010)
SHK en République Tchèque (2009)
Interclima en France (2010)
Teilnahme an internationalen Messen.
Chillventa in Deutschland (2008-2010)
SHK in der Tschechischen Republik (2009)
Interclima in Frankreich (2010)
2009 : LTB fête ses 10 ans.
Inauguration de la nouvelle usine, en présence du Préfet du Finistère, Monsieur Pascal MAILHOS
et du Président de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Quimper, Monsieur Jean-François GARREC.
LTB zelebriert ihr 10-jähriges Jubiläum.
Einweihung des neuen Werks in Anwesenheit von Herrn Pascal MAILHOS, Präfekt des Finistère und von Herrn Jean-François
GARREC, Vorsitzender der Industrie- und Handelskammer von Quimper.
2010 : LTB devient le leader français du marché des split systems à condensation par eau.
Elargissement de la force de vente sur le territoire
LTB wird zum französischen Marktführer der wassergekühlten.
LTB wird zum französischen Marktführer der wassergekühlten Split Systeme.
2011 : Elargissement de la gamme.
Erweiterung der Produktpalette.
2Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
2000
LTB exporte dans le monde entier : 60% du CA est réalisé à l’export, principa-
lement en Europe et en Asie. En France, le réseau de distributeurs spécialisés
et de prescripteurs assure la commercialisation des produits LTB.
Split-systems à condensation par eau
LTB exportiert in die ganze Welt: 60% des Umsatzes wird durch den
Plus de
Split-Systems Wassergekühlte
Export, hauptsächlich in Europa und in Asien, erzielt. In Frankreich machines produites chaque année
wird der Vertrieb der LTB- Produkte vom einem Netz spezialisierter
Mehr als 2000 Geräte werden pro Jahr hergestellt
Fachhändler und Wiederverkäufer betrieben.
Split-systems basse température
Zentrifugal Monosplit System
10 du chiffre d’affaires
% 60 c’est la part
%
Monoblocs à condensation par eau
est consacré à la recherche du chiffre d’affaires
et au développement réalisée à l’export
Monobloc Klimageräte
des Umsatzes ist der Anteil
für Forschung des im Export
und Entwicklung erzielten Umsatzes
Les valeurs de LTB
Werte, die von LTB vertreten werden
Conception : une cellule de recherche est à la base Konstruktion: Eine Forschungszelle ist für die Konstruktion
de la conception de chaque machine (machine spé- jedes Geräts zuständig (Spezial- oder Standardmaschine). Sie
ciale ou standard). Elle est composée de personnes besteht aus Mitarbeitern mit einer großen Erfahrung im Bereich
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
possédant une grande expérience dans le domaine der Klimatisierung, was die Erfolgskriterien wie Leistung,
de la climatisation, ce qui permet de tenir compte Zuverlässigkeit, Kosten und Fristeinhaltung garantiert.
de l’ensemble des critères de réussite : performance,
fiabilité, coût, délai. Anpassungsfähigkeit: Die Standardprodukte unserer
Produktpalette können je nach Bedarf auf Anfrage angepasst
Adaptation : les produits standards de la gamme sont und verändert werden. Die gängigsten Geräte sind vorrätig.
déclinés et modifiés à la demande pour pouvoir s’adapter
aux besoins. Les unités les plus courantes sont stockées. Reaktionsfähigkeit: Als zuverlässiger Partner ist LTB in
der Lage, spezielle Produkte in sehr kurzer Zeit zu konzipieren
Réactivité : en véritable partenaire, LTB est capable de und herzustellen.
concevoir et fabriquer des produits spécifiques dans des
délais très courts. Qualität: Funktionierend unter Industriebedingungen
Applications m arines
Monobloc Klimageräte
und unter Verwendung von streng ausgewählten Standard-
Qualité : fonctionnement en mode industriel et teilen. Jedes Gerät wird vor dem Versand getestet.
utilisation de composants standardisés et sélectionnés
avec rigueur. Chaque unité est testée avant expédition.
3Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
sommaire inhalt
pLAGeS De pUISSANceS 6-7 Leistungsbereich
Split-systems à condensation par eau
AppLIcAtIONS 8-15 Anwendungen
Split-Systems Wassergekühlte
Mono et Multisplit SUR L’AIR Luftgekühlte Mono- und Multisplit
Monosplit + Mural 18-19 Monosplit + Wandgerät
Monosplit + Cassette 20-21 Monosplit + Kassette
Monosplit + Gainable 22-25 Monosplit + Kanalgerät
Bi-splits 26-27 Bi-Splits
Tri-splits 28-29 Tri-Splits
Split-systems basse température
OPTIMUM - Split system centrifuge pour espaces réduits 30-31 OPTIMUM - Zentrifugales Split-System
Zentrifugal Monosplit System
für enge Räumlichkeiten
Mono et Multisplit SUR L’eAU Wassergekühlte Mono- und Multisplit
Monosplit + Mural 34-35 Monosplit + Wandgerät
Monosplit + Cassette 36-37 Monosplit + Kassette
Monosplit + Gainable 38-41 Monosplit + Kanalgerät
Bi-splits 42-43 Bi-Splits
Tri-splits 44-45 Tri-Splits
Monoblocs à condensation par eau
split systeMs bASSe teMpéRAtURe Niedertemperatur-split-systeme
Monobloc Klimageräte
Monosplit à ventilation Hélicoïde 48-49 Monosplit mit spiralförmiger Lüftung
Monosplit à condensation par eau 50-51 Monosplit mit Wasserkondensation
Monosplit à ventilation centrifuge 52-53 Monosplit mit Zentrifugal-Lüftung
MonoBloCs SUR L’eAU OU SUR L’AIR WASSeR- ODeR LUFtGeKÜHLte Monoblocks
Monobloc horizontal gainable 56-57 Hozirontal-Kanal-Monoblock
Armoire 58-59 Schrank
Console 60-61 Konsole
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
Airtech et Top-Tech 62-63 Airtech und Top-Tech
DéSHUMIDIFIcAteUR entfeuchter
AELA - Déshumidificateur 64-65 AELA-Entfeuchter
cLIMAtISAtION MARINe Klimatisierung für die Schifffahrt
Unité de condensation par eau ou par air 68 Wassergekühlte- oder luftgekühlte geräte
Applications m arines
Unités de traitement d’air marine 69 Schifffahrt Luftaufbereitungseinheit
Monobloc Klimageräte
Monoblocs marines à condensation par eau 70-72 Wassergekühlte Monoblocks für die Schifffahrt
Refroidisseur de liquide 73 Flüssigkeitskühler
5pLAGeS De pUISSANceS
Leistungsbereich
N° de photo
(combinaisons possibles)
Bild Nummer
(mögliche Kombinationen)
FA + mural
4+1
FA + Wandgerät
FA + cassette
4+2
FA + Kassette
1
FA + gainable
4+3
FA + Kanalgerät
Split systems à ventilation centrifuge
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
2 FA bi split
4+1-2+3
FA Bi-Split
4 5 3
FA tri split
4+1-2+3
FA Tri-Split
FA OPTIMUM
5+1-2+3
FA OPTIMUM
FW + mural
6+1
FW + Wandgerät
FW + cassette
6+2
FW + Kassette
1
Split systems à condensation par eau FW + gainable
6+3
Wassergekühlte Split-Systeme FW + Kanalgerät
2
FW bi split
6+1+2+3
FW Bi-Split
6 3
FW tri split
6+1+2+3
Tri-Split
FH 7
Split systems basse température
FW 6
Niedertemperatur-Split-Systeme
7 6 4 FA 4
CMHE 8
CMCE 9
Monoblocs à condensation par eau ou par air CMVE 10
Wasser- oder luftgekühlte Monoblocks
8 9 10 11 12
Airtech 11
Top Tech 12
Déshumidificateur
AELA 13
Entfeuchter
13
CMVEM 14
Monoblocs marines
CMCEM 15
Monoblocks für die Schifffahrt 14 15 16 17
CMHEM 16
Climatisation marine
Klimatisierung für die
CMHAM 17
Schifffahrt
18 19 FH 18
Unité de condensation
Kondensationsanlage
SW 19
Refroidisseur de liquide RLCEM 20
Flüssigkeitskühler 20
6Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
kW 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 40 60 80 90 100
2,5 7
2,7 7,6
3,3 12,3
3,85 13,4
Split-systems à condensation par eau
Split-Systems Wassergekühlte
2,5 14
2,7 15,5
5 17,6
5,4 18,74
7,5 15
8,1 17,55
2,5 3,3
2,7 3,85
2 7
Split-systems basse température
2,4 7,6
Zentrifugal Monosplit System
3,3 12,3
3,85 13,4
2 17,5
2,4 18,7
5 17,6
5,4 18,74
7,5 15
8,1 17,55
2,2 5,3
Monoblocs à condensation par eau
2,2 5,3
Monobloc Klimageräte
2,2 5,3
1,8 17,5
2,2 18,7
1,8 3,3
2,2 4
7,6 104
6 30
2,5 17,5
2 8
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
2,5 3,3
2 4
9,3 104
6 30
2 5
3 45
3 40
5 30
Applications m arines
Monobloc Klimageräte
1,8 20
8 35
Plages de puissances frigorifiques Bereiche der Kühlleistungen
Plages de puissances calorifiques Bereiche der Wärmeleistungen
7AppLIcAtIONS
Anwendungen
SOMMAIRE
INHALT
Restauration p. 9
Gastronomie
Bureaux p. 10
Büroräume
Locaux en centres-villes p. 11
Räumlichkeiten in der Innenstadt
Galeries marchandes p. 12
Einkaufspassagen
Spa, piscine, serre p. 13
Wellnessbereiche,
Schwimmbäder- und -hallen, Gewächshäuser
Industrie p. 14
Industrie
Marine p. 15
SchifffahrtAppLIcAtIONS - Restauration
Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
Anwendungen - Gastronomie
Split-systems à condensation par eau
Split-Systems Wassergekühlte
Split-systems basse température
Zentrifugal Monosplit System
Températures inférieures à celles obtenues avec un
climatiseur standard
Niedrigere Temperaturen als mit einem
Monoblocs à condensation par eau
Standardklimagerät
Monobloc Klimageräte
Plusieurs configurations possibles selon les besoins
et contraintes de l’utilisateur
Split systems hélicoïde Split systems
Spiralförmige à condensation par eau Mehrere mögliche Konfigurationen, je nach
Split Systeme Wassergekühlte Split-Systeme Bedarf und Anforderungen des Anwenders
Quelques références :
Einige Referenzen :
Caviste NICOLAS
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
Kellermeister NICOLAS
Applications m arines
Monobloc Klimageräte
9AppLIcAtIONS - bureaux
Anwendungen - büroräume
Préservation des bâtiments
et du voisinage
contre les nuisances sonores
sans pollution visuelle
Schonung der Gebäude und der Nachbarschaft :
vor Lärm- und Sichtbelästigung
Split systems centrifuges
Facilité d’installation sur boucle d’eau
Zentrifugales Split-System
Einfacher Einbau mit Wasserkreislauf
Solution idéale en cas de contraintes techniques
Ideale Lösung bei technischen Zwängen
Split systems Quelques références :
à condensation par eau Einige Referenzen :
Wassergekühlte Split-Systeme
BNP PARIBAS
AGF assurances
TF1
CMCE CAISSE D’EPARGNE
CMCE
Groupe BOUYGUES
CMVE CMHE
CMVE CMHE
10AppLIcAtIONS - Locaux en centres-villes
Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
Anwendungen - Räumlichkeiten in der Innenstadt
Split-systems à condensation par eau
Split-Systems Wassergekühlte
Split-systems basse température
Zentrifugal Monosplit System
Préservation des bâtiments
et du voisinage
contre les nuisances sonores
sans pollution visuelle
Monoblocs à condensation par eau
Monobloc Klimageräte
Schonung der Gebäude und der Nachbarschaft :
vor Lärm- und Sichtbelästigung
Split systems centrifuges
Solution idéale en cas de contraintes techniques
Zentrifugales Split-System
Ideale Lösung bei technischen Zwängen
Quelques références :
Einige Referenzen :
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
JENNYFER
Split systems Salon de coiffure FRANCK PROVOST
à condensation par eau CELIO
Wassergekühlte Split-Systeme
Applications m arines
Monobloc Klimageräte
Split systems
basse température
OPTIMUM Niedertemperatur-Split-Systeme
OPTIMUM
11AppLIcAtIONS - Galeries marchandes
Anwendungen - einkaufspassagen
Solution idéale pour
les installations sur boucles
d’eau, en froid seul ou réversible
Ideale Lösung zum Einbau
mit Wasserkreislauf, sei es nur zur
Kühlung oder mit Wärmepumpe
Quelques références :
Einige Referenzen :
AUCHAN
Split systems
CARREFOUR
à condensation par eau
JAQUELINE RIU
Wassergekühlte Split-Systeme
LA BRIOCHE DORéE
Monobloc
horizontal à condensation par eau
Wassergekühlter Horizontal-Monoblock
12Entfeuchter
Déshumidificateur
AppLIcAtIONS - Spa, piscine, serre
13
Einige Referenzen :
Sans électronique
Quelques références :
Ohne Elektronik
SCEA MEREL HORTICULTURE
Discrétion visuelle et acoustique
Visuell und akustisch diskret
Anwendungen - Wellnessbereiche, Schwimmbäder- und -hallen, Gewächshäuser
Applications m arines Déshumidificateur Monoblocs à condensation par eau Split-systems basse température Split-systems à condensation par eau Split-systems à ventilation centrifuge
Monobloc Klimageräte Monobloc Klimageräte Monobloc Klimageräte Zentrifugal Monosplit System Split-Systems Wassergekühlte Zentrifugal Split-SystemsAppLIcAtIONS - Industrie
Anwendungen - Industrie
Adaptation de produits standards
Anpassung von Standardprodukten
Machines sur-mesure d’après le cahier des charges
Maßgeschneiderte Maschinen gemäß Lastenheft
Split system avec composants Atex
Split-System mit Atex Komponenten
évaporateur avec Quelques références :
composants ATEX Armoire à Einige Referenzen :
Verdampfer mit condensation par eau
ATEX-Komponenten Wassergekühlter
EDF
Klimaschrank
EADS
PSA PEUGEOT CITROEN
RATP
MERCEDES BENZ
GDF SUEZ
Rooftop centrifuge Refroidisseur de liquide
Zentrifugal-Dachgerät Flüssigkeitskühler
14AppLIcAtIONS - Marine
Split-systems à ventilation centrifuge
Zentrifugal Split-Systems
Anwendungen - Schifffahrt
Split-systems à condensation par eau
Split-Systems Wassergekühlte
Split-systems basse température
Zentrifugal Monosplit System
Unités étudiées spécifiquement pour les applications à
ambiance marine :
Spezifisch für Anwendungen in Meeresumgebung
konzipierte Einheiten :
Monoblocs à condensation par eau
Monobloc Klimageräte
Composants adaptés contre l’usure du milieu marin
Console à
condensation par eau An Meeresumgebung angepasste Komponenten
Wassergekühlte
Klimakonsole Possibilité de refroidir par condensation à eau de mer
Armoire à
condensation par eau
Wassergekühlter Klimaschrank Luftgekühlte Mono- und Multisplit-Lösung
Quelques références :
Einige Referenzen :
Monobloc Klimageräte
Déshumidificateur
Rooftop à condensation par air ALSTHOM
Luftgekühltes Dachgerät JOHNSON CONTROLS
DCN BREST
BOURBON
GEA MATAL
Unités de traitement d’air STX FRANCE
Refroidisseur de liquide
Luftaufbereitungseinheit PIRIOU
Flüssigkeitskühler
Unité de condensation
Applications m arines
Monobloc Klimageräte
à air ambiance marine
Luftgekühlte Einheit
in Meeresumgebung
1516
Split systems à ventilation centrifuge
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
Tertiaire
Diensleistungs-
sektor
SOLUtION MONO et MULtISpLIt SUR L’AIR
Luftgekühlte Mono- und Multisplit-Lösung
D
isponible en froid seul ou réversible, mono ou
multi circuits, la gamme de split systems à ven-
tilation centrifuge se caractérise par sa souplesse
et sa facilité d’intégration en s’adaptant à la plupart des
configurations. Sans aucune installation à l’extérieur des
bâtiments, les groupes centrifuges ont été conçus pour
les installations sensibles (façades classées) ou en centre-
ville. Ils sont particulièrement adaptés à la climatisation
des petites et moyennes surfaces dans le tertiaire.
N
ur zur Kühlung konzipiert oder mit Wärme-
pumpe ausgestattet, mit Mono- oder Multi-
kreislauf, kennzeichnet sich die Reihe der
Split-Systeme durch ihre Anpassungsfähigkeit und
die Leichtigkeit ihrer Integration in die meisten Konfi-
gurationen. Ohne jegliche Einbauten außerhalb der Configuration du groupe : Konfiguration der Anlage :
Entrée et sortie d’air Lufteinlass- und –auslass
Gebäude wurden die Zentrifugal-Einheiten für emp-
vue du dessus Draufsicht
findliche Einrichtungen (Fassaden unter Denkmals-
chutz) oder in der Innenstadt entwickelt. Sie sind
besonders zur Klimatisierung kleinerer und mittlerer
Flächen im Dienstleistungssektor geeignet N°1 N°2
SOMMAIRE
INHALT N°3 N°4
Monosplit + Mural p. 18-19
Monosplit + Wandgerät
Monosplit + Cassette p. 20-21
Monosplit + Kassette
Monosplit + Gainable p. 22-25
Monosplit + Kanalgerät
Bi-split p. 26-27
Bi-Splits
Tri-split p. 28-29
Tri-Splits
OPTIMUM p. 30-31
OPTIMUM
17monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - MURAL
Split-System mit Luftkondensation - Wandgerät
De 2,5
R410A à 7 kW
AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE
Intégration facile : Leichter Einbau :
Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes
Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen
disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei-
ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum eingebaut zu werden
Installation simplifiée : Vereinfachte Installation :
Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
Unité de condensation :
Installation possible en faux plafond
ou local technique
Entrée et sortie d’air modulables
Maintenance par panneaux amovibles
Kondensationsanlage :
Einbau in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum möglich
Modulare Lufteinlass und -auslass
Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele
Kondensationsanlage
Unité intérieure murale :
Télécommande infra rouge
3 vitesses de ventilation
Mode sommeil pour un confort optimal la nuit
Programmation horaire
Ioniseur
Innenwand-Einheit :
Mural Infrarot-Fernbedienung
Wandgerät 3 Lüftungsstufen
Standby-Modus für eine bessere Nachtruhe
Zeitprogrammierung
Ionisator
18Split systems à ventilation centrifuge
UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques
LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften
centrifugal split system
Split system Condensation à air
FA 09 FA 14 FA 18 FA 24
Split-System mit Luftkondensation
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,18 1,57 2,16 2,65
COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,00 3,39 2,93
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 5,8 7 11,5 12,7
Intensité maximale Max. Stromstärke A 6 8 11,8 13,7
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 18 29 40 55
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 850 1000 2100
Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 50 35 25
Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 130 120 90
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H)
mm 950 x 510 x 355 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH)
Poids Gewicht kg 50 54 79 82
Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350
Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4’’-1/2’’ 3/8“ - 5/8“
Nouveauté ! Neu ! L’OPTIMUM p.30-31
MURAUX - Caractéristiques techniques
WANDGERäT - Technische Eigenschaften
Mural
MI 09 MI 14 MI 18 MI 24
Wandgerät
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
Débit d’air (grande vitesse) Luftdurchfluss (hohe Geschwindigkeit) m3/St. m3/h 450 450 800 1000
Pression sonore à 1 m (PV) Schalldruckpegel bei 1 m (niedrige Geschwindigkeit) dB(A) 29 36 40
Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 718 x 180 x 240 898 x 202 x 280 1033 x 202 x 313
Poids Gewicht kg 8 14 17
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4“ - 1/2“ 3/8“ - 5/8“
Limites de fonctionnement
Grenzwerte für den Betrieb
Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m
Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur
Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m
Nominal +35°C +27°C
Unité de condensation préchargée 4 m de liaison
Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung
Kälte-Modus de condensation)*
Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g
+ 19°C (ohne Konden-
sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr.
Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote
Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff
Wärmepumpe Mini -5°C +10°C
TS : Température sèche - TH : Température humide
* Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option.
Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH)
TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht
** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit.
Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF)
Options
Optionen
Régulation de la condensation Regelung der Kondensation
Pressostat BP avec relai anti court-cycle Niederdruckregler mit Anti-Kurzzyklus-Relais
Sectionneur de proximité Näherungs-Trennschalter
Filtre condenseur et porte filtre Kondensationsfilter und Filterhalter
Isolation phonique renforcée carrosserie et compresseur (pour compresseurs monophasés) Verstärkte Schalldämmung des Aufbaus und des Verdichters (für Einphasen-Kompressoren)
Jeu de pattes de fixation Satz Befestigungsklauen
19monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - cASSette
Split-System mit Luftkondensation - Kassette
De 3,3 à
R410A 12,3 kW
AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE
Intégration facile : Leichter Einbau :
Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes
Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen
disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei-
ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum eingebaut zu werden
Installation simplifiée : Vereinfachte Installation :
Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
Unité de condensation :
Installation possible en faux plafond
ou local technique
Entrée et sortie d’air modulables
Maintenance par panneaux amovibles
Kondensationsanlage :
Einbau in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum möglich
Modulare Lufteinlass und -auslass
Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele
Kondensationsanlage
Unité intérieure de type cassette :
Installation simple en faux plafonds
Télécommande infrarouge
Répartition optimale de l’air
Programmation horaire
Pompe de relevage incluse
Option résistances électriques (régulation électro-mécanique)
Innen-Kassetteneinheit :
Innen-Kassetteneinheit:
Einfacher Einbau in Zwischendecken
Infrarot-Fernbedienung
Optimale Luftverteilung
Cassette Zeitprogrammierung
Kassette Einschl. Hochpumpen
Option elektrische Widerstände
(elektro-mechanische Regelung)
20Split systems à ventilation centrifuge
UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften
Split system Condensation à air
FA 14 FA 18 FA 24 FA 36 FA 40 FA 50
Split-System mit Luftkondensation
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 3,3 5 7 8,8 Q-Y 9,5 12,3
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 3,85 5,85 7,6 9,37 R-Y 10,3 13,4
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,57 2,16 2,65 3,25 4,25 5,45
COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,39 2,93 3,15 2,71 2,77
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz 400 V/3Ph/50Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 7 11,5 12,7 14,1 9,2 12,8
Intensité maximale Max. Stromstärke A 8 11,8 13,7 17,5 10,6 14,3
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 29 40 55 62 48
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 1000 2100 2700 2500 3000
Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 35 25 25 35 40 30
Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 120 90 90 110 100 100
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H) 950 x 510 1120 x 630
mm 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH) x 355 x 450
Poids Gewicht kg 54 79 82 144 158
Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350 500 x 450
Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305 293 x 337
Ligne liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4’’-1/2’’ 3/8’’-5/8’’ 3/8’’-3/4’’
Nouveauté ! Neu !
L’OPTIMUM p.30-31
CASSETTE - Caractéristiques techniques
KASSETTE - Technische Eigenschaften
Cassette
KI 14 KI 18 KI 24 KI 36 KI 40 KI 50
Kassette
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 3,3 5 7 8.8 9.5 12.3
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 3.85 5,85 7.6 9.37 10.3 13.4
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
Puissance résistances électriques (option)
kW 1,5 2 2,7
Leistung der elektrischen Widerstände (Option)
Débit d’air (grande vitesse)
m3/h 850 1200 1600
Luftdurchfluss (hohe Geschwindigkeit) m3/St.
Pression sonore à 1 m (grande vitesse)
dB(A) 41 48 49
Schalldruckpegel bei 1 m (hohe Geschwindigkeit)
Dimensions façade (L x P x H) Fassade Masse (L x P x H) mm 950 x 950 x 45
Dimensions d’encastrement (L x P x H)
mm 850 x 850 x 240
Einbaumaße (L x P x H)
Poids Gewicht kg 33 36
Ligne Liquide - Ligne Aspiration
inch 1/4“ - 1/2“ 3/8“ - 5/8“ 1/2“ - 3/4“
Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung
Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb
Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m
Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur
Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m
Nominal +35°C +27°C
Unité de condensation préchargée 4 m de liaison
Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung
Kälte-Modus de condensation)*
Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g
+ 19°C (ohne Konden-
sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr.
Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote
Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff
Wärmepumpe Mini -5°C +10°C
TS : Température sèche - TH : Température humide
* Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option.
Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH)
TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht
** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit.
Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF)
Options Optionen
Se référer à la page 19 pour les options de l'unité de condensation Für die Optionen der Kondensationseinheit, siehe Seite 19
Résistances électriques pour modèles froid seul (régulation électromécanique avec télécommande filaire)
Elektrische Widerstände für Modelle nur zur Kühlung (elektromechanische Regelung mit Fernbedienung mit Kabel)
21monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - GAINAbLe
Split-System mit Luftkondensation - Kanal-Klimagerät
GAMME MONOPHASÉE REIHE EINPHASENGERÄTE
Pour la gamme triphasée voir les pages 24-25
Für die Dreiphasen-Reihe, siehe Seiten 24-25
De 2,5 à
R410A 8,8 kW
AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE
Intégration facile : Leichter Einbau :
Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes
Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen
disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei-
ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum eingebaut zu werden
Installation simplifiée : Vereinfachte Installation :
Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
Unité de condensation :
Installation possible en faux plafond
ou local technique
Entrée et sortie d’air modulables
Maintenance par panneaux amovibles
Kondensationsanlage :
Einbau in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum möglich
Modulare Lufteinlass und -auslass
Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele
Kondensationsanlage
Unité intérieure gainable :
Télécommande filaire
Implantation discrète
Faible niveau sonore
Résistances électriques (option)
Gainable
Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät :
Fernbedienung mit Kabel
Unauffälliger Einbau
Geringer Schallpegel
Elektrische Widerstände (Option)
22Split systems à ventilation centrifuge
UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften
Split system Condensation à air
FA 09 FA 14 FA 18 FA 24 FA 36
Split-System mit Luftkondensation
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 8,8
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 9,37
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 1,18 1,57 2,16 2,65 3,25
COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 3,00 3,00 3,39 2,93 3,15
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 5,8 7 11,5 12,7 14,1
Intensité maximale Max. Stromstärke A 6 8 11,8 13,7 17,5
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 18 29 40 55 62
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 850 1000 2100 2700
Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 50 35 25 35
Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter 130 120 90 110
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H)
mm 950 x 510 x 355 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH)
Poids Gewicht kg 50 54 79 82 144
Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 290 x 290 400 x 350 500 x 450
Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 255 x 236 265 x 305 293 x 337
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 1/4“ - 3/8“ 1/4’’-1/2’’ 3/8“ - 5/8“
Nouveauté ! Neu ! L’OPTIMUM p.30-31
GAINABLE - Caractéristiques techniques
KANAL-KLIMAGERäT - Technische Eigenschaften
Gainable
GI 09 GI14 GI 18 GI 24 GI 36
Kanal-Klimagerät
Puissance froid Kühlleistung Q-6 kW 2,5 3,3 5 7 8,8
Puissance chaud Wärmeleistung R-6 kW 2,7 3,85 5,85 7,6 9,37
Puissance résistances électriques - unités froid seul (option)
kW 2 4
Leistung elektrischer Widerstände - Einheiten nur zur Kühlung (Option)
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
30 Pa de pression disponible 30 Pa Verfügbarer Druck
Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse)
m3/h 425/459/510 867/937/1020 1156/1241/1360 1411/1564/1700
Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St.
Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse)
dB(A) 35/36/37 35/37/39 38/40/42 39/41/43
Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit)
Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 665 x 440 x 212 930 x 470 x 215 1130 x 490 x 240 1430 x 490 x 240
Poids Gewicht kg 20 27 34 43
Ligne Liquide - Ligne Aspiration
inch 1/4''-3/8'' 1/4''-1/2'' 3/8''-5/8''
Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung
75 Pa de pression disponible 75 Pa Verfügbarer Druck
Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse)
m3/h - 816/918/1020 1122/1241/1360 1377/1564/1700
Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St.
Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse)
dB(A) - 37/38/40 39/40/42
Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit)
Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm - 1020 x 580 x 290 1340 x 580 x 290
Poids Gewicht kg - 27 34 45
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch - 1/4''-1/2'' 3/8''-5/8''
Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb
Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m
Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur
Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m
Nominal +35°C +27°C
Unité de condensation préchargée 4 m de liaison
Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung
Kälte-Modus de condensation)*
Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g
+ 19°C (ohne Konden-
sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr.
Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote
Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff
Wärmepumpe Mini -5°C +10°C
TS : Température sèche - TH : Température humide
* Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option.
Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH)
TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht
** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit.
Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF)
Options voir p.21
Optionen, siehe Seite 21
23monosplit à cONDeNSAtION pAR AIR - GAINAbLe
Split-System mit Luftkondensation - Kanal-Klimagerät
GAMME TRIPHASÉE DREIPHASEN-REIHE
Pour la gamme monophasée voir les pages 22-23
Für die Einphasen-Reihe, siehe Seiten 22-23
De 9,5 à
R410A 14 kW
AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE
Intégration facile : Leichter Einbau :
Aucune installation à l’extérieur du bâtiment Kein Einbauten außerhalb des Gebäudes
Unité de condensation gainable avec pression Die Kondensationsanlage kann an Luftkanälen
disponible pour une installation en faux plafond angeschlossen werden und verfügt über einen ausrei-
ou en local technique chenden Druck, um in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum eingebaut zu werden
Installation simplifiée : Vereinfachte Installation :
Entrée d’air et soufflage modulables Modulare Lufteinlass und Ausblasen
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
Unité de condensation :
Installation possible en faux plafond
ou local technique
Entrée et sortie d’air modulables
Maintenance par panneaux amovibles
Kondensationsanlage :
Einbau in eine Zwischendecke oder in einen
Betriebsraum möglich
Modulare Lufteinlass und -auslass
Unité de condensation Wartung über abnehmbare Paneele
Kondensationsanlage
Unité intérieure gainable :
Télécommande filaire
Implantation discrète
Faible niveau sonore
Résistances électriques (option)
Gainable
Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät :
Fernbedienung mit Kabel
Unauffälliger Einbau
Geringer Schallpegel
Elektrische Widerstände (Option)
24Split systems à ventilation centrifuge
UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften
Split system Condensation à air
FA 40 FA 50 FA 64
Split-System mit Luftkondensation
Puissance froid Kühlleistung QY kW 9,5 12,3 14
Puissance chaud Wärmeleistung RY kW 10,3 13,4 15,5
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 4,25 5,45 6,95
COP en mode chaud Wirkungsgr. im Wärme-Modus 2,71 2,77 2,76
Alimentation électrique Elektroversorgung V 400 V/3Ph/50Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 9,2 12,8 14,4
Intensité maximale Max. Stromstärke A 10,6 14,3 16,3
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 48 48
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2500 3000 3700
Pression dispo avec filtre Verfügbarer Druck mit Filter Pa 40 30 70
Pression dispo sans filtre Verfügbarer Druck ohne Filter Pa 100 100 150
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H)
mm 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH)
Poids Gewicht kg 158 160
Dimensions entrée d’air (L x H) Maße Lufteinlass (LxH) mm 500 x 450
Dimensions soufflage (L x H)
mm 293 x 337 345 x 315
Maße Ausblasen (LxH)
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8’’-3/4’’
GAINABLE - Caractéristiques techniques
KANAL-KLIMAGERäT - Technische Eigenschaften
Gainable
GI 40 GI 50 GI 64
Kanal-Klimagerät
Puissance froid Kühlleistung QY kW 9,5 12,3 14
Puissance chaud Wärmeleistung RY kW 10,3 13,4 15,5
Puissance résistances électriques - unités froid seul (option)
kW 4 (150 Pa) - 6 (75 Pa) 6
Leistung elektrischer Widerstände - Einheiten nur zur Kühlung (Option)
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50 Hz
75 Pa de pression disponible 75 Pa Verfügbarer Druck
Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse)
m3/h 1513/1785/2040 2048/2414/2720
Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St.
Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse)
dB(A) 39/40/42 41/43/45
Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit)
Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 1340 x 580 x 290 1715 x 580 x 290
Poids Gewicht kg 51 55
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8''-3/4''
150 Pa de pression disponible 150 Pa Verfügbarer Druck
Débit d’air (petite/moyenne/grande vitesse)
m3/h 1649/1836/2040 2482/2754/3060
Luftdurchfluss (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit) m3/St.
Pression sonore à 1 m (petite/moyenne/grande vitesse)
dB(A) 50/59/64 57/63/67
Schalldruckpegel bei 1 m (geringe/mittlere/hohe Geschwindigkeit)
Dimensions (L x P x H) Maße (L x P x H) mm 1205 x 730 x 370 1425 x 730 x 370
Poids Gewicht kg 53 62
Ligne Liquide - Ligne Aspiration Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung inch 3/8''-3/4'' 3/8''-7/8''
Limites de fonctionnement Grenzwerte für den Betrieb
Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m
Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur
Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m
Nominal +35°C +27°C
Unité de condensation préchargée 4 m de liaison
Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung
Kälte-Modus de condensation)*
Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g
+ 19°C (ohne Konden-
sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr.
Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote
Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff
Wärmepumpe Mini -5°C +10°C
TS : Température sèche - TH : Température humide
* Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option.
Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH)
TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht
** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit.
Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF), Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF)
Options voir p.21
Optionen, siehe Seite 21
25bi split à cONDeNSAtION pAR AIR - MURAL - cASSette - GAINAbLe
bi-Split mit luft - kondensation - Wandgerät - Kassette - Kanalgerät
2
Exemple de configuration Beispiel einer Konfiguration
21°C
Groupe de condensation
1
C
19°
Kondensationsanlage
Mural 1
2
Wandgerät
De 5 à
R410A 17.6 kW 3
Cassette 3
Kassette
AVANTAGES PRODUIT PRODUKTVORTEILE
1 seule unité de condensation au lieu de 2 Possibilité d’installer des unités intérieures de tailles
1 einzige Kondensationsanlage anstatt 2 et de types identiques ou différents
Möglichkeit des Einbaus von Inneneinheiten
2 circuits totalement indépendants identischer oder unterschiedlicher Größen und Typen
2 völlig unabhängige Kreisläufe Encombrement optimisé
Optimierter Platzbedarf
Facilité d’installation
Einfacher Einbau Solution économique
Wirtschaftliche Lösung
DESCRIPTION BESCHREIBUNG
Unité de condensation :
Aucune installation à l’extérieur du bâtiment
Installation possible en faux plafond
ou local technique
Entrée et sortie d’air modulables
Maintenance par panneaux amovibles
Kondensationsanlage :
Kein Einbau außerhalb des Gebäudes
Einbau in eine Zwischendecke oder in einen
Unité de condensation Betriebsraum möglich
Kondensationsanlage Modulare Lufteinlass und -auslass
Wartung über abnehmbare Paneele
Unité intérieure murale :
Mural Se référer aux pages 18-19
Wandgerät Innenwand-Einheit :
Siehe Seiten 18-19
Cassette
Unité intérieure de type cassette :
Kassette
Se référer aux pages 20-21
Innen-Kassetteneinheit :
Siehe Seiten 20-21
Unité intérieure gainable :
Gainable Se référer aux pages 22-25
Kanalgerät Innen-Kanal-Klimagerät :
Siehe Seiten 22-25
26Split systems à ventilation centrifuge
UNITé DE CONDENSATION PAR AIR - Caractéristiques techniques
Split-Systeme mit Zentrifugal-Lüftung
LUFTGEKüHLTE KONDENSATIONSANLAGE - Technische Eigenschaften
Split system Condensation à air
FA 209 FA 09-14 FA 09-18 FA 214 FA 14-18 FA 14-24
Split-System mit Luftkondensation
2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe
Puissance froid Kühlleistung kW 2,5 2,5 2,5 3,3 2,5 5 3,3 3,3 3,3 5 3,3 7
Q-6
Puissance totale froid Gesamt Kühlleistung kW 5 5,8 7,5 6,6 8,3 10,3
Puissance chaud Wärmeleistung kW 2,7 2,7 2,7 3,85 2,7 5,85 3,85 3,85 3,85 5,85 3,85 7,6
R-6
Puissance totale chaud Gesamt Wärmeleistung kW 5,4 6,55 6,55 8,55 7,7 9,7
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 2,3 2,7 3,3 3,1 3,7 4,2
COP Wirkungsgr. 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,39 3,00 3,00 3,00 3,39 3,00 2,93
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 12 13,2 17 14,4 18,2 19,4
Intensité maximale Max. Stromstärke A 13 15 18 17 20 22
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 39 50 62 61 73 88
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2100 2400 1750 2800
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H)
mm 1120 x 630 x 450 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH)
Poids Gewicht kg 84 90 147 136 151 152
Dimensions entrée d’air (L x H)
mm 400 x 350 500 x 450 400 x 350 500 x 450
Maße Lufteinlass (LxH)
Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 305 x 265 337 x 293 305 x 265 337 x 293
Ligne Liquide - Ligne Aspiration 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 1/4“ 3/8“
inch
Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung 3/8“ 3/8“ 3/8“ 1/2“ 3/8“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“ 5/8“
Données techniques des unités intérieures pages 18-19 pages 20-21 pages 22-25
Technische Daten der Inneneinheiten Seiten 18-19 Seiten 20-21 Seiten 22-25
Split system Condensation à air
FA 218 FA 18-24 FA 18-36 FA 224 FA 24-36 FA 236
Split-System mit Luftkondensation
2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe 2 circuits 2 Kreisläufe
Puissance froid Kühlleistung kW 5 5 5 7 5 8,8 7 7 7 8,8 8,8 8,8
Q-6
Puissance totale froid Gesamt Kühlleistung kW 10 12 13,8 14 15,8 17,6
Puissance chaud Wärmeleistung kW 5,85 5,85 5,85 7,6 5,85 9,37 7,6 7,6 7,6 9,37 9,37 9,37
R-6
Puissance totale chaud Gesamt Wärmeleistung kW 11,7 13,45 15,22 15,2 16,97 18,74
Puissance absorbée max Max Leistungsaufnahme kW 4,2 4,9 5,5 5,4 6,0 6,6
COP Wirkungsgr. 3,39 3,39 3,39 2,93 3,39 3,15 2,93 2,93 2,93 3,15 3,15 3,15
Alimentation électrique Elektroversorgung V 230 V/1Ph/50Hz
Intensité nominale Nenn-Stromstärke A 21 24 27,5 25,2 28,7 32,2
Intensité maximale Max. Stromstärke A 22 26 30 28 32 0
Intensité démarrage Anlaufstromstärke A 84 101 108 116 123 130
Débit d’air Luftdurchfluss m3/St. m3/h 2800 3400 4250 3400 4250 4250
Dimensions froid seul et réversible (L x P x H)
mm 1520 x 900 x 550
Maße nur zur Kühlung und mit Wärmepumpe (LxTxH)
Poids Gewicht kg 157 170 182 162 188 199
Dimensions entrée d’air (L x H)
mm 500 x 450
Maße Lufteinlass (LxH)
Dimensions soufflage (L x H) Maße Ausblasen (LxH) mm 337 x 293 315 x 345
Ligne Liquide - Ligne Aspiration 1/4“ 1/4“ 1/4“ 3/8“ 1/4“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“
inch
Flüssigkeitsleitung - Absaugleitung 1/2“ 1/2“ 1/2“ 5/8“ 1/2“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“ 5/8“
Limites de fonctionnement
Grenzwerte für den Betrieb
Limites de fonctionnement Température extérieure Température intérieure Longueur maximum Maximallänge 20 m
Grenzwerte für den Betrieb Außentemperatur Innentemperatur
Dénivelé maximum Maximaler Höhenunterschied 5m
Nominal +35°C +27°C
Unité de condensation préchargée 4 m de liaison
Mode Froid +19°C (Sans régulateur Vorgeladene Kondensationsanlage 4 m Verbindung
Kälte-Modus de condensation)*
Mini +19°C Poids de fluide supplémentaire par mètre de liaison au delà des 4 m De 25 à 30 g
+ 19°C (ohne Konden-
sationsregulierungskit)* Zusätzliches Flüssigkeitsgewicht pro Verbindungsmeter über 4 m hinaus Von 25 bis 30 Gr.
Mode Chaud Maxi +20°C +25°C Mise sous pression de l'unité intérieure sous azote
Modus mit Unter-Druck-Setzung des Innenblocks Mit Stickstoff
Wärmepumpe Mini -5°C +10°C
TS : Température sèche - TH : Température humide Options voir p.19 et 21
* Le fonctionnement à des températures plus basses est possible avec un kit de régulation de condensation disponible en option. Optionen Siehe Seiten 19 und 21
Conditions de mesures : Mode froid (Intérieur : 27°C TS/19°C TH - Extérieur : 35°C TS/24°C TH), Mode Chaud (Intérieur : 20°C TS - Extérieur : 7°C TS/6°C TH)
TT: Temperatur trocken - TF: Temperatur feucht
** Der Betrieb bei niedrigeren Temperaturen ist möglich mit einem optionalen Kondensationsregulierungskit.
Messbedingungen: Betrieb Kälte (Innen: 27°C TT/19°C TF - Außen: 35°C TT/24°C TF),
Betrieb Wärme (Innen: 20°C TT - Außen: 7°C TT/6°C TF)
27Vous pouvez aussi lire