Do you Speak Music? Parlez-vous musique? Sprichst du Musik? La didactique des langues étrangères encontre la didactique musicale

 
CONTINUER À LIRE
Do you Speak Music? Parlez-vous musique? Sprichst du Musik?
                 La didactique des langues étrangères
                    encontre la didactique musicale

Le mythe des Langues en Suisse
La Suisse est caractérisée par sa diversité linguistique et elle est souvent considérée
comme un modèle de multilinguisme. A l'étranger on a l'impression erronée que la
majorité des habitants de la Suisse parle différentes langue de leur naissance. En effet ça
n'a jamais été le cas. Les frontières entre les zones linguistiques individuelles sont
remarquables par rapport aux relations à l'intérieur du Pays et le “Röschtigraben”1 est une
réalité. Ces frontières ont un impact plus important que les frontières cantonale sur le plan
politique. Il n'y a pas besoin de souligner que, dans le contexte globalisé, la
communication entre les différentes zones linguistiques a augmentée de manière
remarquable.
Traditionnellement, dans les institutions et les discours nationaux, chacun aurait parlé sa
propre langue native et compris les autres; cette habitude a de plus en plus laissé place à
l'Anglais comme langue étrangère commune. La Suisse est en train d'avoir une cinquième
langue nationale....

L'enseignement de langues dans le projet d'harmonisation de l'école national
suisse (HarmoS)
Le contexte éducatif suisse est très hétérogène; entre les 26 cantons, chacun a son
propre système éducatif. Le projet à grande échelle HarmoS a comme but l'harmonisation
des différentes structures éducatives. En 2004, l'apprentissage d'une deuxième langue a
été établie pour la troisième année scolaire dans toute la Suisse, une troisième langue
doit suivre à partir de la cinquième année scolaire. Cette décision avait été poussée à
partir des années '90 à cause de la pression produite par le Plan de Cadre Européen pour
l'apprentissage et l'enseignement des langues. La question de l'ordre des langue était plus
complexe. Pour la partie francophone il a été décidé que l'Allemand soit considéré comme
deuxième langue. Dans la Suisse germanophone, par contre, il n'y a pas eu un
consensus. Le conflit a été résolu grâce à un compromis où dans les cantons proches à la
frontière linguistique l'Anglais est enseigné en tant que troisième langue. Dans la région de
Zurich, par contre, le cours d'Anglais sont cours de langue secondaire.

Plus de dynamique innovatrice grâce au nouveau matériel éducatif
Dans le contexte du Portfolio Européen des Langues le matériel souvent encontre du
scepticisme et il était souvent mis en pratique de manier plutôt restrictive. Mais vu que
l'acquisition des langues étrangères commence de deux à cinq ans plus tôt dans le canton
individuel, il est apparu évident que une adaptation du matériel éducatif existant n'était pas
possible. Comme résultat du nouveau matériel d'enseignement a commencé à être
1
       Voir http://en.wikipedia.org/wiki/R%C3%B6stigraben pour plus de détails sur l'origine du terme

www.languagelearning.eu Bonnes pratiques n°12                                                           1
développé dans toute la Suisse. Une décision nette en faveur de l'inclusion d'une
deuxième langue étrangère et le pourcentage élevé de langues de migration a requis des
concepts de inter-compréhension et didactique multilingue.
Les maison d'éditions les plus importantes sont en compétition pour les quotas de marché
dans le nouveau contexte linguistique.-
Académiciens et experts d'éducation fortement impliqués dans ce développement ont
incorporé, le statut de l'enseignement actuel, la recherche dans l'apprentissage et les
concepts didactiques dans la création du matériel éducatif. Le standards plus importants
sont: connexion avec la vie quotidienne, action et orientation au produit, cibler
l'hétérogénéité et la manière d'apprendre et de penser des enfants, opportunités et défis
du multilinguisme et d'incompréhension, ainsi que le rôle de l'enseignant, sans doute
modifié par la réorientation éducative.
Dans ce processus, les lignes guides du cadre de référence pour l'éducation linguistique
et le Portfolio Européen des langue ont été systématiquement pris en compte. Le matériel
éducatif français qui sera utilisé à partir de la cinquième année, sera développé sur la
base de l'Anglais comme première langue étrangère. La même chose se trouve, vice
versa, dans les cantons où la première langue étrangère est le Français.

Un défi pour les enseignants
Le nouveau matériel d'enseignement obligatoire demande de l'enseignement et de
l'apprentissage basés sur des concepts qui sont totalement différents du type de matériel
éducatif précédent. Les enseignants avec beaucoup d'expérience, ainsi que les étudiants
au début de leur formation et le personnel des universités, font face à un défi important.
L'idée clé est que les enseignants dépassent leur propre socialisation professionnelle et
spécialisée, en construisant une compréhension différente de l'éducation pour les parents
ou les tuteurs légales qui ont encore un modèle traditionnel de relation dans leur têtes. Les
institutions cantonales, régionales et nationales pour l'éducation des enseignants ont
développé des procédures de qualification. Il y a une référence explicite à ce défi dans le
Neue fremdsprachendidaktische Konzepte - Ihre Umsetzung in den Lehr- und
Lernmaterialien (Grossenbacher et al. 2012), et dans le livre pour le matériel éducatif pour
l'apprentissage du Français Mille feuilles.
En premier lieu “le rôle de l'enseignant de langue étrangère hier et aujourd'hui” est
présenté avant d'introduire le “rôle de l'enseignant dans l'éducation moderne des langues
étrangère”(Wolff 2003: 325).
L'enseignant est présenté comme a) organisateur des activités en classe b) modérateur
des événements dans la classe c) facilitateur des processus d'apprentissage d) conseilleur
pour les étudiants avec des problèmes d'apprentissage et e) source de connaissance.
Les matériaux d'enseignement et d'apprentissage Mille feuilles fournissent aux enfants
tous les instruments de planification, réflexion et évaluation. L'enseignant aide les
étudiants à avoir une idée générale de la nouvelle structure d'apprentissage, il encourage
les processus d'apprentissage individuel, il supporte les présentations et guide le travail
dans les activités. Au même temps le principe de base de l'apprentissage coopératif peut
être mis en pratique.

“Portfolio Européen de la Musique”- Une méthode créative dans les langues (EMP-L)”
L'idée du projet Portfolio Européen de la Musique est de développer le monde de
l'acoustique dans ses différentes formes, approches et relations non d'une manière isolée,
mais, au contraire, plutôt liée et interconnectée avec des autres contextes. L'équipe du
projet EMP est convaincue que une vision appropriée des activités musicales et
l'apprentissage de la musique sera utile pour l'intégration de la musique comme moyen

www.languagelearning.eu Bonnes pratiques n°12                                           2
d'expression humaine et de communication, ainsi que son sens a un effet globale sur les
écoles et la société.
Dans une première étape entre 2009 et 2012 dans le cadre du projet nommé European
Music Portfolio - a Creative Way into Languages (EMP-L) ont été élaborés les liens entre
apprentissage de la musique et de la langue. Les deux disciplines partagent des
compétences fondamentales comme l'oralité, l'alphabétisation, la sensibilisation
interculturelle et interdisciplinaire. Les professionnels des écoles et de l'université ainsi
bien que les experts de langue, musique et pédagogie de neuf Pays Européens (inclus la
Suisse) ont développé des principes théoriques, des matériaux pratiques (voir fig. 1 & 2) et
un cours européen pour Continuing Professional Development (CPD) dans le domaine de
la didactique de la langue et de la musique.

         Fig. 1 - Activité TAK TAK, avant de la carte avec l'activité de base et des compétences

Le but est d'encourager les enseignants à travers l'Europe et de leur permettre de
reconnaitre les approches musicaux primaires, de comprendre les réactions des enfants et
utiliser leur potentiel d'apprentissage dans les différents domaines dans les deux champs.
Tous les documents publiés, ainsi que les cours, sont disponibles sur
www.emportfolio.eu.

www.languagelearning.eu Bonnes pratiques n°12                                                      3
Fig. 2: Activité TAK TAK, dos de la carte, avec des notes sur l'approfondissement de la poursuite des travaux

L'art d'enseigner et d'apprendre
La musique est un langage très élaboré avec ses propres principes. Pour les artistes il
s'agit d'un moyen pour évoquer et enchanter– similaire aux langages verbales.
Un intense travail de développement a montré que cet enchantement n'est pas moins
fascinant dans la musique jouée par les enfants et que les enseignants peuvent apprendre
comment gérer cet outil d'enseignement et d'apprentissage, même si leur propres
compétences musicales ne sont pas très développées.
En travaillant avec les activités musicale il est aussi devenu évident que chacun est
responsable non seulement de l'apprentissage individuel mais aussi du processus
d'apprentissage collectif dans un groupe. La participation, l'attention et la coopération sont
très importantes dans les activités musicales en commun. Dans des circonstances
complexes, les activités musicales pendant les cours scolaires requièrent une attention
particulaire. Ce type d'activité, de toute manière, nécessite une explication par l'enseignant
et, quand tous le étudiants peuvent s'écouter les uns avec les autres, l'école devient
amusante.

Apprendre dans une “Zone de pratique transformatrice”
Les experts de la musique et du langage sont conscients que il est utile, ainsi que source
d'inspiration, regarder ses domaines d'enseignement d'une autre perspective
professionnelle. En outre, nous bénéficions de la valeur sociale et émotionnelle de jouer la
musique ensemble. Après des disputes thématiques, parfois dures, et beaucoup des
malentendus à cause des problèmes de compréhension, nous avons étés capables de rire
ensemble à nouveau en essayant des impulses pratiques ou en chantant, battant les
mains, dansant et jouant de la musique.

www.languagelearning.eu Bonnes pratiques n°12                                                           4
Selon le plan du projet, le site web va être gardé jusqu'au 2017 et des cours internationaux
vont être publicisés dan la base de donnés des course européen avec le nom “European
Music Portfolio”.
Ces offres sont ouvertes à tous les enseignants européennes pour tous les niveaux
scolaires de la crèche à l'université sans tenir compte de leur compétences musicales. Les
candidates seront intéressés aux processus d'enseignement et d'apprentissage dans le
domaine des langue et de la musique. En plus, les matériaux développés et les processus
seront l'objet des différents études bilatérales et multilatérales. Des applications neuves et
innovatrices dans l'apprentissage sont en train d'être développées dans un contexte
thématique plus ample. Celles-ci sont inspirées par les publications liées au projet, comme
l'application pour iPad/iPhone “The Carnival of the Animals” (par Camille Saint-Saëns) et
l'instrument pour l'enregistrement et la création du son “soundOscope” pour les enfants.

Nous attendons de vous accueillir dans notre ‘Transformative Practice Zone’ (Bresler
2002) où vous pouvez nous aider à atteindre notre but de garder, pratiquer et utiliser la
musique à travers l'Europe et dans toutes les disciplines en tant que langage important
des enfants. N'hésitez pas à nous contacter pour des collaborations ou si vous avez des
questions à nous poser.

                                                                       Markus Cslovjecsek
           Affiliation: Université des Sciences Appliquées et Arts Nord-Ouest de la Suisse,
                         Ecole de formation des enseignants, Chaire de éducation musicale

Titre du projet               European Music Portfolio - A creative way into languages
Numéro du projet              502895-2009-LLP-DE-COMENIUS-CMP
Site web du projet            http://www.emportfolio.eu/emp/
                              Landesinstitut für Schulsport, Schulkunst und Schulmusik
Coordinateur du projet
                              Stuttgart, DE
Personne de contact           Adelheid Kramer Email: adelheid.kramer@gmx.de

www.languagelearning.eu Bonnes pratiques n°12                                            5
Vous pouvez aussi lire