Ellice Handleiding Notice de montage Anleitung - Renson

La page est créée Georges Charrier
 
CONTINUER À LIRE
Ellice
     ®   Handleiding
         Notice de montage
         Anleitung
         Manual
Ellice ®
INHOUDSTAFEL                                   TABLE DES MATIERES                             INHALTSANGABE                                 INDEX

1. Belangrijke veilig­heids- en                1. Instructions importantes de sécurité        1. Wichtige Sicherheits- und                  1. Important safety and assembly
   montage-instructies                     5      et de montage                           5      Montagehinweise                        5      instructions                               5

2. Bouwtypes & ­afmetingen                 8   2. Types d’installation & dimensions       8   2. Bauarten und Abmessungen               8   2. Types of installation & dimensions         8

3. Montagevoeten                           8   3. Pieds de montage                        8   3. Montagefüsse                           8   3. Mounting bases                             8

4. Positie van de m
                  ­ ontagevoeten          10   4. Position des pieds de montage          10   4. Position der Montagefüsse             10   4. Position of the mounting bases            10
    4.1 Vrijstaand bouwtype               10       4.1 Type d’installation autoportante 10       4.1 Freistehende Bauart              10       4.1 F ree-standing type of installation 10
    4.2 Gevelmontage bouwtype             12       4.2 Type d’installation montage                4.2 Bauart Fassadenmontage          12       4.2 F açade mounted installation type 12
                                                       sur la façade                     12
5. Plaatsen van de k­ olommen             14                                                  5. Platzieren der Pfosten                14   5. Placing the c­ olumns                     14
                                               5. Installation des colonnes              14
6. Plaatsing van de montagevoeten         16                                                  6. Platzieren der Montagefüsse           16   6. Installing the mounting bases             16
                                               6. Installation des pieds de montage      16
7. Positioneren ­kaderprofielen           18                                                  7. Positionieren der Rahmenprofile       18   7. Positioning frame profiles                18
                                               7. Positionnement des profils cadre       18
8. Monteren kader                         20                                                  8. Montage des Rahmens                   20   8. Mounting the frame                        20
                                               8. Montage du cadre                       20
9. Controle ­diagonalen                   22                                                  9. Überprüfung der Diagonalen            22   9. Checking diagonals                        22
                                               9. Contrôle des ­diagonales               22
10. Waterafvoer                           22                                                  10. Entwässerung                         22   10. Water drainage                           22
                                               10. Evacuation d’eau                      22
11. Plaatsen afwerkings­profielen         26                                                  11. Anbringen der Abschlussprofile       26   11. Fitting the fi
                                                                                                                                                            ­ nishing profile            26
                                               11. Montage des ­profils de finition      26
12. Montage van de motor                  28                                                  12. Montage des Motors                   28   12. Mounting the m
                                                                                                                                                             ­ otor                      28
                                               12. Montage du ­moteur                    28
13. Monteren van de lamellen              30                                                  13. Montage der Lamellen                 30   13. Mounting the blades                      30
                                               13. Montage des lames                     30
14. Plaatsing van de                                                                          14. Montage der Verstärkungs­lamelle(n) 32    14. Fitting the stiffening blade(s)          32
    verstevigings­lamel(len)              32   14. Montage de(s) la lame(s) de
                                                   ­renforcement                         32   15. Montage der Antriebleiste            34   15. Mounting the driving profile             34
15. Montage van de aandrijflat            34
                                               15. Montage du profil d’entraînement      34   16. Anschliessen des Steuerkastens und        16. Connecting the control box +
16. Aansluiten s­ tuurkast + i­nstellen                                                           einstellen der Bedienung             36       setting control                          36
    ­bediening                            36   16. Raccordement du boîtier de
                                                   ­commande + ­programmation                 17. Anschließen der externen Antenne          17. Connecting the external antenna
17. Aansluiten van de externe antenne               de la commande                       36       (bei mangelhalter Reichweite)        40       (if reception range is not sufficient)   40
    (indien ontvangstbereik ontoereikend
    is)                                  40    17. Raccordement d’une antenne externe         18. Wiederherstellung der                     18.	Return to the d
                                                                                                                                                               ­ efault setting for motor
                                                   (si la réception est insuffisante) 40          ­Werkseinstellungen des ­Motors               and LED lighting                          42
18. Terugkeren naar de fabrieksinstelling                                                          und der LED-Beleuchtung             42
    voor motor en LED verlichting         42   18. Revenir au ­réglage usine pour le                                                        19. Mounting the lineo LED blades
                                                   moteur et l’éclairage LED             42   19. Montage der Lineo-LED-Lamellen                (optional)                               44
19. Monteren van de Lineo LED lamellen                                                            (optional)                           44
    (optie)                            44      19. Montage des lames Lineo Led                                                              20. Finishing                                46
                                                   (option)                              44   20. Endbearbeitung                       46
20. Afwerking                             46
                                               20. Finition                              46

                                                                                                                                                                                               2
Ellice ®
21. Montage F­ ixscreen 100EVO Slim F        21. Montage ­Fixscreen 100EVO Slim F        21. Montage des ­Fixscreen 100EVO Slim F      21. Mounting the F­ ixscreen 100EVO Slim F
    (≤ 4,5 m)                           48       (≤ 4,5 m)                          48       (≤ 4,5 m)                            48       (≤ 4,5 m)                              48

22. Montage Fixscreen 150EVO F               22. Montage Fixscreen 150EVO F              22. Montage des Fixscreen 150EVO F            22. Mounting the Fixscreen 150EVO F
    (> 4,5 m)                           54       (> 4,5 m)                          54       (> 4,5 m)                           54        (> 4,5 m)                             54

23. Bekabeling tussen LED-sturing &          23. Câblage entre la commande LED           23. Verkabelung ­zwischen LED- und            23. Wiring between the LED control box
    motorsturing                        60       et la commande moteur              60       Motorsteuerung                      60        & motor ­control box               60

24. Instellen van de LED verlichting    62   24. Programmation de l’éclairage LED   62   24. Einstellen der LED-Beleuchtung      62    24. Setting up the LED lighting           62

25. Montage van de regensensor          66   25. Montage du ­capteur de pluie       66   25. Montage des Regen­sensors           66    25. Mounting the rain sensor              66

26. Montage van de windsensor           68   26. Montage du ­capteur de vent        68   26. Montage des Windsensors             68    26. Installing the wind sensor            68

                                                                                                                                                                                       3
Ellice ®

RENSON ® ELLICE                               RENSON ® ELLICE                                 RENSON ® ELLICE                                 RENSON ® ELLICE
Lees deze handleiding eerst aandachtig        Lisez attentivement ce manuel avant de          Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,     First read this manual carefully before you
eer u van start gaat. Het plaatsen van de     commencer. L’installation de l’Ellice de        bevor Sie mit der Montage beginnen. Die         begin. The installation of the RENSON® Ellice
RENSON® Ellice dient te gebeuren door een     RENSON® doit être effectuée par un profes-      Montage der RENSON® Ellice muss durch           should be done by a specialist.
vakman.                                       sionnel.                                        einen Fachmann erfolgen.
                                                                                                                                              RENSON® reserves the right to make tech-
RENSON behoudt zich het recht voor om
         ®
                                              RENSON se réserve le droit d’apporter des
                                                       ®
                                                                                              RENSON behält sich das Recht vor, ohne
                                                                                                       ®
                                                                                                                                              nical changes to its products without prior
zonder voorafgaande kennisgeving techni-      modifications techniques à ses produits sans    vorherige Mitteilung technische Änderungen      notice.
sche wijzigingen aan haar producten aan te    avis préalable.                                 seiner Produkte vorzunehmen.
brengen.

SYMBOLEN                                      PICTOGRAMMES                                    SYMBOLE                                         SYMBOLS

     i   Lees deze handleiding eerst
         aandachtig eer u van start gaat.          i   Lisez attentivement ce manuel avant
                                                       de commencer.                               i   Lesen Sie diese Gebrauchsan­
                                                                                                       weisung aufmerksam durch, bevor             i   First read this manual carefully
                                                                                                                                                       before you begin.
                                                                                                       Sie mit der Montage beginnen.
         Voldoet aan alle verplichte en van            Conforme aux principales normes                                                                 In accordance with essential
         kracht zijnde veiligheidsnormen               de sécurité applicables des directi-            Entspricht den grundlegenden                    applicable safety standards of
         volgens Europese richtlijnen.                 ves européennes.                                Sicherheitsstandards der einschlägi-            European directives.
                                                                                                       gen EG-Vorschriften.

                                                                                                                                                                                              4
Ellice ®

1. B
    ELANGRIJKE VEILIG­                           1. INSTRUCTIONS IMPOR-                             1. W
                                                                                                          ICHTIGE                                     1. IMPORTANT SAFETY
   HEIDS- EN MONTAGE-                                TANTES DE SÉCURITÉ                                  SICHERHEITS- UND                                 AND ASSEMBLY
   INSTRUCTIES                                       ET DE MONTAGE                                       MONTAGEHINWEISE                                  INSTRUCTIONS
Openen van de verpakking                          Ouverture de l’emballage                            Öffnen der Verpackung                            Opening the packaging
• Het systeem werd ter bescherming tijdens        • Le système est protégé par un embal-              • Zum Schutz während der Lagerung und            • The system is well packed to protect it
  opslag en transport voorzien van een              lage robuste afin d’éviter des dommages             während des Transports wurde das System          during storage and transport.
  stevige verpakking.                               pendant le stockage et le transport.                mit einer stabilen Verpackung versehen.        • Always store in a dry place at normal
• Opslag dient steeds onder droge omstan-         • Le stockage se fait toujours dans des condi-      • Die Lagerung muss stets in trockener Umge-       temperature.
  digheden te gebeuren en onder normale             tions sèches et de température normale.             bung und unter normalen Temperaturbedin-       • Transport and handle the system carefully.
  temperatuurscondities.                          • Le transport et la manipulation doivent être        gungen erfolgen.                               • Check the packaging for signs of major
• Transport en handeling dient met de               effectués avec le plus grand soin.                • Transport und Handhabung müssen mit der          damage.
  nodige zorg te gebeuren.                        • Vérifiez s’il n’y a pas de dégâts importants        nötigen Sorgfalt erfolgen.                     • Open the packaging carefully.
• Bekijk of er geen grove beschadiging aan          à l’emballage.                                    • Kontrollieren Sie die Verpackung auf even-     • If using sharp objects, be careful not to
  de verpakking op te merken valt.                • Ouvrez l’emballage prudemment.                      tuelle grobe Beschädigungen.                     damage the paint.
• Open de verpakking met de nodige voor-          • N’endommagez pas la peinture en                   • Öffnen Sie die Verpackung mit der nötigen      • Remove the system carefully from the
  zichtigheid.                                      employant des objets tranchants.                    Vorsicht.                                        packaging.
• Bij gebruik van scherpe voorwerpen uitkij-      • Sortez le système prudemment de l’embal-          • Achten Sie bei Benutzung scharfer Gegen-
  ken om de lak niet te beschadigen.                lage.                                               stände darauf, den Lack nicht zu beschä-       Installing the system
• Haal het systeem met de nodige omzichtig-                                                             digen.                                         • See installation instructions. Ellice® must
  heid uit de verpakking.                         Installation du système                             • Entnehmen Sie das System mit der nötigen         be installed as described in the installation
                                                  • Voir les instructions de pose ci-jointes.           Umsicht aus der Verpackung.                      manual.
Plaatsing van het systeem                           Ellice® doit être installée conformément au                                                        • Before you begin the assembly, check
• Zie de meegeleverde plaatsingsinstructies         manuel d’installation.                            Anbringung des Systems                             whether all parts are undamaged and all
  voor de details omtrent de plaatsing van        • Contrôlez avant de commencer le montage           • Siehe Montageanweisungen. Ellice® muss           materials are present.
  Ellice®.                                          que toutes les pièces sont intactes et que          wie in der Montageanleitung beschrieben        • Ensure that you have understood the
• Controleer vooraleer u begint aan de              tous les matériaux sont présents.                   installiert werden.                              instruction manual before you start the
  montage of alle onderdelen onbeschadigd         • Vérifiez que vous comprenez le manuel             • Kontrollieren Sie vor Beginn der Montage,        assembly.
  zijn en alle materialen aanwezig zijn. Het        avant de commencer le montage.                      ob alle Teile unbeschädigt und alle Materi-    • It is recommended that the assembly is
  ontbreken van onderdelen, dan wel de            • Le montage doit être effectué par au moins          alien vorhanden sind.                            done by at least 2 persons using an assem-
  omstandigheid dat bepaalde onderdelen             2 personnes et à l’aide d’un élévateur.           • Sorgen Sie dafür, dass Sie die Gebrauchs-        bly lift.
  beschadigd zijn, dient steeds onmiddel-         • Les installateurs doivent être aptes physi-         anweisung verstanden haben, bevor Sie          • We recommend that at least two people
  lijk na ontdekking te worden gemeld aan           quement et mentalement à exécuter                   mit der Montage beginnen.                        assemble the product. We also recommend
  uw verkoper. Ellice® mag niet geïnstalleerd       ­l’installation, ils doivent toujours respecter   • Es wird empfohlen, die Montage mit               using a material lift.
  worden indien niet alle onderdelen aanwe-          les conditions de sécurité.                        mindestens 2 Personen und einem Monta-         • Installers must be both mentally and physi-
  zig zijn of wanneer onderdelen bescha-          • Vérifiez la présence éventuelle sur les             gelift durchzuführen.                            cally fit to carry out the installation; they
  digd zijn.                                         parois de fixation de conduits de gaz,           • Die Installateure müssen sowohl mental           must also always abide by all safety regu-
• Zorg ervoor dat u de handleiding begre-            électricité ou eau afin d’éviter tout endom-       als auch körperlich in der Lage sein, die        lations.
  pen heeft vooraleer u start met de montage.        magement.                                          Montage durchzuführen. Sie müssen jeder-       • Check all attachment walls for gas pipes,
• Montage aanbevolen met minimum 2                • Tenez les enfants, animaux ou autres                zeit alle Sicherheitsvorschriften einhalten.     water pipes or electrical wiring to prevent
  personen en montagelift.                           personnes non autorisées à distance !            • Überprüfen Sie alle Befestigungswände            damage.
• Installateurs moeten zowel mentaal als                                                                auf Gas-, Wasser- oder Stromleitungen, um      • Keep children, pets and other unauthorised
  fysiek geschikt zijn om de installatie uit te                                                         Beschädigungen zu vermeiden.                     personnel at a distance!
  voeren, ze dienen ook steeds alle veilig-                                                           • Halten Sie Kinder, Haustiere und andere
  heidsvoorschriften te respecteren.                                                                    unbefugte Personen auf Distanz!

                                                                                                                                                                                                         5
Ellice ®
1. B
    elangrijke veiligheids- en                  1. I nstructions importantes                      1. W
                                                                                                        ichtige Sicherheits-                        1. I mportant safety and
   montage-instructies                              de sécurité et de montage                          und Montagehinweise                              assembly instructions
    (vervolg 1)                                      (suite 1)                                          (Fortsetzung 1)                                  (cotinued 1)

• Check vooraleer u begint aan de installatie    • Contrôlez qu’aucune personne ou obstacle         • Kontrollieren Sie, ob Personen oder Hinder-    • Ensure that no person or obstacle can inter-
  alle bevestigingswanden op gas-, water- of       ne puisse interrompre le mouvement d’une           nisse eine sich bewegende Markise nicht          rupt a moving screen covering. Moving
  elektrische leidingen om beschadiging te         partie mobile. Les parties mobiles peuvent         unterbrechen können. Bewegliche Teile            parts (such as a screen covering) could
  voorkomen.                                       constituer un danger.                              (wie eine Markise) können eine Gefahr            pose a danger.
• Hou kinderen, huisdieren en andere niet        • Ne placez pas de doigts entre les lames            darstellen.                                    • Do not place fingers in a lateral guide
  gemachtigde personen op een afstand!             pendant le mouvement de la toiture.              • Stecken Sie nie einen Finger in eine Seiten-     while the screen covering is moving.
• Controleer dat geen persoon of obstakel        • Les installations fautives ou les irrégulari-      führung, wenn sich die Markise bewegt.         • Faulty installations or irregularities in the
  een bewegend deel kan onderbreken.               tés lors de l’installation peuvent avoir des     • Eine verkehrte oder unsachgemäße Instal-         installation could have serious consequen-
  Bewegende delen kunnen een gevaar                conséquences graves lors de l’utilisation du       lation kann gravierende Folgen für den           ces when using the product.
  vormen.                                          produit.                                           Gebrauch des Produkts haben.                   • Only use the components delivered by the
• Plaats geen vingers tussen de lamellen         • Utilisez uniquement des pièces de                • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile       RENSON® company with your product;
  terwijl het dak beweegt.                         rechange de la société RENSON®, sinon              der Firma RENSON®. Andernfalls verfallen         otherwise, the guarantee terms and condi-
• Foutieve installaties of onregelmatigheden       votre garantie n’est plus valable.                 die Garantieansprüche.                           tions could be nullified.
  bij het installeren kunnen ernstige gevolgen   • Toute modification au produit, par le client     • Jede vom Kunden oder vom Installateur          • Any change to the product, by the custo-
  hebben bij het gebruik van het product.          ou l’installateur peut entraîner la non vali-      vorgenommene Änderung am Produkt                 mer or installer, can result in the warranty
• Gebruik enkel de meegeleverde onderde-           dité de la garantie.                               kann den Ausschluss der Garantie zur             lapsing.
  len van de firma RENSON®, zoniet verval-       • Les fixations pour le mur/le sol ne sont pas       Folge haben.                                   • All fixing elements for walls/floors are
  len de garantievoorwaarden.                      fournies. Celles-ci doivent être déterminées     • Befestigungsmittel für Mauer, Wand oder          not included. These must be stipulated by
• Elke wijziging aan het product, door de          par l’installateur en fonction du type de          Boden sind nicht im Lieferumfang enthal-         the installer because these depend on the
  klant of installateur, kan tot gevolg hebben     support.                                           ten. Diese muss der Installateur selbst          material to which it will be affixed.
  dat de garantie vervalt.                       • Le mur, le sol et le matériel de fixation          auswählen, da sie von der Art des Unter-       • The wall, floor and fixing elements must
• Bevestigingen naar muur/grond of wand            doivent être aptes à pouvoir supporter le          grunds abhängen.                                 be suitable to bear this terrace covering
  toe zijn niet meegeleverd. Deze dienen           poids de la toiture de terrasse et à la fixer,   • Die Wand, der Boden und das Befesti-             and to have it affixed to them under the
  bepaald te worden door de installateur           ceci sous les conditions climatiques pour          gungsmaterial müssen geeignet sein, um           weather conditions that the terrace cove-
  daar deze afhankelijk zijn van het type          lesquelles elle est prévue (voir ‘classe de        diese Terrassenüberdachung zu tragen und         ring is meant to withstand (see “wind
  ondergrond.                                      vent’). Contactez un ingénieur spécialisé          daran/damit zu befestigen und zwar unter         class”). Contact a stability engineer in case
• Werk veilig en draag altijd de nodige            en études de stabilité en cas de doute/si          den Witterungsbedingungen, gegen die             of doubt/if necessary.
  veiligheidskledij.                               nécessaire.                                        die Terrassenüberdachung beständig ist         • Work safely and always wear the required
• Verwerk het verpakkingsafval (bv. geschei-     • Travaillez en sécurité et portez toujours les      (siehe ‚Windklasse’). Kontaktieren Sie bei       personal protective equipment.
  den) volgens de lokale regelgeving.              vêtements de protection nécessaires.               Zweifeln/ bei Bedarf einen Statiker.           • Dispose of the packaging waste (e.g.
• De installatievolgorde kan variëren naar-      • Triez et traitez les déchets d’emballage         • Achten Sie bei der Arbeit auf die Sicher-        sorting) according to local regulations.
  gelang de situatie ter plekke op de werf.        selon le règlement local.                          heit, tragen Sie immer die benötigte Sicher-   • The sequence of installation can vary
• Er mag niets bevestigd worden noch aan         • L’ordre de l’installation peut varier en fonc-     heitskleidung.                                   depending on the situation on site.
  de kolommen, noch aan de zijgeleiders            tion de la situation sur le chantier.            • Verarbeiten Sie den Verpackungsabfall          • Nothing may be attached either to the
  van het dak aangezien dit de goede             • On ne peut rien fixer aux colonnes ni aux          (z. B. getrennt) entsprechend den lokalen        columns or to the lateral guides of the roof
  werking van de het product kan schaden.          coulisses de la toiture car cela pourrait          Vorschriften.                                    since this can be harmful to the proper
• Wees steeds aandachtig bij het openen            gêner le bon fonctionnement du produit.          • Die Reihenfolge der Installation kann vari-      operation of the product.
  van de buitenkap van de kast.                  • Soyez toujours attentifs lorsque vous ouvrez       ieren abhängig von der Situation auf die       • Always take care when opening the cap
• Inspecteer regelmatig de bekabeling op           la partie supérieure du caisson.                   Baustelle.                                       on the box.
  beschadiging.                                  • Inspectez régulièrement le câblage pour                                                           • Check the cables for damage at regular
• Zorg ervoor dat de structuur geaard is.          voir s’il n’y a pas de dégâts.                                                                      intervals.
                                                 • Assurez-vous que la structure est mise à la                                                       • Be sure the structure is grounded properly.
                                                   terre.

                                                                                                                                                                                                       6
Ellice ®
1. B
    elangrijke veiligheids- en                  1. I nstructions importantes                   1. W
                                                                                                     ichtige Sicherheits-                       1. I mportant safety and
   montage-instructies                              de sécurité et de montage                       und Montagehinweise                             assembly instructions
    (vervolg 2)                                     (suite 2)                                       (Fortsetzung 2)                                  (cotinued 2)

Elektrische aansluiting                          Commande électrique                             • Weder an den Pfosten noch an den Seiten-      Electrical connections
• Zie document instelling motor.                 • Voir notice technique du moteur approprié.      führungen des Dachs darf etwas befestigt      • See motor installation document.
                                                                                                   werden, da dies das ordnungsgemäße
In bedrijf stellen                               Mise en service                                   Funktionieren des Produkts beeinträchtigen    Starting
• Controleer of de nodige bevestigingen          • Contrôlez si les fixations nécessaires sont     könnte.                                       • Check that all items match the installation
  conform zijn aan de plaatsingsinstructies.       conformes aux instructions de pose.           • Gehen Sie beim Öffnen der äußeren               instructions.
• Controleer of de elektrische aansluitingen     • Contrôlez que les raccordements élec-           Kassettenabdeckung stets vorsichtig vor.      • Check that the electrical connections are
  in orde zijn en of er geen kabels kunnen         triques sont en ordre et qu’il n’y a pas de   • Kontrollieren Sie die Verkabelung regel­        in good condition and that no cables can
  meedraaien in het systeem (indien van            câbles qui pourraient s’accrocher dans le       mäßig auf Beschädigung.                         become entwined in the system (if appli-
  toepassing).                                     système (si d’application).                   • Sorgen Sie dafür das die Struktur geerdet       cable).
• Laat bij gebruik van Fixscreens het doek       • Déroulez et enroulez le système complè-         ist.                                          • In case of Fixscreens, fold the fabric in and
  eenmaal in- en uitvouwen (stel indien            tement en cas d’utilisation de Fixscreens.                                                      out once (adjust the electric motor if neces-
  nodig de elektrische motor bij).                 Ajustez les fins de course du moteur si       Elektrischer Anschluss                            sary).
                                                   nécessaire.                                   • Siehe Dokument zur Einstellung         des
Garantie                                                                                           Motors.                                        Warranty
• Volledige     garantievoorwaarden,       zie   Garantie                                                                                        • Warranty conditions, see user manual.
  gebruikershandleiding.                         • Conditions de garantie, voir manual d’uti-    Inbetriebnahme                                  • The guarantee period starts on the date of
• De garantieperiode start vanaf de produc-        lisations.                                    • Kontrollieren Sie, ob die nötigen Befesti-      manufacture and refers only to the product
  tiedatum en heeft uitsluitend betrekking op    • La période de garantie démarre à partir         gungen den Montagehinweisen entspre-            itself, not to its installation.
  het eigenlijke product, niet op de plaatsing     de la date de production et concerne seule-     chen.                                         • Please always quote the serial number
  ervan.                                           ment le produit et non pas l’installation.    • Kontrollieren Sie, ob die elektrischen          when reporting problems.
• Gelieve bij het melden van problemen           • Lors d’un problème, veillez toujours à          Anschlüsse in Ordnung sind und ob sich
  steeds het serienummer door te geven.            transmettre le numéro de série.                 im System keine Kabel mitdrehen können
                                                                                                   (falls zutreffend).
                                                                                                 • Lassen Sie, mit der Verwendung von
                                                                                                   Fixscreens, das Tuch einmal ab- und
                                                                                                   wieder aufrollen (falls nötig den Elektro­
                                                                                                   motor nachregeln).

                                                                                                 Garantie
                                                                                                 • Garantiebestimmungen,        siehe      die
                                                                                                   Gebrauchsanleitung.
                                                                                                 • Die Garantiefrist beginnt mit dem Herstel-
                                                                                                   lungsdatum und bezieht sich ausschließ-
                                                                                                   lich auf das eigentliche Produkt, nicht auf
                                                                                                   dessen Anbringung.
                                                                                                 • Bitte teilen Sie bei der Meldung von
                                                                                                   Problemen stets die Seriennummer des
                                                                                                   ­
                                                                                                   Produkts mit.

                                                                                                                                                                                                   7
Ellice ®

2. B OUWTYPES &                            2. T YPES D’INSTALLATION                    2. B
                                                                                             AUARTEN UND                            2. T YPES OF INSTALLA-
   ­A FMETINGEN                                & DIMENSIONS                                 ABMESSUNGEN                                 TION & DIMENSIONS
A. Enkelvoudige bouwtypes                   A. Type d’installation simple                A. Einzelne Bauarten                        A. Single types of installation
   A1. Vrijstaand - enkel                      A1. Autoportante – simple                    A1. Freistehend – einzeln                   A1. Free-standing – single
   A2. Gevelmontage span – enkel               A2. Montage sur la façade côté span –       A2. Fassadenmontage Span – einzeln          A2. Façade mounted Span – single
   A3. Gevelmontage pivot – enkel                   simple                                  A3. Fassadenmontage Pivot – einzeln         A3. Façade mounted Pivot – single
   A4. Gevelmontage span EN pivot – enkel      A3. Montage sur la façade côté pivot –      A4. Fassadenmontage Span UND Pivot –      A4. Façade mounted AND Pivot – single
                                                    simple                                      einzeln
                                               A4. Montage sur la façade côté span ET
                                                    pivot – simple

3. M ONTAGEVOETEN                          3. PIEDS DE MONTAGE                          3. MONTAGEFÜSSE                             3. MOUNTING BASES
B. Onzichtbare montagevoet                  B. Pied de montage invisible                 B. Unsichtbarer Montagefuß                  B. Invisible mounting base

                                                                                                                                                                                8
Ellice ®
     A

                         S2                                                    P1
K4       A1                                                A2                                           A3           S2        A4
                   *

                                                                                          *
                                                                                                                *
                                                                 S1                           S2
P2            P1                         P2
                                                                                                          P1              P2

                                                                 K1            P2             K2

K2            K1         S1              K2
                                                                                                                     S1   K2

         ➝ = waterafvoerrichting / direction d’évacuation d’eau / Entwässerungsrichtung / water drainage direction

     B
                                110 mm

                                                                                                                                               9
Ellice ®

4. P OSITIE VAN DE                            4. P
                                                   OSITION DES PIEDS                            4. P OSITION DER                                 4. P
                                                                                                                                                       OSITION OF THE
   ­M ONTAGEVOETEN                                DE MONTAGE                                        ­M ONTAGEFÜSSE                                    MOUNTING BASES
Teken af waar de montagevoet(en) zullen        Dessinez l’emplacement du(es) pieds de            Markieren Sie, wo der Montagefuß bzw. die         Mark where the mounting base(s) will be
geplaatst worden, in functie van het bouw-     montage en fonction du type d’installation.       Montagefüße je nach Bautyp angebracht             fitted, according to the type of installation.
type.                                          Prévoyez un support stable sous les pieds de      werden sollen.                                    Ensure there is a stable surface underneath
Voorzie een stabiele ondergrond onder de       montage.                                          Sorgen Sie für einen stabilen Untergrund          the mounting bases.
montagevoeten.                                 Placez les pieds de montage à leur empla-         unter den Montagefüßen.                           Put the mounting bases in their positions.
Plaats de montagevoeten op hun positie.        cement.                                           Platzieren Sie die Montagefüße an ihrer           Make sure the open end is in the direction of
Plaats ze met de open zijde naar de water-     Placez-les avec le côté ouvert orienté vers       Position. Positionieren Sie sie mit der offenen   the water drainage.
afvoerrichting.                                l’évacuation d ‘eau.                              Seite in Richtung der Entwässerung.

4.1 Vrijstaand bouwtype                        4.1 T ype d’installation                         4.1 Freistehende Bauart                           4.1 F ree-standing type of
                                                   autoportante                                                                                        installation
Bij plaatsing van de Ellice montagevoeten is                                                     Bei der Platzierung der Ellice Montagefüßen
de overmeten maat van de voeten gelijk aan     En cas de montage des pieds de montage de         entspricht der äußere Abstand der Füße das        When installing the Ellice mounting bases,
de pivot- en spanmaat. A                       l’Ellice, la dimension hors-tout des pieds doit   Pivot- und Span-Maß. A                            the overall size of the bases is the same as
                                               être égale à la dimension pivot et span. A                                                          the Pivot and Span dimension. A

                                                                                                                                                                                                    10
Ellice ®
A

                                           Waterafvoerzijde
                                           Evacuation d’eau
                                           Entwässerungsseite
                                  Span S   Water drainage end

                        Pivot P
      DETAIL A

                    S
    PIVO

                   AN
        T P

                 SP

                                                                11
Ellice ®
4. P
    ositie van de                                 4. P osition des pieds de                        4. P osition der Montagefüße                   4. P
                                                                                                                                                         osition of the mounting
   montagevoeten (vervolg)                            montage (suite)                                   (Fortsetzung)                                   bases (continued)

4.2 Gevelmontage bouwtype                          4.2 T ype d’installation                         4.2 B auart Fassadenmontage                    4.2 F açade mounted
                                                       montage sur la façade                                                                             installation type
• Bij gevelmontage is de overmeten maat                                                              • Bei Fassadenmontage entspricht der
  van de muur tot aan de montagevoeten                                                                 äußere Abstand von der Wand zu den            • In case of façade mounting, the overall
                                                   • En cas de montage sur la façade, la dimen-
  gelijk aan de pivot- of spanmaat. A                                                                  Montagefüßen das Pivot- oder Span-Maß.          size from the wall to the mounting bases
                                                     sion hors-tout du mur jusqu’aux pieds de
                                                                                                        A                                              is the same as the Pivot or Span size. A
                                                     montage doit être égale à la dimension
• Aftekening lijn (laser of smetkoord) ter posi-
                                                     pivot ou span. A
  tionering van de kaderprofielen die aan                                                            • Markieren Sie die Linie (Laser oder Schlag-   • Marking the line (laser or chalk line) to
  de muur gemonteerd zullen worden, in de                                                              schnur) für die Positionierung der Rahmen-      position the frame profiles that will be
                                                   • Tracez une ligne (au laser ou cordeau)
  hoogte t.o.v. de NULPAS.                                                                             profile, die an der Wand montiert werden        mounted on the wall, in the height relative
                                                     pour le positionnement des profils cadre
  Teken de loodlijnen, de Ellice® Span en                                                              sollen, in der Höhe in Bezug auf das Null-      to the BASELINE.
                                                     qui seront montés sur le mur, en hauteur
  Ellice® Pivot (laser, smetkoord). Controleer                                                         niveau.                                         Draw plumb lines, Ellice® Span and Ellice®
                                                     par rapport au POINT ZERO.
  de haaksheid t.o.v. de NULPAS. B                                                                     Markieren Sie die Senkrechten, den              Pivot (laser or chalk line). Check its perpen-
                                                     Tracez les lignes perpendiculaire, l’Ellice
                                                                                                       Ellice®-Span und den Ellice®-Pivot (Laser       dicularity to the BASELINE. B
                                                     Span et Pivot (au laser ou cordeau).
• Positioneer de kaderprofielen die aan de                                                             oder Schlagschnur). Prüfen Sie die Recht-
                                                     Contrôlez la perpendicularité par rapport
  muur gemonteerd zullen worden tegen de                                                               winkligkeit in Bezug auf das Nullniveau.      • Position the frame profiles that will be
                                                     au POINT ZERO. B
  muurzijde.                                                                                            B                                              mounted on the façade against the wall.
  Teken de boorgaten van de kaderprofielen                                                                                                             Mark the drill holes of the frame profiles
                                                   • Positionnez les profils cadre contre le mur
  af en verwijder de kaderprofielen.                                                                 • Positionieren Sie die Rahmenprofile, die an     and then remove the profiles.
                                                     sur lequel ils seront montés.
                                                                                                       der Wand montiert werden sollen, an der
                                                     Indiquez les trous de perforation des profils
                                                                                                       Wandseite.
                                                     cadre et enlevez-les.
                                                                                                       Markieren Sie die Bohrlöcher der Rahmen-
                                                                                                       profile und entfernen Sie die Rahmenpro-
                                                                                                       file.

                                                                                                                                                                                                        12
Ellice ®
                   A

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Waterafvoerzijde
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Evacuation d’eau
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Entwässerungsseite
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Water drainage end

                   B                                                                                                                                                                                                 M                             M
                                                                                                                                   M                               M                                                                        3625                         3625
                                                             M                                 M                                                    2335                               2335                                       1905                       1720 1905               1720
              P1                                                                                                                                                                                                                                                                                                              40                                40

                                                                                                                                                                                       30

                                                                                                                                                                                                                30

                                                                                                                                                                                                                                                                                30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       30
                                                                   200                             200 200                                200200                           200                  200                      200200                        200                                  200                             200

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ø35

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ø35
                                                                                          30

                                                                                                                              30
                        *

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       M12                                M12
 S1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        230

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               230
                        S2

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          57

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            57
                                                                                      P                               P                                                P                              P                                                       P                       P                                            110                               110
 K1           P2        K2

                             M                              M                                                                                          M                                    M             M                        M                                                               M                                 M
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              40                                40
         S2                        200                             200 200                          200 200                               200 200                                200

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  45
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ø35

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     45
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          30

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ø35
                                                                                                                                                                                                              200                           200                                             200                             200
                                               30

                                                                               30

                                                                                                                                  30

                                                                                                                                                                  30

                                                                                                                                                                                                                                                                    30

                                                                                                                                                                                                                                                                                              30
                                                                                                                                                                                                                                       30

                                                                                                                                                                                                                                                                    30
                                                          45

                                                                                          45

     *
                                                                                                                 45

                                                                                                                                                       45

                                                                                                                                                                                                                                                                                45

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       45
                                                                                                                                                                                                                         45

                                                                                                                                                                                                                                                       45
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       M12                                M12

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            230

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               230
P1                 P2

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          57

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            57
                                                      S                               S                                   S                                   S                                                                                               S                       S                                            110                               110

K1       S1        K2
                                                             M Motorzijde
                             M Motorzijde / Côté moteur / Motorseite        / Côté moteur / Motorseite
                                                                     / Motorside             S Span / Motorside P Pivot       S    Span             P Pivot

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 13
Ellice ®

5. P LAATSEN VAN DE                           5. INSTALLATION DES                             5. P
                                                                                                    LATZIEREN DER                               5. P LACING THE
   ­K OLOMMEN                                     COLONNES                                         PFOSTEN                                          ­C OLUMNS
• Schroef de beugels voor de bevestiging       • Vissez les équerres pour la fixation du        • Schrauben Sie die Bügel für die Befesti-       • Screw tight the brackets to mount the frame
  van het kader op de kolom vast.                cadre sur la colonne.                            gung des Rahmens am Pfosten fest.                onto the column.
  Bij muurmontage worden speciale beugels        En cas de montage mural on fournit des           Bei Wandmontage werden spezielle Bügel           Special brackets are supplied in the case
  meegeleverd. Deze worden later beves-          équerres spéciales. Celles-ci sont fixées        mitgeliefert. Diese werden später befestigt.     of wall mounting. These will be tightened
  tigd.                                          ultérieurement.                                  Platzieren Sie die Pfosten auf die Montage-      later.
  Plaats de kolommen op de montagevoeten         Placez les colonnes sur les pieds de             füße mit der Ecke des Bügels nach außen.         Put the columns onto the mounting bases
  met de hoek van de beugel naar buiten          montage avec l’angle vers l’extérieur. A          A                                               with the corner of the bracket towards the
  toe. A                                                                                                                                           outside. A
                                               • Attention !                                    • Achtung!: Prüfen Sie, in welcher Richtung
• Opgelet!: Kijk na in welke richting de         Contrôlez de quel côté les trous pour l’éva-     die Aussparungen für die Entwässerung          • Warning: Check the correct direction for
  uitsparingen voor de waterafvoer geplaatst     cuation d’eau doivent être positionnés. B        positioniert werden müssen. B                    the recesses for water drainage. B
  moeten worden. B
                                               • Fixez les colonnes sur les pieds de            • Schrauben Sie die Pfosten an den Monta-        • Screw the columns tight onto the mounting
• Schroef de kolommen vast op de montage-        montage. C                                       gefüßen fest. C                                  bases. C
  voeten. C

                                                                                                                                                                                                 14
Ellice ®
A             B   C

    M8 x 16

                                 15
Ellice ®

6. P
    LAATSING VAN DE                             6. INSTALLATION DES                                6. P
                                                                                                         LATZIEREN DER                              6. INSTALLING THE
   MONTAGEVOETEN                                    PIEDS DE MONTAGE                                    MONTAGEFÜSSE                                    MOUNTING BASES
Voorzie een gat onderaan de montagevoet          Prévoyez un trou sous le pied de montage si         Bohren Sie ein Loch an der Unterseite des       Drill a hole in the bottom side of the mounting
indien de kabel onder de grond dient wegge-      le câble doit être dissimulé dans le sol.           Montagefußes, wenn das Kabel unter der          base if the cable has to be concealed in the
werkt te worden.                                                                                     Erde verlegt werden soll.                       ground.
                                                 Marquez la position des pieds de montage.
Teken af waar de montagevoeten zullen            Placez-les à leur position.                         Markieren Sie, wo die Montagefüße ange-         Mark the positions where the mounting bases
geplaatst worden.                                                                                    bracht werden sollen.                           have to be placed.
Plaats de montagevoeten op hun positie.          Fixez chaque pied de montage à son empla-           Platzieren Sie die Montagefüße an ihrer Posi-   Put the mounting bases in their positions.
                                                 cement. Utilisez du matériel de fixation            tion.
Schroef elke montagevoet vast op zijn posi-      adapté au sous-sol (non fourni). A                                                                  Screw every mounting base tight in its posi-
tie. Gebruik hiervoor bevestigingsmaterialen                                                         Schrauben Sie jeden Montagefuß an seiner        tion. Use suitable mounting materials for the
geschikt voor de ondergrond (niet meegele-       Le sous-sol et le matériel de fixation doivent      Position fest. Verwenden Sie hierfür für den    surface you are installing on (not included).
verd). A                                         pouvoir supporter le poids de la toiture de         Untergrund geeignete Befestigungsmateria-        A
                                                 terrasse et sa fixation et ceci dans les circons-   lien (nicht mitgeliefert). A
De ondergrond en het bevestigingsmateriaal       tances climatiques auxquelles elle peut résis-                                                      The surface you are installing on and fasten-
dienen geschikt te zijn om deze terrasover-      ter (voir conditions de garantie). Contactez        Der Untergrund und das Befestigungsmate-        ings must be suitable for bearing this terrace
kapping te dragen en aan/mee te                  un ingénieur en stabilité en cas de doute ou        rial müssen geeignet sein, um diese Terras-     covering and securing it, and should be able
bevestigen, dit tevens onder de weersomstan-     si nécessaire.                                      senüberdachung zu tragen und daran/             to do that under any weather conditions
digheden waartegen de terrasoverkapping                                                              damit zu befestigen und zwar unter den          that the terrace covering can withstand (see
bestand is (zie garantievoorwaarden).                                                                Witterungsbedingungen, gegen die die            warranty).
Contacteer een stabiliteitsingenieur bij twij-                                                       Terrassenüberdachung beständig ist (siehe       If in doubt, consult a stabilisation engineer.
fel/indien nodig.                                                                                    Garantiebedingungen).
                                                                                                     Kontaktieren Sie bei Zweifeln/bei Bedarf
                                                                                                     einen Statiker.

                                                                                                                                                                                                       16
Ellice ®
A

               17
Ellice ®

7. P OSITIONEREN                                7. P
                                                     OSITIONNEMENT DES                            7. P
                                                                                                       OSITIONIEREN DER                            7. P
                                                                                                                                                        OSITIONING FRAME
   ­K ADERPROFIELEN                                 PROFILS CADRE                                     RAHMENPROFILE                                    PROFILES
• Leg de pivot- en spanprofielen op hun          • Positionnez les profils cadre Span et Pivot     • Legen Sie die Pivot- und Span-Profile an       • Lay the Pivot and Span profiles in their
  plaats op de grond. A                            à leur emplacement par terre. A                   ihren Platz auf dem Boden. A                     position on the ground. A

• Pivot profielen = de profielen met lagerbus-   • Les profils pivot = les profils avec trous de   • Pivot-Profile = die Profile mit Lagerbuchsen   • Pivot profiles = the profiles with bearing
  sen over de volledige lengte.                    forage sur toute la longueur.                     über die gesamte Länge.                          bushes over the full length.
  Pivot profiel met motorbeugel dient aan de       Le profil Pivot avec l’équerre du moteur doit     Das Pivot-Profil mit Motorbügel muss an der      The Pivot profile with the motor bracket
  motorzijde geplaatst te worden). B               être placé du côté du moteur. B                   Motorseite angebracht werden. B                  should be put on the motor side. B

• Span profielen = overige profielen. C          • Les profils Span = les autres profils. C        • Span-Profile = andere Profile. C               • Span profiles = all the other profiles. C

• Spanprofiel dat voorzien is van gaten voor     • Le profil Span qui est pourvu de trous pour     • Das Span-Profil, das mit Löchern für das       • The Span profile with holes for the finishing
  het afwerkingsprofiel dient aan de motor-        le profil de finition doit être placé du côté     Abschlussprofil versehen ist, muss an der        profile should be on the motor side.
  zijde geplaatst te worden.                       du moteur.                                        Motorseite angebracht werden.                    The Span profile with a sealing profile (C2)
  Het spanprofiel met afdichtprofiel (C2)          Le profil Span avec le profil d’étanchéité        Das Span-Profil mit Dichtungsprofil (C2)         goes on the non-motor side.
  komt aan de niet-motorzijde.                     (C2) doit être placé du côté sans moteur.         kommt an die Nicht-Motorseite.                   Unscrew the sealing profile from the Span
  Schroef dit afdichtprofiel los van het span-     Détachez ce profil d’étanchéité du profil         Schrauben Sie dieses Dichtungsprofil vom         profile. D
  profiel. D                                       Span. D                                           Span-Profil ab. D
                                                                                                                                                    • Then check where the motor will be
• Kijk na waar de motor gemonteerd zal           • Vérifiez où le moteur doit être monté.          • Prüfen Sie, wo der Motor montiert werden         mounted. Provide a power cable through
  worden. Voorzie een voedingskabel                Prévoyez un câble d’alimentation dans la          soll. Führen Sie ein Stromkabel durch den        the column closest to the motor. With
  door de kolom het dichtst bij de motor.          colonne la plus proche du moteur. En cas          Pfosten, der dem Motor am nächsten ist.          coupled installation types, you have a
  Bij gekoppelde bouwtypes hebt u op de            de types couplés, vous avez un moteur sur         Bei gekoppelten Bauarten befindet sich der       motor in the external Pivot profiles. E
  buitenste pivotprofielen een motor. E            les profils pivots aux extrémités. E              Motor an den äußersten Pivot-Profilen. E
                                                                                                                                                    • Remark: LED cables must also be
• Opmerking: LED kabels moeten nu ook            • Remarque: câbles LED doivent aussi              • Hinweis: LED Kabel müssen schon bereits          installed in the frame now. See also instal-
  reeds in het frame voorzien worden. Zie          être placés dans le cadre maintenant. Voir        in den Rahmen gelegt werden. Siehe               lation of LED.
  verder bij installatie LED.                      ci-dessous pour l'installation LED.               weiter bei der Installation von LED.

                                                                                                                                                                                                      18
Ellice ®
A                                 B

                                      B1

                                               MOTOR
C                             D            E

            C1   C2
    MOTOR

                      MOTOR

                                                                  19
Ellice ®

8. M ONTEREN KADER                           8. MONTAGE DU CADRE                                8. M ONTAGE DES                                8. M
                                                                                                                                                     OUNTING THE
• Monteer de span- en pivotprofielen. A       • Montez les profils Span et Pivot. A
                                                                                                    ­R AHMENS                                       FRAME
  Start de montage van de kaderprofielen        Commencez le montage des profils cadre
                                                                                                 • Montieren Sie die Span- und Pivot-Profile.    • Mount the Span and Pivot profiles. A
  aan de kant van de reeds gefixeerde voet.     du côté du pied déjà fixé.
                                                                                                    A                                              Start mounting the frame profiles on the
  Opgelet! De gefixeerde voet is bij voor-      Attention ! le pied fixé est de préférence
                                                                                                   Beginnen Sie die Montage der Rahmen-            side where the mounting base is already
  keur deze waar de voedingskabel in voor-      celui où le câble d’alimentation est déjà
                                                                                                   profile an der Seite des bereits fixierten      fixed. Warning! It is best to fix as mounting
  zien is.                                      prévu.
                                                                                                   Fußes. Achtung! Der fixierte Fuß ist bevor-     base the one where the power cable is.
                                                                                                   zugt derjenige, an dem das Stromkabel
• Schroef de kaderprofielen telkens langs     • Fixez les profils cadre chaque fois des
                                                                                                   angebracht ist.                               • Screw each frame profile tight on both
  beide zijden vast. B                          deux côtés. B
                                                                                                                                                   sides. B
                                                                                                 • Schrauben Sie die Rahmenprofile jeweils
• Zorg dat de voedingskabel reeds aan         • Veillez à ce que le câble d’alimentation
                                                                                                   entlang beider Seiten fest. B                 • Make sure the power already protrudes
  de motorzijde uitkomt door de voorziene       sorte du côté du moteur par l’ouverture
                                                                                                                                                   through the slot provided on the motor
  sleufopening.                                 prévue à cet effet.
                                                                                                 • Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel         side.
  Opgelet! Indien de voedingskabel niet aan     Attention ! si le câble d’alimentation ne sort
                                                                                                  bereits an der Motorseite durch die vorge-       Warning: If the supply cable does not
  de kolom waar de motor staat uit komt,        pas de la colonne où se trouve le moteur, il
                                                                                                  sehene Schlitzöffnung austritt.                  protrude from the column with the motor in
  dient men deze eerst door pivot- en/of        faudra d’abord le diriger vers le moteur en
                                                                                                  Achtung! Wenn das Stromkabel nicht am            it, you first have to lead it through the Pivot
  spanprofiel te leiden tot aan de motor. C     passant par le profil pivot et/ou span. C
                                                                                                  Pfosten mit dem Motor austritt, muss das         and/or Span profile to the motor. C
                                                                                                  Kabel zuerst durch das Pivot- und/oder
                                                                                                  Span-Profil zum Motor geführt werden. C

                                                                                                                                                                                                     20
Ellice ®
A           B

                        M8 x 16

C

    MOTOR

                230 V

                                             21
Ellice ®

9. C ONTROLE                                  9. C ONTRÔLE DES                                   9. Ü
                                                                                                       BERPRÜFUNG DER                              9. C HECKING
   ­D IAGONALEN                                   ­D IAGONALES                                        DIAGONALEN                                        DIAGONALS
• Controleer de diagonalen (D1 = D2) en de     • Contrôlez les diagonales (D1= D2) et la           • Überprüfen Sie die Diagonalen (D1 = D2)        • Check the diagonals (D1 = D2) and the
  afstand tussen de kolommen en ga na of         distance entre les colonnes et vérifiez que         und den Abstand zwischen den Pfosten             distance between the columns, and verify
  de kolommen een hoek van 90° vormen            les colonnes forment bien un angle de 90°           und kontrollieren Sie, ob die Pfosten einen      that the columns form an angle of 90° with
  t.o.v. het kader.                              par rapport au cadre.                               Winkel von 90° mit dem Rahmen bilden.            respect to the frame.
  Controleer ook of de hoeken van het kader      Contrôlez également que les coins du                Überprüfen Sie auch, ob die Ecken des            Check if the corners of the frame are
  een hoek van 90° vormen. A                     cadre forment bien un angle à 90°. A                Rahmens einen Winkel von 90° bilden. A           perpendicular (90°). A

10. WATERAFVOER                               10. EVACUATION D’EAU                                10. ENTWÄSSERUNG                                 10. WATER DRAINAGE
Het is aangewezen om waterafvoer te hebben     Il est conseillé d’avoir une évacuation d’eau       Es wird empfohlen, jeweils eine Entwässe-        We recommend water drainage in all 4
in de 4 kolommen. Dit is ook standaard zo      dans les 4 colonnes. C’est prévu en standard.       rung in den vier Pfosten anzubringen. Dies ist   columns. This is also a standard feature.
voorzien.                                                                                          auch standardmäßig vorgesehen.
                                               Si vous n’avez cependant pas d’évacuation                                                            Should you have no drainage in one column,
Indien u toch op 1 kolom geen waterafvoer      d’eau à 1 colonne, vous devez placer une            Wenn an einem Pfosten keine Entwässerung         you should fit a rainwater gutter mitre.
hebt, dient u een watergeleidend goothoek-     pièce de gouttière d’angle pour la déviation        vorhanden ist, müssen Sie ein wasserführen-
stuk te plaatsen.                              de l’eau.                                           des Rinneneckelement montieren.                  • Degrease the in- and outside of the
                                                                                                                                                      endcaps with a degreaser (advice: FA
• Ontvet de eindstukken met een ontvetter      • Dégraissez les pièces d’obturation à              • Entfetten Sie die Endkappen mit einem            Clean V7001056). Remove the dirt after ±
  (advies: FA Clean V7001056). Breng de          l’aide d'un dégraissant (conseil : FA Clean         Entfetter (Hinweis: FA Clean V7001056).          2 minutes with a clean cloth. B
  ontvetter aan op zowel binnen als buiten-      V7001056). Appliquez le dégraissant sur             Tragen Sie die Entfetter sowohl auf die
  zijde. Laat de ontvetter ± 2 min. inwerken     le côté intérieur et extérieur. Laissez agir        Innenseite als auch auf die Außenseite auf.    • Degrease the end of the inside of the gutter
  en verwijder het vuil met een proper doek.     le dégraissant ± 2 minutes et enlevez la            Lassen Sie den Entfetter ± 2 Min. einwirken      and the inner cover plate. Remove the dirt
   B                                             saleté à l’aide d’un chiffon propre. B              und entfernen Sie den Schmutz mit einem          after ± 2 minutes with a clean cloth. C
                                                                                                     sauberen Tuch. B
• Ontvet nu ook het einde binnenin de goten    • Dégraissez également          l’extrémité à                                                        • Apply a layer of primer on the endcaps
  en de binnenafdekkap. Laat de ontvetter        l’intérieur des gouttières     et la plaque       • Entfetten Sie jetzt auch den Endbereich          (advice: Special Primer G0004139). D
  terug ± 2 min. inwerken en verwijder het       d’obturation. Laissez agir    le dégraissant        innen in den Rinnen und die innere
  vuil met een proper doek. C                    ± 2 minutes et enlevez la     saleté à l’aide       Abdeckkappe. Lassen Sie den Entfetter          • Also apply a layer of primer on the end
                                                 d’un chiffon propre. C                              ± 2 Min. einwirken und entfernen Sie den         of the inside of the gutter and on the inner
• Breng een fijne laag hechtingsprimer aan                                                           Schmutz mit einem sauberen Tuch. C               cover plate. E
  op de eindstukken van de goot (advies:       • Appliquez une fine couche de sol sur
  Special Primer G0004139). D                    les pièces d’obturation de la gouttière           • Tragen Sie eine dünne Lage Grundschicht
                                                 (conseil : Special Primer G0004139). D              auf die Endkappen der Rinne auf (Hinweis:
• Breng ook een fijne laag hechtingsprimer                                                           Special Primer G0004139). D
  aan op het einde binnenin de goot en op      • Appliquez également une fine couche de
  de binnenafdekkap. E                           sol à l’extrémité à l’intérieur de la gouttière   • Tragen Sie auch auf den Endbereich innen
                                                 et à la plaque d’obturation. E                      in der Rinne und auf die innere Abdeck-
                                                                                                     kappe eine dünne Lage Grundschicht auf.
                                                                                                      E

                                                                                                                                                                                                     22
Ellice ®
A                                                      B
                                 90°             90°

                                                           DE
                                                           GR
                                                            EA
                                                                SE
                                                                R
                                 90°             90°
                 90°                                                           ± 2 min

    90°
                                       90°

                       90°

                                             S

     PIVO
                                           AN

           T P
                                         SP

C                                                      D                   E
    DE
     GR
          EA
          SE
            R

                                                                     PRI
                             ± 2 min

                                                                     ME
                                                                      R

                                                                                          PRIM
                                                                                           ER
                                                                                                    23
Ellice ®
10. Waterafvoer (vervolg)                        10. Evacuation d’eau (suite)                    10. Entwässerung (Fortsetzung)                  10. Water drainage (continued)

• Breng het eindstuk in de externe goot.          • Placez la pièce d’extrémité dans la gout-     • Installieren Sie die Endkappe in der Rinne.   • Install the endcap in the external gutter.
                                                    tière extérieure.
  Dicht de aansluitzone van span- en pivot-                                                         Dichten Sie die Anschlusszone des Span-         Seal the connection zone between the
  balk af door de ruimte achter het eindstuk        Il faut d’abord appliquer un mastic d’étan-     und Pivot-Balkens ab, indem Sie den Raum        Span and Pivot profiles by spray-filling the
  op te spuiten met een dichtingsproduct            chéité approprié sur la zone de jonction        hinter der Endkappe ausspritzen (Hinweis:       space behind the endcap (advice: Seal-
  (advies: Sealtrans G0004141).                     des profils Span et Pivot ainsi que sur la      Sealtrans G0004141).                            trans G0004141).
                                                    pièce d’extrémité (conseil : Sealtrans
  Er dient in de gaten van het eindstuk gespo-      G0004141).                                      Die Löcher der Endkappe müssen ausge-           You need to spray into the holes on the
  ten te worden. Spuit voorzichtig zodat                                                            spritzt werden. Spritzen Sie vorsichtig,        endcap. Spray carefully so that excess kit
  overtollige kit niet uit het eindstuk komt.       Les trous de la pièce d’extrémité doivent       sodass kein überschüssiger Kitt aus der         does not come out of the endcap.
                                                    être étanchés. Appliquez le joint d’étan-       Endkappe tritt.
  Opmerking: druk het eindstuk met de               chéité avec prudence pour éviter le débor-                                                      Note: press the endcap manually in place
  hand aan tijdens het opspuiten, want              dement.                                         Hinweis: drücken Sie die Endkappe               during spraying, otherwise it may move
  anders kan het eindstuk achteruit komen.                                                          beim Auffüllen mit der Hand an, andern-         backwards.
                                                    Remarque : appuyez avec la main sur la          falls kann sich die Endkappe nach hinten
  Dicht bijkomend ook de rand van het eind-         pièce d’extrémité pendant le mastiquage,        bewegen.                                        You must also seal the bottom of the
  stuk af. A                                        sinon la pièce pourrait reculer.                                                                endcap. A
                                                                                                    Dichten Sie außerdem auch die Unterseite
• Kit de aansluitingen tussen spankaderpro-         Appliquez du mastic également au bas de         der Endkappe ab. A                            • Use a silicone sealant between the Span
  fiel en pivotkaderprofiel en alle randen van      la pièce d’extrémité. A                                                                         profile and the Pivot profile and on all the
  het gootstuk af met een silicone afdichtings-                                                   • Kitten Sie die Verbindungsstellen zwischen      edges of the gutter piece. B
  kit. B                                          • Etanchez les raccordements entre le profil      dem Span-Balken und dem Pivot-Balken
                                                    cadre Span et Pivot et tous les bords de la     und allen Rändern des Rinnenelements mit
                                                    gouttière d’angle. B                            Silikon-Dichtungskitt. B

                                                                                                                                                                                                   24
Ellice ®
A

    A.1         A.2       A.3   A.4

                      B

    A.5   A.6

                                                 25
Ellice ®

11. P LAATSEN                                 11. M ONTAGE DES                                   11. A NBRINGEN DER                              11. F ITTING THE
     AFWERKINGS­                                   ­P ROFILS DE FINITION                               ­A BSCHLUSSPROFILE                               ­F INISHING PROFILE
     PROFIELEN                                 • Placez le profil de finition (lame fixe) sur le   • Positionieren Sie das Abschlussprofil (feste   • Fit the finishing profile (fixed blade) onto
                                                 profil cadre Span du côté du moteur. Fixez          Lamelle) am Span-Profil an der Motorseite.       the Span profile on the motor side. Screw
• Plaats het afwerkingsprofiel (vaste lamel)
                                                 à l’aide des vis correspondantes. A                 Schrauben Sie es mit den entsprechenden          it tight using the appropriate screws. A
  op het spanprofiel aan de motorzijde.
                                                                                                     Schrauben fest. A
  Schroef vast met de bijhorende schroeven.
                                               • Placez le profil de finition de l’autre côté.                                                      • Fit the finishing profile onto the other side.
   A
                                                  B                                                • Positionieren Sie das Abschlussprofil an          B
                                                                                                     der anderen Seite. B
• Plaats het afwerkingsprofiel aan de andere
  zijde. B

                                                                                                                                                                                                       26
Ellice ®
A

    3,5 x 16

B

               3,5 x 16

                                     27
Ellice ®

12. M
     ONTAGE VAN DE                              12. M ONTAGE DU                                12. M ONTAGE DES                              12. M OUNTING THE
    MOTOR                                            ­M OTEUR                                        ­M OTORS                                       ­M OTOR
• Schroef de motorbeugel vast aan het span       • Fixez la platine de fixation du moteur au     • Befestigen Sie den Motorbügel am Span-       • Mount the motor bracket on the Span
  kaderprofiel. A                                  profil cadre Span. A                            Profil. A                                      profile. A

• Bevestig de motor aan de motorbeugel op        • Fixez le moteur à la platine de fixation du   • Befestigen Sie den Motor am Motorbügel       • Mount the motor onto the motor bracket on
  het pivotprofiel. B                              moteur sur le profil cadre Pivot. B             am Pivot-Profil. B                             the Pivot profile. B

• Open de algemene stuurkast. C                  • Ouvrez le boîtier de commande. C              • Öffnen Sie den allgemeinen Steuerkasten.     • Open the general control box. C
                                                                                                   C
• Snij de wartel bij uitgang ‘S1’ op de juiste   • Découpez le presse-étoupe à la sortie S1                                                     • Cut the cable gland on outlet 'S1' open in
  manier open (zie tekening). Zeker geen           de la bonne manière (voir dessin). Ne         • Schneiden Sie die Verschraubung bei            the proper manner (see drawing). Make
  kruisje snijden in de wartel. D                  coupez surtout pas en croix dans le presse-     Ausgang ‚S1‘ in der richtigen Weise auf        sure you do not cut a cross in the cable
                                                   étoupe. D                                       (siehe Zeichnung). Scheiden Sie auf keinen     gland. D
• Steek de motorkabel door de wartel.                                                              Fall ein Kreuz in die Verschraubung. D
  Schuif connector ‘S1’ van de printplaat        • Passez le câble du moteur dans le presse-                                                    • Push the motor cable through the cable
  en monteer de voedingskabel aan deze             étoupe. Enlevez le connecteur ‘S1’            • Stecken Sie das Motorkabel durch die           gland. Slide connector 'S1' off the printed
  connector. De gele kabel op ‘S1-‘ en de          du circuit imprimé et montez le câble           Verschraubung. Schieben Sie das Verbin-        circuit and connect the supply cable to it.
  groene kabel op ‘S1+’.                           d’alimentation à ce connecteur. Le câble        dungsstück ‚S1‘ von der Leiterplatte und       The yellow cable goes on 'S1-' and the
  Schuif connector ‘S1’ terug op de print-         jaune sur ‘S1’ et le câble vert sur ‘S1+’.      montieren Sie das Stromkabel an diesem         green one on 'S1+'.
  plaat. E                                         Replacez le connecteur S1 à nouveau sur         Verbindungsstück. Das gelbe Kabel an           Then slide the connector back onto the
                                                   le circuit imprimé. E                           ‚S1-‘ und das grüne Kabel an ‚S1+‘.            printed circuit. E
• Leg de motorsturing in deze lamel nadat                                                          Schieben Sie das Verbindungsstück ‚S1‘
  kader gemonteerd is. F                         • Placez la commande du moteur dans cette         wieder auf die Leiterplatte. E               • Put the motor control unit into the finishing
                                                   lame après que le cadre est monté. F                                                           profile after the frame is assembled. F
                                                                                                 • Legen Sie die Motorsteuerung in diese
                                                                                                   Lamelle, nachdem der Rahmen montiert ist.
                                                                                                    F

                                                                                                                                                                                                  28
Ellice ®
A                       B                          C

D                       E                          F

                                          PROG
                                     S1
                                     S2

                            - S1 +        - S2 +

    ANTENNA

              TRANSFO

                                                                  29
Ellice ®

13. M
     ONTEREN VAN DE                            13. M
                                                     ONTAGE DES                                  13. M
                                                                                                       ONTAGE DER                                13. M
                                                                                                                                                       OUNTING THE
    LAMELLEN                                        LAMES                                             LAMELLEN                                        BLADES
• Plaats de twee uiterste lamellen in het       • Placez les deux lames extérieures dans le       • Platzieren Sie die zwei äußersten Lamellen    • Put the two external blades into the frame.
  kader. Kijk goed naar de oriëntatie van de      cadre. Faites attention à l’orientation de la     in den Rahmen. Achten Sie auf die Orien-        Carefully check the orientation of the
  lamel. A                                        lame. A                                           tierung der Lamelle. A                          blade. A

• Kant met 2 assen, grote as en kleine as, is   • Le côté avec 2 axes, grand axe et petit axe     • Die Seite mit zwei Achsen, große Achse        • The side with two shafts, the big one and
  motorzijde. B                                   est le côté du moteur. B                          und kleine Achse, ist die Motorseite. B         the little shaft, is the motor side. B

• Kant met 1 as is de niet-motorzijde. C        • Le côté avec 1 axe est le côté sans moteur.     • Die Seite mit einer Achse ist die Nicht-Mo-   • The side with 1 shaft is the non-motor side.
                                                   C                                                torseite. C                                      C
• Verstevigingslamel: te herkennen aan de
  dikkere assen als de standaard lamellen.      • Lame de renforcement : se reconnaît grâce       • Verstärkungslamelle: erkennbar an den         • Reinforced blade: this can be recognized
   D                                              aux axes plus épais que les lames stan-           dickeren Achsen als bei den Standardla-         by the thicker shaft compared to standard
                                                  dards. D                                          mellen. D                                       blades. D
  Komen voor vanaf volgende afmetingen;
  Bij een Ellice® met pivot ≥ 4325 mm wordt       S’utilise à partir des dimensions suivantes :     Kommen ab den folgenden Abmessungen             They are used on dimensions starting from
  1 verstevigingslamel meegeleverd.               pour une Ellice® avec pivot ≥ 4325 mm on          vor: Bei Ellice® mit Pivot ≥ 4.325 mm wird      the following: We supply 1 reinforced
  Bij een Ellice® met pivot ≥ 5615 mm             fournit une lame de renforcement.                 eine Verstärkungslamelle mitgeliefert. Bei      blade with an Ellice® with Pivot ≥ 4325
  worden 2 verstevigingslamellen meegele-         Pour une Ellice® avec un Pivot ≥ 5615 mm          Ellice® mit Pivot ≥ 5.615 mm werden zwei        mm. We supply 2 reinforced blades with
  verd.                                           on fournit 2 lames de renforcement.               Verstärkungslamellen mitgeliefert.              an Ellice® with Pivot ≥ 5615 mm.

  Plaatsing van deze verstevigingslamellen,       Montage des lames de renforcement, voir           Für die Montage dieser Verstärkungslamel-       For fitting these reinforced blades, see
  zie rubriek 14.                                 rubrique 14.                                      len siehe Abschnitt 14.                         section 14.
  Plaatsing van Lineo LED lamellen, zie           Montage des lames Lineo LED, voir                 Für die Montage der Lineo-LED-Lamellen          For fitting Lineo LED blades, see section 19.
  rubriek 19.                                     rubrique 19.                                      siehe Abschnitt 19.
                                                                                                                                                  • Keep the blade at an angle and slide
• Hou de lamel schuin en schuif de as aan       • Inclinez la lame et glissez l’axe du côté       • Halten Sie die Lamelle schräg und schie-        the shaft on the non-motor side as far as
  de niet-motorzijde zo ver mogelijk in het       sans moteur le plus profondement possible         ben Sie die Achse an der Nicht-Motorseite       possible into the hole provided in the Pivot.
  voorziene gat van de pivot. E                   dans le trou prévu dans le profil cadre           so weit wie möglich in das vorgesehene           E
                                                  pivot. E                                          Loch des Pivots. E
• Hou de lamel nu terug recht en schuif de as                                                                                                     • Now position the blade straight again
  aan de andere zijde ook in het voorziene      • Redressez la lame et glissez l’axe de l’autre   • Halten Sie die Lamelle nun wieder gerade        and slide the shaft on the other side into
  gat van de tegenoverliggende pivot. F           côté dans le trou prévu dans le profil cadre      und schieben Sie die Achse an der ande-         the hole provided in the opposite Pivot.
                                                  Pivot du côté opposé. F                           ren Seite ebenfalls in das vorgesehene           F
• Borg de lamel op de as aan de niet-motor-                                                         Loch des gegenüberliegenden Pivots.
  zijde met de voorziene clips. G               • Fixez la lame sur l’axe du côté sans moteur        F                                            • Lock the blade onto the shaft on the non-
                                                  à l’aide d’un clips. G                                                                            motor side with the clips provided. G
• Herhaal dit voor alle lamellen.                                                                 • Sichern Sie die Lamelle an der Achse an
                                                • Répétez l’opération pour toutes les lames.        der Nicht-Motorseite mit den vorgesehenen     • Repeat these steps for all the blades.
                                                                                                    Klipps. G

                                                                                                  • Wiederholen Sie dies für alle Lamellen.

                                                                                                                                                                                                    30
Vous pouvez aussi lire