GEMEENSCHAPPELIJK ALGEMEEN POLITIEREGLEMENT VOOR ALLE 19 BRUSSELSE GEMEENTEN - RÈGLEMENT GÉNÉRAL - Jette
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Adobe Stock © Svetlana Day Unsplash © Baylee Gramling RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE POLICE COMMUN AUX 19 COMMUNES BRUXELLOISES GEMEENSCHAPPELIJK ALGEMEEN POLITIEREGLEMENT VOOR ALLE 19 BRUSSELSE GEMEENTEN
TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 6 Section 1. Champ d’application et définitions 7 Section 2. Sanctions administratives et mesures alternatives 9 Section 3. Autorisations 11 Section 4. Interdiction temporaire de lieu 12 Section 5. Injonctions et manque de respect 12 Section 6. Responsabilité civile 13 CHAPITRE 2 PROPRETE ET SALUBRITE PUBLIQUES 14 Section 1. Propreté de l’espace public 15 Section 2. Trottoirs, accotements et entretien des propriétés 17 Section 3. Salubrité des constructions et terrains 19 Section 4. Plans d’eau, voies d’eau, canalisations 20 Section 5. Évacuation de déchets 21 Section 6. Entretien et nettoyage des véhicules 23 Section 7. Feux, fumées, poussières et odeurs 24 Section 8. Logements et campements 25 Section 9. Lutte contre les animaux nuisibles et/ou dangereux 25 Section 10. Mesures de prophylaxie 26 Section 11. Affichage 27 CHAPITRE 3 SÉCURITÉ PUBLIQUE 30 4 Section 1. Attroupements, manifestations, cortèges 31 Section 2. Activités incommodantes ou dangereuses 31 Section 3. Journée sans voiture 34 Section 4. Ventes et distributions sur l’espace public 34 Section 5. Installation de grues 37 Section 6. Occupation privative de l’espace public et objets pouvant nuire par leur chute 38 Section 7. Mesures générales de nature à prévenir les atteintes à la sécurité publique 45 Section 8. Incendies et sinistres connexes 46 Section 9. Dispositions particulières liées aux conditions météorologiques 48 Section 10. Activités et aires de loisirs 49 Section 11. Déménagements, chargements et déchargements 50 CHAPITRE 4 TRANQUILITE PUBLIQUE 52 Section 1. Nuisances sonores 53 Section 2. Engins à moteur 55 Section 3. Systèmes d’alarme 55 CHAPITRE 5 ESPACES VERTS 58 CHAPITRE 6 ANIMAUX 62 CHAPITRE 7 INFRACTIONS MIXTES 66 CHAPITRE 8 ARRET ET STATIONNEMENT 68
INHOUDSTAFEL HOOFDSTUK 1 ALGEMENE BEPALINGEN 6 Sectie 1. Toepassingsgebied en definities 7 Sectie 2. Administratieve sancties en alternatieve maatregelen 9 Sectie 3. Vergunningen 11 Sectie 4. Tijdelijk plaatsverbod 12 Sectie 5. Bevelen en gebrek aan respect 12 Sectie 6. Burgerlijke aansprakelijkheid 13 HOOFDSTUK 2 OPENBARE REINHEID EN VOLKSGEZONDHEID 14 Sectie 1. Netheid van de openbare ruimte 15 Sectie 2. Voetpaden, bermen en onderhoud van eigendommen 17 Sectie 3. Algemene gezondheidstaat van gebouwen 19 en terreinen Sectie 4. Wateroppervlakken, waterwegen en leidingen 20 Sectie 5. Afvalverwijdering 21 Sectie 6. Onderhoud en schoonmaak van voertuigen 23 Sectie 7. Vuur, rook, stof en geur 24 Adobe Stock © loreanto Sectie 8. Overnachten en kamperen 25 Sectie 9. Strijd tegen schadelijke en/of gevaarlijke dieren 25 Sectie 10. Preventiemaatregelen 26 Sectie 11. Aanplakking 27 HOOFDSTUK 3 OPENBARE VEILIGHEID 30 Sectie 1. Samenscholingen, betogingen en optochten 31 5 Sectie 2. Hinderlijke of gevaarlijke activiteiten 31 Sectie 3. Autoloze dag 34 Sectie 4. Verkoop en uitdeling op de openbare ruimte 34 Sectie 5. Plaatsing van kranen 37 Sectie 6. Privatieve ingebruikneming van de openbare ruimte en voorwerpen die schadelijk kunnen zijn door hun val 38 Sectie 7. Algemene maatregelen ter voorkoming van schendingen van de openbare veiligheid 4 5 Sectie 8. Brand en aanverwante gevaren 46 Sectie 9. Bijzondere bepalingen met betrekking tot de weersomstandigheden 48 Sectie 10. Vrijetijdsbestedingen en -plaatsen 49 Sectie 11. Verhuizingen, laden en lossen 50 HOOFDSTUK 4 OPENBARE RUST 52 Sectie 1. Geluidshinder 53 Sectie 2. Machines met motor 55 Sectie 3. Alarmsystemen 55 HOOFDSTUK 5 GROENE RUIMTEN 58 HOOFDSTUK 6 DIEREN 62 HOOFDSTUK 7 GEMENGDE MISDRIJVEN 66 HOOFDSTUK 8 STILSTAAN EN PARKEREN 68
Section 1. Champ Sectie 1. Toepassingsge- d’application et bied en definities définitions Artikel 1. §1. Het huidige reglement is van Article 1. toepassing op de openbare ruimte en §1. Le présent règlement s’applique à iedere voor het publiek toegankelijke l’espace public et à tout espace ruimte. Het is ook van toepassing op de accessible au public. Il s’applique private ruimte wanneer de openbare également à l’espace privé lorsque la veiligheid, rust, gezondheid of reinheid sécurité, la propreté, la salubrité ou la in het gedrang wordt gebracht door si- tranquillité publique sont compromises tuaties die hierin hun oorsprong vinden. par des situations y trouvant leur origine. §2. Het is van toepassing onverminderd de geldende wettelijke en reglementaire §2. Il s’applique sans préjudice des bepalingen, waaronder de dispositions légales et réglementaires gemeentelijke belastingreglemen- ten. en vigueur dont les règlements fiscaux communaux. §3. Voor de toepassing van dit reglement wordt onder ‘openbare §3. Pour l’application du présent ruimte’ verstaan: règlement, on entend par « espace public » : 1.De openbare weg, met inbegrip van de rijweg, bermen en trottoirs, de 1. La voie publique, en ce compris la centrale bermen en alle toebehoren chaussée, les accotements et les zoals riolen en straatkolken, de naaste trottoirs, les bermes centrales, et tous omgeving van de wegen, de fiets- leurs accessoires tels que les égouts et Unsplash © Alex Vasey paden, voetgangersbruggen, caniveaux, les abords de la voirie, les ondergrondse doorgangen voor pistes cyclables, les passages aériens et 7 voetgangers, wegen en souterrains pour piétons, les chemins et erfdienstbaarheden, en over het servitudes de passage, et de manière algemeen elke weg open voor het générale, toute voie ouverte publiek, zelfs wanneer deze op een à la circulation publique même si son privé-eigendom ligt. assiette se trouve sur une propriété privée. 2. De openbare ruimten, aangelegd als aanhorigheden van de verkeerswegen en 2. Les emplacements publics établis en voornamelijk bestemd voor het tant que dépendances de la voie parkeren van voertuigen, wandelplaat- publique et affectés notamment au sen en markten, de andere inrichtingen stationnement des véhicules, aux en groene zones zoals pleinen, promenades et aux marchés, les autres gemeentelijke en gewestelijke parken, aménagements et espaces verts tels openbare tuinen en iedere ruimte met que les squares, les parcs communaux een plantaardig element, speelpleinen et régionaux, les jardins publics, et en -velden, begraafplaatsen, galerijen tout espace comportant un élément en doorgangen op private grond die végétal, les plaines et aires de jeu, les toegankelijk zijn voor het publiek, en cimetières, les galeries et passages over het algemeen elk deel van de établis sur assiette privée, accessibles openbare ruimte dat zich buiten de au public et d’une manière générale openbare weg bevindt, dat open is voor toute portion de l’espace public située het personenverkeer en voornamelijk hors voirie, ouverte à la circulation des bestemd is voor het wandelen, ont- personnes et affectée, en ordre spannen of verfraaien. principal, à la promenade, à la détente ou à l’embellissement.
3. Les gares, les stations de métro, 3. De treinstations, metrostations, de l’intérieur et l’extérieur des véhicules binnen- en buitenkant van voertuigen de transport en commun affectés au van het openbaar vervoer die bestemd trans- port des personnes et circulant zijn voor het personenvervoer en die op sur le territoire de la Région de het grondgebied van het Brussels Bruxelles-Capitale, les quais, les arrêts Hoofdstedelijk Gewest rijden, de per- et les autres accessoires des transports rons, de haltes en andere toebehoren en commun qu’ils soient souterrains ou van het openbaar vervoer, zowel en plein air. ondergronds als bovengronds. 4. Les rebords de fenêtres et les seuils 4. De vensterbanken en deurdrempels de portes donnant sur la voirie. die uitgeven op de openbare weg. §4. Sur le territoire de la Ville de §4. Op het grondgebied van de Stad Bruxelles, la Zone Neutre est la partie Brussel is de neutrale zone het gedeelte de la Ville de Bruxelles qui van de Stad Brussel dat werd begrensd a été délimitée par la loi du 2 mars door de wet van 2 maart 1954 tot 1954 tendant à prévenir et réprimer les voorkoming en beteugeling der atteintes au libre exercice des pouvoirs aanslagen op de vrije uitoefening van souverains établis par la Constitution. de door de Grondwet ingestelde soevereine machten. §5. Pour l’application du présent règle- ment, la notion d’espace accessible au §5. Voor de toepassing van dit re- public comprend, outre les espaces glement omvat het begrip ‘voor het réels, les espaces virtuels accessibles publiek toegankelijke ruimte’ naast au public tels que les comptes des de werkelijke ruimten ook de virtuele réseaux sociaux, forums ou autres ruimten die toegankelijk zijn voor het plateformes numériques n’étant pas publiek, zoals accounts op sociale me- limités à un nombre restreint de dia, forums en andere digitale personnes partageant une communauté platformen die niet beperkt zijn tot 8 d’intérêts. een klein aantal personen die gemeenschappelijke interesses delen. Article 2. §1. Pour les communes de Jette, Artikel 2. Molenbeek-Saint-Jean, Ganshoren, §1. Voor de gemeenten Jette, Evere, Woluwe-Saint-Lambert, Sint-Jans-Molenbeek, Ganshoren, Eve- Woluwe-Saint- Pierre, Ixelles, re, Sint-Lambrechts-Woluwe, Sint- Bruxelles-Ville, Watermael-Boits- fort, Pieters-Woluwe, Elsene, Brussel-Stad, Forest, Auderghem, Anderlecht, Saint- Watermaal-Bosvoorde, Vorst, Ouder- Gilles, Schaerbeek, Saint-Josse- gem, Anderlecht, Sint-Gillis, Schaarbeek Ten-Noode : le présent règlement en Sint-Joost-ten-Node: dit reglement is s’applique à toute personne âgée d’au van toepassing op alle personen die op moins 16 ans accomplis au moment des het ogenblik van de feiten minstens 16 faits. jaar oud zijn. §2. Pour les communes de Koekel- §2. Voor de gemeenten Koekelberg, berg, Berchem-Sainte-Agathe, Uc- cle, Sint-Agatha-Berchem, Ukkel en Etterbeek : le présent règlement Etterbeek: dit reglement is van s’applique à toute personne âgée d’au toepassing op alle personen die op het moins 14 ans accomplis au moment des ogenblik van de feiten minstens 14 jaar faits. oud zijn. §3. Pour l’application du présent §3. Voor de toepassing van dit regle- règlement, on entend par « mineur », ment wordt onder ‘minderjarige’ toute personne âgée d’au moins 14 ou verstaan: iedere persoon die op het 16 ans accomplis au moment des faits ogenblik van de feiten overeenkomstig conformément aux paragraphes 1 et paragraaf 1 en 2 minstens 14 of 16 jaar 2 et n’ayant pas atteint l’âge de 18 ans oud is en die op het ogenblik van de accomplis au moment des faits. feiten de leeftijd van 18 jaar nog niet heeft bereikt.
Article 3. Artikel 3. Par autorité compétente, il y a lieu Op gemeentelijk niveau wordt onder d’entendre, au niveau communal, le ‘bevoegde overheid’ verstaan: het col- collège des bourgmestre et échevins, le lege van burgemeester en schepenen, bourgmestre ou le fonctionnaire de burgemeester of de sanctionerend sanctionnateur, chacun dans le cadre ambtenaar, elk in het kader van de des compétences respectives qui leur respectievelijke bevoegdheden die hun sont conférées par l’article 135 de la zijn toegekend door artikel 135 van de nouvelle loi communale et la loi du 24 Nieuwe Gemeentewet en de wet van 24 juin 2013 relative aux sanctions juni 2013 betreffende de gemeen- administratives communales ou toute telijke administratieve sancties of elke autre réglementation spécifique. andere specifieke reglementering. Section 2. Sanctions Sectie 2. Administratieve administratives et me- sancties en alternatieve sures alternatives maatregelen Article 4. Artikel 4. §1. Quiconque contrevient aux §1. Wie de bepalingen van dit regle- dispositions du présent règlement peut ment overtreedt, kan met de volgende être puni des sanctions suivantes : sancties worden gestraft: 1° une amende administrative ; 1° administratieve geldboete; 2° une suspension administrative de 2° administratieve schorsing van een l’autorisation ou permission ; toelating of vergunning; 3° un retrait administratif de 3° administratieve intrekking van een 9 l’autorisa- tion ou permission ; toelating of vergunning; 4 ° une fermeture administrative d’un 4° tijdelijke of definitieve administratieve établissement à titre temporaire ou sluiting van een inrichting. définitif. §2. Onverminderd de bepalingen in het §2. Sans préjudice des dispositions hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’ prévues au chapitre « Arrêt et van dit reglement of elke andere stationnement » du présent règlement specifieke reglementering mag deze ou de toute autre réglementation administratieve geldboete niet hoger spécifique, cette amende zijn dan 350 euro of 175 euro, al administrative ne peut excéder la naargelang de overtreder meerderjarig somme de 350 euros ou 175 euros, selon of minderjarig is op het ogenblik van de que le contrevenant est majeur ou feiten. mineur au moment des faits. §3. Wie de bepalingen van dit regle- §3. Quiconque a enfreint les disposi- ment overtreedt, moet de situatie tions du présent règlement doit aussi- onmiddellijk regulariseren en alles tôt régulariser la situation et remettre rechtzetten overeenkomstig met wat in les choses en état de manière à se de betrokken bepaling is vastgelegd. conformer au prescrit de la disposition Daarvoor volgt de overtreder de concernée. Pour ce faire, il suivra les eventuele aanbevelingen van de be- éventuelles recommandations de voegde overheid. Zo niet behoudt de l’autorité compétente. A défaut, bevoegde overheid zich het recht voor l’autorité compétente se réserve le om hierin te voorzien op kosten en droit d’y pourvoir aux frais, risques et risico van de overtreder. périls du contrevenant.
Article 5. Artikel 5. Conformément à la loi du 24 juin 2013 Overeenkomstig de wet van 24 juni 2013 relative aux sanctions administratives betreffende de gemeentelijke communales, les sanctions administratieve sancties kunnen de administratives et mesures alternatives administratieve sancties en alternatieve établies par le présent règlement maatregelen die in dit reglement zijn peuvent être augmentées en cas de vastgelegd, worden verhoogd in geval récidive dans les 24 mois de van herhaling binnen 24 maanden na- l’imposition d’une sanction sans qu’il dat een sanctie is opgelegd, zonder dat puisse être dérogé aux montants visés à kan worden afgeweken van de bedra- l’article 4. gen in artikel 4. Article 6. Artikel 6. Conformément à la loi du 24 juin 2013 Overeenkomstig de wet van 24 juni 2013 relative aux sanctions administratives betreffende de gemeentelijke communales et sans préjudice des administratieve sancties en dispositions prévues au chapitre « Arrêt onverminderd de bepalingen in het et stationnement » du présent règle- hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’ van ment, les sanctions et les mesures dit reglement zijn de sancties en alternatives décidées par le alternatieve maatregelen waartoe de fonctionnaire sanctionnateur en sanctionerend ambtenaar op grond van application du présent règlement sont dit reglement besluit evenredig aan de proportionnées à la gravité des faits qui ernst van de feiten die ze les motivent. verantwoorden. Article 7. Artikel 7. §1. Prestation citoyenne. §1. Gemeenschapsdienst. Le fonctionnaire sanctionnateur peut, De sanctionerend ambtenaar kan, lorsqu’il l’estime opportun, proposer wanneer hij het gepast acht, een une prestation citoyenne au contre- gemeenschapsdienst voorstellen aan de venant ayant atteint l’âge de 18 ans overtreder die de volle leeftijd van 18 10 accomplis au moment des faits. Cette jaar heeft bereikt op het ogenblik van prestation se réalise dans le respect des de feiten. Deze gemeenschaps- dienst modalités fixées par la loi du 24 juin wordt verricht volgens de in de wet van 2013. 24 juni 2013 bepaalde regels. §2. Médiation locale. §2. Lokale bemiddeling. Le fonctionnaire sanctionnateur peut, De sanctionerend ambtenaar kan, lorsqu’il l’estime opportun et qu’une wanneer hij het gepast acht en een victime a été identifiée dans le cadre slachtoffer duidelijk werd geïdentifi- de la procédure administrative, pro- ceerd in het kader van de poser une médiation locale au contre- administratieve procedure, een lokale venant, ayant atteint l’âge de 18 ans bemiddeling voorstellen aan de accomplis au moment des faits. overtreder die de volle leeftijd van 18 Cette médiation se réalise dans le jaar heeft bereikt op het ogenblik van respect des modalités fixées par la loi de feiten. Deze bemiddeling komt tot 24 juin 2013. stand volgens de in de wet van 24 juni 2013 bepaalde Article 8. regels. §1. Implication parentale. Le fonctionnaire sanctionnateur peut Artikel 8. proposer une procédure d’implication §1. Ouderlijke betrokkenheid. parentale au père, mère, tuteur ou per- De sanctionerend ambtenaar kan een sonne ayant la garde du contrevenant procedure van ouderlijke mineur tel que défini à l’article 2. betrokkenheid voorstellen aan de Cette procédure se réalise dans le vader, moeder, voogd of de persoon die respect des modalités fixées par la loi de hoede heeft over de minderjarige du 24 juin 2013. overtreder, zoals gedefinieerd in artikel 2. Deze procedure komt tot §2. Médiation locale pour les mineurs. stand volgens de in de wet van 24 juni Le fonctionnaire sanctionnateur pro- 2013 bepaalde regels. pose une médiation locale au contre- venant mineur tel que défini à l’article §2. Lokale bemiddeling voor minder- 2 du présent règlement. Cette jarigen. De sanctionerend ambtenaar procédure se réalise dans le respect des stelt een lokale bemiddeling voor aan de modalités fixées par la loi du 24 juin minderjarige overtreder, zoals 2013. gedefinieerd in artikel 2 van dit reglement.
§3. Prestation citoyenne pour les Deze procedure komt tot stand volgens mineurs. En cas de refus de l’offre ou de in de wet van 24 juni 2013 bepaalde- d’échec de la médiation locale, le regels. fonctionnaire sanctionnateur peut lorsqu’il l’estime opportun, proposer §3. Gemeenschapsdienst voor minder- une presta- tion citoyenne au jarigen In geval van weigering van het contrevenant mineur tel que défini à aanbod of falen van de lokale l’article 2 du présent règlement. Cette bemiddeling kan de sanctionerend prestation se réalise dans le respect des ambtenaar, wanneer hij het gepast modalités fixées par la loi du 24 juin acht, een gemeenschapsdienst 2013. voorstellen aan de minderjarige overtreder, zoals ge- definieerd in artikel 2 van dit reglement. Deze Section 3. Autorisations gemeenschapsdienst wordt ver- richt volgens de in de wet van 24 juni 2013 Article 9. bepaalde regels. §1. Les autorisations visées au présent règlement sont délivrées selon une procédure fixée par l’autorité Sectie 3. Toelatingen compétente. Elles sont délivrées à titre précaire et révocable, sous forme d’un Artikel 9. titre personnel et incessible, qui §1. De in dit reglement beoogde n’engage pas la responsabilité de la toelatingen worden afgeleverd volgens commune. Elles peuvent être retirées à een door de bevoegde overheid be- tout mo- ment par l’autorité paalde procedure. Ze worden precair en compétente lorsque l’intérêt général herroepbaar afgeleverd in de vorm van l’exige. Elles peuvent aussi être een persoonlijke en onover- draagbare suspendues, retirées ou non renouvelées titel die de gemeente niet aansprakelijk par l’autorité compétente lorsque leur stelt. Ze kunnen op elk ogenblik door de titulaire commet une infraction au bevoegde overheid worden ingetrokken présent règlement ou ne respecte pas wanneer het algemeen belang dit 1 1 les prescriptions de l’acte vereist. Ze kunnen ook worden d’autorisation. Dans les cas de geschorst, ingetrokken suspension, de retrait ou de non- of niet vernieuwd door de bevoegde renouvellement d’autorisations visées au overheid, wanneer de houder een présent article, le bénéficiaire ne overtreding tegen dit reglement begaat pourra prétendre à aucune indemnité. of de voorwaarden van de toelatings- akte niet naleeft. In geval van schorsing, §2. Tout bénéficiaire d’une autorisation intrekking of niet-vernieuwing van de délivrée en vertu du présent règlement toelatingen, zoals bedoeld in dit artikel, est tenu d’en observer strictement les kan de begunstigde geen aanspraak conditions et de veiller à ce que l’objet maken op een schadevergoeding. de celle-ci ne puisse ni nuire à autrui, ni compromettre la sécurité, la §2. Elke begunstigde van een toelating tranquillité, la salubrité ou la propreté die op grond van dit reglement werd publiques. La commune n’est pas afgeleverd, moet zich strikt houden aan responsable des dommages qui de voorwaarden ervan en erover waken pourraient résulter de l’exercice, fautif dat het voorwerp van de toelating geen ou non, de l’activité visée par schade kan berokkenen aan anderen en l’autorisation. de openbare veiligheid, rust, gezondheid of reinheid niet in gevaar §3. Lorsque l’acte d’autorisation kan brengen. De gemeente is niet a pour objet : aansprakelijk voor schade die kan • une activité ou un événement dans voortvloeien uit de al dan niet foutieve un lieu accessible au public, il doit se uitoefening van de activiteit waarvoor trouver à l’endroit en question ; de toelating werd afgeleverd. • une activité sur l’espace public ou une occupation de celui-ci, le bénéficiaire §3. Wanneer de toelatingsakte doit en être porteur quand l’activité ou betrekking heeft op: l’occupation est en cours. • een activiteit of evenement op een Dans les deux cas, il doit être exhibé plaats die voor het publiek toegankelijk à toute réquisition de la police ou de is, moet de akte zich op de bedoelde toute autre personne habilitée par plaats bevinden; l’autorité compétente.
Section 4. Interdiction • een activiteit op de openbare ruimte of een bezetting ervan, moet de temporaire de lieu begunstigde deze toelating tijdens de activiteit of bezetting bij zich hebben. Article 10. In beide gevallen moet de toelatings- §1. Il y a lieu de se conformer à toute akte worden vertoond op elk verzoek interdiction temporaire de lieu que le van de politie of van iedere andere bourgmestre peut prononcer en cas de persoon die daartoe gemachtigd is door trouble à l’ordre public causé par des de bevoegde overheid. comportements individuels ou collectifs, ou en cas d’infractions répétées aux règlements et Sectie 4. ordonnances du conseil communal commises dans Tijdelijk un même lieu ou à l’occasion plaatsverbod d’évènements semblables, et impliquant un trouble de l’ordre Artikel 10. public ou une incivilité. Cette §1. Men dient zich te voegen naar ieder interdiction temporaire de lieu peut tijdelijk plaatsverbod dat de être prononcée pour une durée d’un burgemeester kan uitspreken in geval mois, renouvelable deux van verstoring van de openbare orde fois, à l’égard du ou des auteurs de ces door individueel of collectief gedrag of comportements. in geval van herhaalde inbreuken op de reglementen en verordeningen van de §2. Par «interdiction temporaire de gemeenteraad, gepleegd op eenzelfde lieu», on entend l’interdiction de plaats of tijdens soortgelijke pénétrer dans un ou plusieurs evenementen en die een verstoring van périmètres précis de lieux déterminés de openbare orde of overlast inhouden. accessibles au public. Est considéré Dit tijdelijke plaatsverbod kan ten comme lieu accessible au public tout aanzien van de pleger(s) van dit gedrag lieu situé dans la commune qui n’est worden uitgesproken voor een duur van 12 pas uniquement accessible au een maand en kan tweemaal worden gestionnaire du lieu, à celui qui y ver- lengd. travaille ou à ceux qui y sont invités à titre individuel, à l’ex- ception du §2. Onder ‘tijdelijk plaatsverbod’ wordt domicile, du lieu de travail ou de verstaan: het verbod binnen te treden in l’établissement scolaire ou de een of meerdere welbepaalde formation du contrevenant. perimeters van plaatsen bepaald als toegankelijk voor het publiek. Wordt beschouwd als plaats die toegankelijk is Section 5. Injonctions voor het publiek: elke plaats die gele- et manque de respect gen is in de gemeente en die niet enkel toegankelijk is voor de beheerder Article 11. van de plaats, voor degene die er werkt Toute personne se trouvant dans l’es- of voor degenen die er individueel pace public tel que défini à l’article 1er worden uitgenodigd, met uitzondering ou dans un lieu accessible au public doit van de woonplaats, de werkplek of de se conformer immédiatement aux plaats van de onderwijs- of opleidings- injonctions ou réquisitions de la police instelling van de overtreder. ou d’agents habilités à : 1.Maintenir la sécurité, la tranquillité, Sectie 5. Bevelen en la propreté et/ou la salubrité publiques gebrek aan respect ; Artikel 11. 2. Faciliter les missions des services de Elke persoon die zich in de openbare secours et l’aide aux personnes en ruimte, zoals gedefinieerd in artikel péril ; 1, bevindt of op een plaats die voor het publiek toegankelijk is, moet zich 3. Faire respecter les lois, règlements onmiddellijk schikken naar de bevelen et arrêtés. Cette obligation s’applique of verzoeken van de politie of van également aux personnes se trouvant gemachtigde ambtenaren, met het oog dans une propriété privée lorsque le op: fonctionnaire de police ou un agent habilité y est entré sur réquisition des habitants ou dans les cas d’incendie, d’inondation ou d’appel au secours.
Article 12. 1.het behoud van de openbare Il est interdit de manquer de respect veiligheid, rust, reinheid en/of ou de se montrer agressif de quelque gezondheid; façon que ce soit (par paroles, actes, gestes, écrits, etc.) envers toute per- 2. de vereenvoudiging van de taken van sonne habilitée à faire respecter les lois de hulpdiensten en de bijstand aan et les règlements ainsi qu’envers tout mensen in gevaar; agent dans le cadre de l’exercice de ses fonctions ou en raison de sa seule 3. het doen naleven van de wetten, qualité d’agent communal. reglementen en besluiten. Wanneer de politieambtenaar of een gemachtigde ambtenaar op verzoek Section 6. Responsabilité van de bewoners een privé-eigendom civile heeft betreden, of in geval van brand, overstroming of noodoproep, is deze Article 13. verplichting eveneens van toepassing Toute personne qui ne respecte pas le op de personen die zich in dit privé- prescrit des dispositions du présent eigendom bevinden. règlement est civilement responsable des dommages qui pourraient en Artikel 12. résulter. La commune n’est pas Het is verboden om zich onrespectvol of responsable des dommages qui agressief op te stellen, op gelijk welke résulteraient du défaut d’observation wijze (door middel van woorden, des dispositions prescrites par le présent handelingen, gebaren, geschriften, règlement. enz.) tegenover elke persoon die belast is met het doen naleven van de wetten en reglementen, evenals tegenover elke gemeentelijke ambtenaar in het kader van de uitoefening van zijn func- ties of louter omwille van zijn functie als 13 gemeentelijk ambtenaar. Sectie 6. Burgerlijke aan- sprakelijkheid Artikel 13. Wie de voorschriften vervat in de bepalingen van dit reglement niet naleeft, is burgerlijk aansprakelijk voor de scha- de die eruit zou kunnen voortvloeien. De gemeente is niet aansprakelijk voor de schade die zou voortvloeien uit de niet-naleving van de bij dit reglement voorgeschreven bepalingen.
Adobe Stock © Alex 14 2 PROPRETÉ ET SALUBRITÉ PUBLIQUES OPENBARE REINHEID EN VOLKSGEZONDHEID
Section 1. Propreté de Sectie 1. Reinheid van de l’espace public openbare ruimte Article 14. Artikel 14. §1. Il est interdit de souiller ou d’en- §1. Het is verboden om eender welk dommager tout objet ou tout endroit de voorwerp of eender welke plaats van de l’espace public de quelque manière que openbare ruimte te bevuilen of te ce soit, de son fait ou du fait des beschadigen op gelijk welke manier, personnes, animaux ou choses dont on a door eigen toedoen of door toedoen van la garde ou la maîtrise, tels que : personen, dieren of zaken waarover men de hoede of zeggenschap heeft, zoals: 1. tout objet servant à l’utilité ou à la décoration publique ; 1. elk voorwerp van algemeen nut of ter versiering van de openbare ruimte; 2. tout élément du mobilier urbain ; 2. elk onderdeel van het stadsmeubilair; 3. les galeries et passages établis sur assiette privée, accessibles au public ; 3. de galerijen en doorgangen op privégrond die voor het publiek 4. les édifices publics et les propriétés toegankelijk zijn; privées, en ce compris les façades, murets, grilles, éléments divers de 4. de openbare gebouwen en privé- construction qui bordent l’espace eigendommen, met inbegrip van public. gevels, muurtjes, hekken en andere bouwelementen die aan de openbare §2. Sont notamment visés l’abandon ou ruimte grenzen. le jet de mégots de cigarettes, de canettes, de bouteilles en plastique ou §2. Worden onder meer bedoeld het en verre, de tout papier quelconque, de achterlaten of wegwerpen van 15 tout déchet alimentaire, etc. Il est inter- sigarettenpeuken, blikjes, plastic of dit de vider son cendrier en tout lieu de glazen flessen, papier, voedselafval, l’espace public. enz. Het is tevens verboden om op een openbare plaats een asbak te legen. Article 15. Il est interdit de cracher, d’uriner ou de Artikel 15. déféquer sur l’espace public ailleurs Het is verboden om te spuwen, te que dans les lieux destinés à cet effet. urineren of uitwerpselen achter te laten op de openbare ruimte, behalve Article 16. op de plaatsen die daarvoor bestemd Sauf autorisation préalable de l’au- zijn. torité compétente et sans préjudice de l’article 120 du présent règlement Artikel 16. qui interdit les graffitis, il est interdit Behoudens voorafgaande toelating van de de tracer tout signe ou d’effectuer bevoegde overheid en onverminderd toute inscription sur l’espace public au artikel 120 van dit reglement is het moyen de quelque produit ou procédé verboden om tekens of opschriften op de que ce soit en ce compris au moyen openbare ruimte te maken met welk d’un nettoyeur haute pression. product of op welke wijze dan ook, met inbegrip van een hogedrukreiniger.
Article 17. Artikel 17. §1. L’exploitant d’un commerce ou d’un §1. De uitbater van een handelszaak of établissement accessible au public, le een inrichting die toegankelijk is voor commerçant ambulant ou toute per- het publiek, de leurhandelaar of elke sonne autorisée à effectuer des ventes persoon die gemachtigd is om op de sur l’espace public est responsable openbare ruimte te verkopen, is du maintien en état de propreté de verantwoordelijk voor het proper l’espace public aux abords immédiats houden van de openbare ruimte in de dudit commerce ou établissement. onmiddellijke omgeving van de handelszaak of inrichting. §2. Les marchands de produits alimentaires destinés à être consommés §2. De handelaars in onmiddellijk en immédiatement et à l’extérieur buiten te verbruiken voedingswaren s’assureront que l’espace public aux doen het nodige opdat hun klanten alentours de leur commerce ne soit pas de openbare ruimte rondom hun sali par leurs clients. A cette fin, ils handelszaak niet vuilmaken. Daartoe doivent mettre à disposition moeten zij voldoende vuilnisbakken suffisamment de poubelles, clairement ter beschikking stellen die duidelijk visibles et bien accessibles, vider et zichtbaar en vlot toegankelijk zijn, deze entretenir ces récipients régulièrement, vuilnisbakken regelmatig legen en enlever les déchets sauvages provenant onderhouden, het zwerfafval afkomstig de leur commerce et nettoyer la van hun handelszaak verwijderen en de proximité immédiate de leur commerce. directe omgeving van hun handelszaak schoonmaken. §3. Le nettoyage sera effectué par les soins de l’autorité compétente aux frais §3. De schoonmaak wordt verricht door du marchand/établissement si celui-ci toedoen van de bevoegde overheid néglige de se conformer aux dispositions op kosten van de handelaar/inrich- du présent article. Cette disposition ting indien deze zich niet schikt naar 16 s’applique tant au commerce ambulant de bepalingen van dit artikel. Deze ou échoppe qu’au commerce installé à bepaling is van toepassing op zowel de demeure, tels que friterie et commerce leurhandel en marktkramen als op de restauration rapide. vaste handelszaken, zoals frituren en fastfoodzaken.. §4. En outre, les établissements du secteur d’activités de l’hôtellerie, de §4. De horecazaken (hotels, restaurants la restauration et des cafés (horeca) en cafés) moeten bovendien voorzien doivent être pourvus de cendriers en zijn van een voldoende aantal asbakken nombre suffisant par rapport au nombre in verhouding tot het aantal personen de personnes qui fument à leurs abords. die roken in de omgeving van deze horecaondernemingen. Article 18. §1. Tout immeuble qui n’est pas destiné Artikel 18. exclusivement au logement (comme par §1. Elk gebouw dat niet uitsluitend voor exemple les immeubles avec bureaux, huisvesting bestemd is (bijvoorbeeld: les établissements « horeca », les kantoorgebouwen, horecazaken en centres commerciaux, etc.) doit être handelscentra), moet op de beneden- pourvu, au rez-de-chaussée, de verdieping voorzien zijn van een vol- cendriers en nombre suffisant par doende aantal asbakken in verhouding rapport au nombre de personnes qui tot het aantal personen die roken in de fument aux abords de cet immeuble. omgeving van dit gebouw. Le(s) propriétaire(s) ou occupant(s) De eigenaar(s) of bewoner(s) waken over veillera(ont) à l’entretien de ces het onderhoud van die asbakken en cendriers et s’assurera(ont) que zorgen dat de openbare ruimte rond dit l’espace public aux abords de cet gebouw niet wordt bevuild door immeuble ne soit pas souillé par les de personen die het betreden personnes qui le fréquentent (comme (bijvoorbeeld klanten en par exemple les clients et membres du personeelsleden). personnel).
§2. A cette fin, il(s) pourra (ont), le cas §2. Daartoe kunnen zij door de be- échéant, être tenu(s) par l’autorité voegde overheid in voorkomend geval compétente de mettre à disposition une worden verplicht om een vuilnisbak ter poubelle dont il(s) veillera(ont) à beschikking te stellen, waarvan zij het l’entre- tien. Le nettoyage sera onderhoud verzorgen. De schoonmaak effectué par les soins de l’autorité wordt uitgevoerd door toedoen van de compétente aux frais du (des) bevoegde overheid op kosten van de propriétaire(s) ou occupant(s) si celui-ci eigenaar(s) of bewoner(s) als die zich ou ceux-ci néglige(nt) de se conformer niet aan de bepalingen van dit artikel aux dispositions du présent article. houden. §3. Le(s) propriétaire(s) ou occupant(s) §3. De eigenaar(s) of bewoner(s) van de tout immeuble destiné à une activité een gebouw bestemd voor een andere commerciale autre que celles visées au commerciële activiteit dan bedoeld in §1er veille(nt), par tous les moyens §1 waken er met alle nodige middelen appropriés, à ce que l’espace public, over dat de openbare ruimte rond dit aux abords de cet immeuble, ne soit pas gebouw niet wordt bevuild door de souillé par les personnes qui personen die het betreden (klanten en le fréquentent (clients et membres du personeelsleden).. personnel). Artikel 19. Article 19. Het is verboden om vuilniszakken, Il est interdit de laisser ouvert, de dozen, recipiënten en containers open déplacer ou de détériorer les sacs te laten, te verplaatsen, te poubelles, les cartons, les récipients et beschadigen, te doorzoeken of de les conteneurs ainsi que de fouiller et inhoud ervan op de openbare ruimte te de répandre leur contenu sur l’espace verspreiden. public. Artikel 20. Article 20. Het is verboden om vuilnis naar buiten 17 Il est défendu d’évacuer vers l’extérieur te vegen vanuit werven, privé- le produit du balayage depuis l’intérieur eigendommen en openbare gebou- wen. des chantiers, propriétés privées et des édifices publics. Artikel 21. Het is verboden om voorwerpen die stof Article 21. kunnen veroorzaken, uit te kloppen of Il est interdit de battre ou de secouer uit te schudden, eender waar op en/ of tout objet pouvant provoquer des boven de openbare ruimte, op niet- poussières à tout endroit de l’espace bebouwde terreinen op minder dan 100 public et/ou au-dessus de celui-ci, sur meter van woningen, vanaf eender welk les terrains non bâtis à moins de 100 deel van de gebouwen. mètres des habitations, à partir de n’im- porte quelle partie des immeubles. Sectie 2. Voetpaden, ber- men en onderhoud van Section 2. Trottoirs, eigendommen accotements et entretien Artikel 22. des propriétés §1. De doorgangen, trottoirs en bermen van al dan niet bewoonde gebouwen, Article 22. alsook gevels, scheidingsmuurtjes, §1. Les passages, trottoirs et accote- hekken, boomspiegels en ments des immeubles habités ou non bouwelementen die aan de openbare ainsi que les façades, murets, grilles, ruimte grenzen, moeten worden pieds d’arbres et éléments divers de onderhouden en in goede staat worden construction qui bordent l’espace gehouden. public doivent être entretenus et main- Deze verplichting valt hoofdelijk ten tenus en bon état de propreté. Cette laste van de eigenaar, de mede- obligation incombe solidairement : au eigenaar, iedere houder van een propriétaire, au copropriétaire, à tout zakelijk recht op het gebouw, de titulaire d’un droit réel sur l’immeuble, huurder, de conciërge, de portier, de au locataire, au concierge, au portier, bewaker en de personen die belast zijn au gardien et aux personnes chargées met het dagelijkse onderhoud van de de l’entretien quotidien des lieux. gebouwen.
§2. Cette obligation vise à mainte- §2. Deze verplichting beoogt het be- nir la praticabilité et le bon état des houd van de begaanbaarheid en de passages, trottoirs et accotements goede staat van de doorgangen, trot- ainsi que la sécurité des piétons, entre toirs en bermen, alsook de veiligheid van autres via l’enlèvement de matériaux de voetgangers, onder andere door het et/ou produits salissants et/ou glissants verwijderen van bevuilende en/of et le contrôle de la végétation gladde materialen en/of producten en conformément à la législation régionale de beheersing van de begroeiing et à l’article 48 du présent règlement. overeenkomstig de gewestelijke La conservation en bon état des wetgeving en artikel 48 van dit trottoirs et accotements suppose reglement. Goed onderhoud van également le ramassage des feuilles trottoirs en bermen houdt ook in dat mortes ainsi que le balayage et dode bladeren worden opgeraapt, alsook l’entretien conformément à la légis- het borstelen en lation en vigueur, des trottoirs ennei- het onderhoud, overeenkomstig de gés ou verglacés afin de les rendre geldende wetgeving, van besneeuwde of non-glissants. beijzelde trottoirs zodat deze slipvrij zijn. §3. Les trottoirs et accotements ne peuvent être entretenus qu’aux heures §3. Voetpaden en bermen mogen enkel de la journée les plus compatibles avec worden schoongemaakt op de tijdstip- la sécurité et la commodité du passage pen van de dag die het meest aan- et la tranquillité publique. gewezen zijn om de veilige en vlotte doorgang en de openbare rust niet in het §4. Cette obligation ne s’applique pas gedrang te brengen. sur les parties de l’espace public où on aura répandu du sable pour consolider le §4. Deze verplichting is niet van pavé. toepassing op de delen van de openbare ruimte waar men zand heeft gestrooid 18 Article 23. om de straatstenen te verstevigen. Il est interdit de planter, de semer, de détenir, de distribuer et de transporter Artikel 23. à l’air libre des plantes invasives et/ou Het is verboden om invasieve en/of envahissantes. overwoekerende planten aan te plan- Ces plantes sont des espèces qui ont ten, te zaaien, te houden, te verdelen tendance à se propager ou à se en in de open lucht te vervoeren. répandre en grand nombre, de Deze planten zijn soorten die de nei- manière excessive ou menaçante ging vertonen om zich in grote getale, pour la préservation de la diversité buitensporig en op bedreigende wijze biologique, dont notamment : la voor het behoud van de biodiversiteit berce du Caucase (Heracleum te verspreiden of voort te planten, mantegazzianum), la balsa- mine de waaronder met name: reuzenberen- l’Himalaya (Impatiens glandu- klauw (Heracleum mantegazzianum), lifera), les renouées asiatiques reuzenbalsemien (Impatiens (Fallopia spp), le cerisier tardif glandulifera), Japanse duizendknoop (Prunus serotina) et le buddleia (Fallopia spp), Amerikaanse vogelkers (Buddleja davidii). En aucun cas, des (Prunus serotina) en vlinderstruik résidus de ces plantes ne pourront (Buddleja davidii). Er mogen in geen être introduits dans un compost. geval resten van deze planten worden gecomposteerd. Article 24. §1. Les propriétaires, usufruitiers, Artikel 24. locataires, occupants ou responsables à §1. De eigenaars, vruchtgebruikers, un titre quelconque d’un immeuble huurders, bewoners of doivent maintenir ceux-ci ainsi que verantwoordelijken in enige les biens meubles et les installations hoedanigheid van een ge- bouw moeten dont ils sont équipés, en parfait état ervoor zorgen dat deze gebouwen, de conservation, d’entretien ou de evenals de roerende goe- deren en de fonctionnement sur le plan de la installaties waarmee ze uitgerust zijn, salubrité, de la propreté et de la perfect worden bewaard en sécurité et respecter les règles onderhouden, perfect functioneren op élémentaires d’hygiène. het vlak van gezondheid, reinheid en veiligheid en de elementaire hygiënische maatregelen naleven.
Section 3. Salubrité des Sectie 3. Algemene constructions et terrains Gezondheidstaat van Article 25. gebouwen en terreinen §1. Le bon état des terrains non-bâtis, Artikel 25. des parties non-bâties des propriétés §1. De goede staat van onbebouwde ainsi que des immeubles en terreinen, onbebouwde gedeeltes van construction doit être assuré en tout eigendommen en gebouwen die worden temps, ce qui emporte l’interdiction opgetrokken, moet steeds verzekerd d’abandonner, de déposer, de zijn, wat inhoudt dat het verboden is suspendre ou de maintenir toute om hinderlijke of schadelijke goederen matière incommodante ou objet de of voorwerpen die de openbare nature à porter atteinte à la salubrité veiligheid of gezondheid kunnen ou la sécurité publiques. schaden, achter te laten, neer te plaat- Il y a également lieu de veiller : sen, op te hangen of te laten staan. - à ce que la végétation qui y pousse et Er dient eveneens over te worden notamment les plantes invasives ne gewaakt: menacent pas la propreté ni la sécurité - dat de begroeiing en met name de publiques ; invasieve planten de openbare reinheid - à ce qu’il n’y ait pas déversement de en veiligheid niet bedreigen; dépôts clandestins et que les déchets - dat er niet wordt gesluikstort en dat soient enlevés. afval wordt verwijderd. Cette obligation incombe à tout Deze verplichting berust bij iedere propriétaire, locataire, occupant ou eigenaar, huurder, bewoner of responsable quelconque d’un terrain verantwoordelijke in enige hoedanigheid bâti ou non bâti. van een bebouwd of niet-bebouwd terrein. §2. Il est interdit de constituer sur les terrains visés au §1 des dépôts §2. Het is verboden om op de in §1 même provisoires et d’y déposer ou bedoelde terreinen opslagplaatsen op te d’y abandonner des décombres, des 19 richten, al zijn deze slechts tijdelijk, en briquaillons, des détritus, des conte- er afbraakmateriaal, steengruis, afval, neurs, des machines, des véhicules, des containers, machines, voertuigen, immondices, des matières ou des objets huisvuil of gelijk welke materialen of quelconques susceptibles de nuire à la voorwerpen die de kwaliteit van het qualité de l’environnement ou milieu kunnen schaden of de buurt tot d’incommoder le voisinage. last kunnen zijn, neer te zetten of achter te laten. §3. Pour des raisons de propreté ou de salubrité, afin d’éviter notamment tout §3. Omwille van de reinheid of dépôt clandestin, l’autorité compétente gezondheid, om meer bepaald peut imposer au titulaire d’un droit réel sluikstorten te voorkomen, kan de sur un terrain non-bâti: bevoegde overheid de houder van een - de clôturer ledit terrain ; zakelijk recht op een niet-bebouwd - de prendre toutes les mesures utiles terrein opleggen om: afin de prévenir et mettre fin à la - het betrokken terrein af te sluiten; prolifération d’animaux et d’organismes - alle nodige maatregelen te nemen om nuisibles sans préjudice de la législation de verspreiding van schadelijke dieren en vigueur notamment concernant la en organismen te voorkomen en te conservation de la nature. beëindigen onverminderd de geldende Les clôtures et/ou palissades devront wetgeving betreffende het être tenues en permanence en parfait natuurbehoud. Afsluitingen en/of état afin de ne présenter aucun danger. omheiningen moeten permanent in perfecte staat worden gehouden om geen gevaar op te leveren.
Section 4. Plans d’eau, Sectie 4. Wateroppervlak- voies d’eau, canalisations ken, waterwegen en lei- dingen Article 26. §1. Sauf autorisation de l’autorité Artikel 26. compétente, il est interdit de laisser §1. Behoudens toelating van de be- s’écouler sur l’espace public, depuis les voegde overheid, is het verboden om propriétés privées ou dans le cadre d’un water van welke aard ook, zoals chantier quelconque, les eaux de regenwater, grijs quelque na- ture que ce soit telles que water of afvalwater alsook ongezonde les eaux pluviales, ménagères, usées materies afkomstig van privé- ainsi que des matières insalubres. eigendommen of bouwplaatsen, op de openbare ruimte te laten afvloeien. §2. Il est interdit d’obstruer les conduits destinés à l’évacuation des eaux §2. Het is verboden om de leidingen pluviales et des eaux usées ou au voor de afvoer van regen- en afvalwater fonctionnement des fontaines. Il est of de werking van fonteinen te également interdit d’y déverser des versperren. Het is tevens immondices, huiles, boues, sables, verboden om er huisvuil, olie, slijk, toutes matières, objets, animaux morts zand, enige materie, voorwerpen, dode ou substances quelconques pou- dieren of gelijk welke substanties die vant provoquer une obstruction des een obstructie in de leidingen kunnen conduits. veroorzaken in uit te gieten. §3. Sauf autorisation de l’autorité §3. Behoudens toelating van de compétente, il est interdit de procéder bevoegde overheid is het verboden au débouchage, au nettoyage ou à om de riolen in de openbare ruimte la réparation des égouts placés dans te ontstoppen, schoon te maken, te l’espace public et d’y effectuer des herstellen of er aansluitingen op aan te 20 raccordements. Il est également brengen. Het is ook verboden om de interdit de procéder à toute ouverture riooldeksels in de openbare ruimte te ou enlèvement des taques d’égouts openen of te verwijderen. Het verbod placées dans l’espace public. is niet van toepassing op het vrijmaken L’interdiction ne s’applique pas à la van rioolmonden als de minste désobstruction d’avaloirs si le moindre vertraging de aangrenzende eigen- retard risque dommen schade zou kunnen de causer préjudice aux propriétés berokkenen en voor zover er niets riveraines et pour autant qu’il ne soit wordt gedemonteerd of uitgegraven. procédé à aucun démontage ni à aucune excavation. Artikel 27. §1. Het is verboden om waterwegen, Article 27. rivieren, kanalen, vijvers, bekkens, §1. Il est interdit de souiller de quelque fonteinen en riolen op enigerlei wijze te façon que ce soit les voies d’eaux, bevuilen. Behoudens toelating van rivières, canaux, étangs, bassins, de bevoegde overheid is het ook ver- fontaines et égouts. Sauf autorisation boden om erin te baden, er dieren in te de l’autorité compétente, il est baden of er eender wat in te wassen of également interdit de s’y baigner, d’y onder te dompelen. baigner des animaux ainsi que d’y laver ou d’y tremper quoi que ce soit. §2. Het is tevens verboden om het ijs op stilstaand water en waterwegen, riolen §2. Il est également interdit de souiller en rioolkolken te vervuilen door er la glace qui s’est formée sur les voorwerpen, gelijk welke vloeistoffen of pièces et voies d’eau, égouts et avaloirs dode of levende dieren op te werpen of d’égouts en y jetant ou y versant in te gieten. tout objet, toute substance quelconque ou tout animal mort ou vivant.
Section 5. Évacuation Sectie 5. Afvalverwijdering de déchets Artikel 28. §1. Het huishoudelijk afval en de voor- Article 28. werpen of stoffen die bestemd zijn voor §1. Les ordures ménagères et les objets de selectieve ophalingen die door het ou matières destinées aux collectes Gewest worden georganiseerd, moeten sélectives organisées par la Région bij de ophaling worden opgesteld doivent être présentés à la collecte volgens de voorschriften van het selon les prescriptions de l’Agence Agentschap Net Brussel of iedere er- Bruxelles-Propreté ou de tout organisme kende instelling (tijdstip, plaats, type agréé (horaire, lieu, type de contenant, recipiënt, enz.). etc.). §2. De bewoners die wettelijk §2. Les habitants autorisés par la gemachtigd zijn om gebruik te maken législation à faire usage de conteneurs van erkende containers, mogen deze agréés ne peuvent les sortir qu’en enkel buitenzetten met inachtneming respect des prescriptions fixées par van l’Agence Bruxelles-Propreté ou tout de voorschriften van het Agentschap organisme agréé. Les conteneurs doivent Net Brussel of iedere erkende instelling. être rentrés au sein de leur immeuble, De containers moeten on- middellijk na directement après la collecte des im- de huisvuilophaling weer worden mondices. Ils doivent être maintenus en binnengehaald in het gebouw. Zij bon état de propreté intérieure comme moeten zowel vanbinnen als vanbuiten extérieure. in nette staat worden gehouden. §3. Si le service d’enlèvement d’im- §3. Indien de dienst voor mondices n’a pas récolté les déchets huisvuilophaling het afval niet op het aux heures prévues, il appartient à geplande tijdstip heeft opgehaald, moet 21 chacun de rentrer ses déchets et/ou de ieder zijn afval weer binnenhalen en/of prouver avoir pris contact dans les 24 bewijzen dat men binnen 24 uur con- heures avec le service de propreté tact heeft opgenomen met de communal ou régional afin de signaler gemeentelijke of gewestelijke le problème. reinheidsdienst om het probleem te signaleren. §4. Il sera veillé à ce que les sacs ou récipients contenant les déchets §4. Er wordt ook over gewaakt dat de ménagers soient fermés et ne puissent zakken of recipiënten met huishoudelijk être la source de nuisances ni de afval afgesloten zijn en geen hinder of souillures et qu’ils ne puissent attirer vervuiling kunnen veroorzaken en geen les animaux. A cet effet, est autorisée dieren kunnen aantrekken. Daartoe is l’utilisation de contenants rigides, het toegestaan om ronde, trechtervor- d’une capacité de mige en harde vuilnisbakken van +/- 50 +/- 80 litres, ronds, de forme évasée et cm hoog en met een inhoud van +/- 80 d’une hauteur de +/- 50cm. Ce conte- liter te gebruiken. Deze vuilnisbak moet nant devra être présenté à la collecte zonder deksel worden opgesteld bij de sans couvercle. ophaling.
Vous pouvez aussi lire