Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire

La page est créée Denis Laroche
 
CONTINUER À LIRE
Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire
Hobie® Mirage® Tandem Island
Manuel du propriétaire
Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire
Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire
En 1950, le rêve de Hobie est né dans le garage de
 ses parents, quand il décida d’utiliser son amour
du travail du bois pour créer des planches de surf.
   Son père remisa la Buick au fond du jardin…
       Hobie façonna sa première planche...
          La légende Hobie commençait.
Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire
Hobie Mirage Tandem Island Manuel du propriétaire
hobie.com                                                                                                                                                                Sommaire | 5

Liste des pièces.......................................................................................................................................................................... 6
Montage...................................................................................................................................................................................... 8
Siège Vantage CT..................................................................................................................................................................... 17
MirageDrive®........................................................................................................................................................................... 24
Sur l’eau.................................................................................................................................................................................... 28
Option « Lowrance® Ready »................................................................................................................................................... 35
Stockage et Transport.............................................................................................................................................................. 38
Entretien................................................................................................................................................................................... 43
Sécurité..................................................................................................................................................................................... 45
Notions de base de navigation.................................................................................................................................................. 48
Garantie.................................................................................................................................................................................... 53
Accessoires............................................................................................................................................................................... 54

Le club Hobie Island est un endroit pour rencontrer d’autres propriétaires de Hobie Mirage Adventure Island et Tandem
Island afin de partager votre passion des cours d’eau et océans de notre monde. Les distributeurs Hobie organisent des
clubs Island locaux dans le monde entier. Rejoignez ces clubs Hobie Islands pour que les rêves de navigation dans des
lieux inconnus et d’aventures sans fin puissent devenir une réalité.

Pour plus d’information, visitez le site hobiecat.com ou scannez le flash code ci-contre.
6 | Liste des pièces

1. Coque
2. Siège Vantage CT (x2)
                                                                         1
3. MirageDrive 180 Turbo (x2)
4. Pagaies avec poignées en T (x2)
5. Kit Lowrance-Ready
6. Bouchon puits MirageDrive (x2)
7. Akas (4)                                                                                        2
8. Housse d’akas
9. Mât (2 pièces)
10. Voile
11. Jeu de lattes (3 pièces)
12. Petites pièces (embouts de lattes, axes, poignée de gouvernail
vis et réhausseur de poignée de gouvernail

                    3                  4                         5                                              6

                                                                                 10

                                                                     9
                    7

                                                                                                                    11

                           8

                                12

                                                                         Les pièces ci-dessus ne sont pas à l’échelle
hobie.com                                                                          Terminologie | 7

Description du Island

Lattes
Les lattes en fibre de verre sont insérées dans
la voile pour lui donner de la rigidité et per-                                              Voile
mettent de maintenir sa forme.                                 Le design en voile à corne permet
                                                                    une meilleure performance.

                                                                                          Penons
                                                                      Les penons sont des petits
                                                                 rubans qui permettent de déter-
                                                                  miner d’où vient le vent pour un
Ecoute de voile                                                        réglage optimal des voiles
L’écoute de voile est un cordage relié
à la voile qui permet d’effectuer des
réglages de la voile.

                                                                                      Enrouleur
Safran                                                  L’enrouleur permet d’enrouler facilement
Le safran est une lame                                 la voile autour du mât pour le stockage ou
située à l’arrière et utilisée                          de réduire rapidement la surface de voile
pour diriger le bateau.                                        lorsque le vent forcit en navigation.

Amas
Les amas sont les flotteurs de
chaque côté de la coque centrale
et donnent la stabilité lors de
l’utilisation de la voile.

Akas                                              Dérive pivotante
Les akas sont des barres aluminium qui relient    La dérive permet d’améliorer la remontée au
les amas à la coque centrale.                     vent en évitant au bateau de giter.
8 | Montage

Mât / Voile

 1

Emboitez l’une dans l’autre les
deux parties du mât

 2

Insérez le mât ainsi assemblé
dans la ralingue de la voile

 3

insérez la lanière qui se trouve
en haut de la voile dans le capu-
chon du mât.

 4

Guider le bout de cunningham
à travers l’oeillet qui se trouve
sur la collerette de mât. Tirez
sur le cordage pour attacher la
voile au mât et fixer le cordage
au taquet. Faire un noeud au
bout du cordage pour plus de
sécurité.
hobie.com                                                                                                      Montage | 9

 5

Insérez les lattes dans les gous-
sets (notez qu’il y a trois lon-
gueurs de lattes différentes)

 6

Insérez les embouts de lattes et lacez les garcettes à travers les embouts. Assurez-vous de bien tendre le cordage et de
l’arrêter sur l’embout afin de le sécuriser et de maintenir la tension des lattes dans les goussets. Faire un noeud supplé-
mentaire pour plus de sécurité.

 7

Enroulez le mât dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour que la voile s’enroule sur le mât comme sur le
dessin ci-dessous.
10 | Montage

Installation du safran

 1

Placez le safran sur le fémelot
et insérer l’aiguillot

 2

Fixez l’anneau brisé à travers le
trou à l’extrémité de l’aiguillot.

 3

Actionnez les bouts de contrôle
du safran et assurez-vous
qu’ils coulissent au milieu de
l’aiguillot.
hobie.com                                           Montage | 11

Installation des Akas

 1

Insérez les akas dans les
traverses situées sur le pont
jusqu’à ce qu’elles se clippent.

                                    CLICK
                                            CLICK

 2

Une fois installées, tirez dessus
pour vous assurer qu’elle sont
bien en place.

Démontage des Akas
Pour retirer les akas,
pressez en même temps sur les
deux boutons de la traverse de
pont et faites sortir les aka.
12 | Montage

Bras de support transversaux

 1

Poussez, tout en le maintenant,
sur l’embout du bras de support
transversal.

 2

Le placer sur son support boule
situé sur le bateau.

 3

Relâcher et vérifier qu’il est bien
enclenché et fixé solidement.
hobie.com                                                                      Montage | 13

Installation des Amas

 1

Insérez les tubes des akas dans
les trous sur les amas.

 2

Passez les deux tendeurs sur les
boutons qui se trouvent sur les
coudes des akas.

Poignée de gouvernail
Deux options sont possibles pour l’installation de la poignée de gouvernail.

 1

Installer la poignée directement sur
le picot à l’aide de la petite vis.

OU

 2

Installer la poignée sur le réhaus-
seur et la fixer à l’aide de la grande
vis.
14 | Montage

Installation du mât

                        Attention aux lignes à haute tension lorsque vous manipulez
                        le mât et la voile. NE JAMAIS gréer, tracter ou naviguer avec
                            Le bateau si des lignes électriques sont à proximité.
                    Le contact du mât avec les lignes électriques peut entraîner la mort.

       1

      Insérez complètement le mât à
      travers le pied de mât de la tra-
      verse et la coque jusqu’à ce qu’il
      se verrouille.
hobie.com                           Montage | 15

 2

Guider le bout enrouleur attaché
à la collerette du mât au travers
du taquet.

Démontage du mât

Tirez vers vous le verrou du mât
et soulevez le mât hors de son
logement.
16 | Montage

Ecoute de grand-voile

 1

En s’assurant qu’il n’y a pas de
noeuds dans le cordage, atta-
cher l’écoute de grand-voile à
l’oeillet dans la voile.

Rangement de la voile

Pour ranger la voile en position enroulée,
passer le cordage autour de la voile et
coincer le noeuds dans le crochet cousu
sur la voile. Pour prendre soin de votre
voile, toujours la maintenir roulée dans
son sac d’origine.
hobie.com                                                                                   Siège Vantage CT | 17

Description                                                                         Vantage CT Video

                                         Poignée de déverrouillage du
                                         support

                                                                 Reposoirs moulés

              Ajustement frontal de la
              hauteur

                            Réglage de l’inclinaison

                                                                                    Ajustement frontal de la
                                                                                    hauteur

                                                             Cadre repose-siège “Sabot”

                             Système ajustement lombaire
                             BOA®

                                                                        Leash

                         Support
                                                                  Les dessins ci-dessus ne sont pas à l’échelle
18 | Siège Vantage

Installation du Siège

 1

Aligner l’avant de l’assise du
siège sur le socle avant et glis-
ser l’arrière contre l’arrière du
cockpit.

 2

Exercer une pression sur l’avant
du siège et relever l’arrière afin
d’asseoir le siège dans le sys-
tème de verrouillage.

 3

Rabaisser ensuite l’arrière du
siège contre le cockpit. Tirer sur
l’avant du siège pour vérifier
qu’il est bien installé.

 4

Relever le dossier.
hobie.com                                                                   Siège Vantage CT | 19

 5

Localisez la boucle du leash sur
le cadre du siège et la lanière de
sécurité derrière le siège.

 6

Les aligner et boucler les deux
ensemble.

 7

Une fois ces deux parties clip-
pées ensemble, le siège est par-
faitement sécurisé sur le kayak.

 8

Presser de chaque côté pour
détacher les deux parties.

                            Attention : Si le siège n’est pas sécurisé de
                            cette façon, vous risquez de le perdre en cas
                            de chavirage du bateau.
20 | Siège Vantage CT

Ajuster la hauteur du siège à l’avant

 1

Tirer la poignée vers l’extérieur
pour activer le réglage de la
hauteur.

 2

S’adosser pour faire monter
l’assise. Faire basculer le poids du
corps sur le siège pour faire redes-
cendre le siège sur une position
plus basse.

 3

Ramener la poignée en position
verrouillée lorsque la hauteur
désirée est atteinte.
hobie.com                                       Siège Vantage CT | 21

Ajuster la hauteur du siège à l’arrière

 1

Le siège est en position basse
par défaut.

                                            POSITION BASSE

 2

Déplacez le poids du corps vers
l’avant, le siège bascule vers le
haut. Tirez la poignée en T pour
déployer le pied.

 3

Laissez le pied reposer sur la
coque pour une position inter-
médiaire

                                          POSITION INTERMEDIAIRE

 4

Mettre le pied sur le socle pour
une position haute.

 5

Déplacer à nouveau le poids du            POSITION HAUTE
corps vers l’avant du siège pour
rentrer le pied et remettre le
siège en position basse.
22 | Siège Vantage CT

Réglage de l’inclinaison du dossier

 1

Tirer la poignée vers l’extérieur
pour permettre l’inclinaison

 2

Tout en maintenant la poignée,
appuyer sur le dossier pour
l’incliner.

 3

Relâcher la poignée pour
verrouiller dans la position
souhaitée.
hobie.com                                                   Siège Vantage CT | 23

Réglage lombaire

 1

Tirer sur le bouton pour relâcher

 2

Presser sur le bouton pour
verrouiller

 3

Tourner pour tendre.
                                                        k
                                                    lic

                                    C lic               C
                                            k C lic k
24 | MirageDrive

Installation des poignées
AVANT / ARRIERE

1
Aligner la poignée la plus
courte (AV) à gauche et la
plus longue (AR) à droite.                  la poignée la
                                            plus longue
                                            sur la droite

                                           la poignée la
                                           plus courte sur
                                           la gauche

                               handle on

2

Visser chaque poignée sur
son support respectif sur le
MirageDrive

                               handle on
hobie.com                                                                MirageDrive | 25

Installation du MirageDrive

 1

Insérer le pédalier bien droit, le
support doit être horizontal
                                                    horizontal

 2

Effectuer une pression vers le
bas et enclencher le pédalier
dans le système « Click and Go »

                               ETRAVE

                                                                 CLICK
                                        CLICK

Retrait du MirageDrive

 1

Tirer sur chaque levier « click
and go »

                                                                              horizontal

 2

Remonter le pédalier en le
tenant bien droit.

                                                1
26 | MirageDrive

Réglage des pédales

 1

Presser les poignées des bras
                                            Presser
de pédalier.

 2

Pour ajuster la position faire basculer
en avant ou en arrière chaque bras de
pédalier et l’enclencher dans la position
désirée. S’assurer que les deux bras sont
sur le même numéro de position.

 3

Lorsque vous posez les deux pieds sur
les pédales (nageoires bien droite), vos
jambes doivent être pliées confortable-
ment : pas trop pliées ni trop étendues.
hobie.com                                                                                        MirageDrive | 27

Changement de direction

 1

En position marche avant,
tirer la poignée de droite
pour passer en mode marche
arrière. (c’est la poignée la
plus longue des deux)

                                                 po
                                                   ig
                                                       né
                                                           e
                                                               dr
                                                                 oi
                                                                    te
                                                                         =
                                                                           m
 2                                                                      (la arc
                                      AV                                   pl he
                                                                             us ar
En position marche arrière,             AN                                      lo riè
tirer sur la poignée de gauche               T                                    ng re
                                                                                    ue
pour passer en mode marche                                                             )
avant

                                                      po
                                                        ig
                                                            né
                                                               e
                                                                   ga
                                                                      uc
                                 AR                                      he
                                   RI                                           =
                                      ER                                     (la mar
                                        E                                        pl che
                                                                                   us
                                                                                      co ava
                                                                                        ur nt
                                                                                          te
                                                                                             )
28 | Sur l’eau

Action sur le MirageDrive

Eaux peu profondes

                  Pour soulever les nageoires en eau peu profonde, ou
                  pour beacher POUSSER sur l’une des deux pédales
                  vers l’avant et maintenez la position.
hobie.com                         Titre | 29

Résistance au pédalage

 1

Repérer les boutons poussoir
sur le MirageDrive

 2

Les tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, pour relâcher les
nageoires, et réduire la résis-
tance dessus au pédalage.

 3

Les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour
resserer au contraire les
nageoires, et ainsi augmenter
la résistance au pédalage.
hobie.com                          Sur L’eau | 30

Safran en bas

 1

Décoincer et relâcher le cordage
marqué «UP»

 2

Tirer sur le cordage marqué
«DOWN» et le coincer au taquet.

CE CORDAGE DOIT ÊTRE
COINCE AU TAQUET POUR QUE
LE SAFRAN FONCTIONNE NOR-
MALEMENT !

Safran relevé

 1

Décoincer et relâcher le cordage
marqué «DOWN»

 2

Tirer sur le cordage marqué
«UP» et le coincer au taquet.
31 | Sur l’eau

Abaisser la dérive

                                                               2

                                                                   1

 1

Tirer sur le bouton de contrôle
pour le déverrouiller

 2

Glisser le bouton vers l’arrière
pour abaisser la dérive

Relever la dérive                                              2

                                                 1

 3

Tirer sur le bouton de contrôle
pour le déverrouiller

 4

Glisser le bouton vers l’avant
pour relever la dérive

                                 Avant de relever la dérive,
                                 s’assurer que le passager
                                 à l’arrière pousse bien la
                                 pédale droite vers l’avant
                                 du MirageDrive
hobie.com                           Sur l’eau | 32

Déplier les Amas

 1

Faire pivoter les amas l’un après
l’autre.

 2

Verrouiller les bras de support
transversaux comme indiqué
plus haut dans ce manuel.

Replier les Amas

 3

Déverrouiller les bras de sup-
port transversaux et replier les
amas.

 4

Passer le tendeur qui est en
dessous de l’aka arrière par
dessus le picot qui se trouve à
côté de la pochette à cartes.
33 | Sur l’eau

Dérouler la voile

 1

Décoincer le bout enrouleur

 2

Tirer sur la voile ou sur l’écoute
de voile pour la dérouler.

Enrouler la voile

Assurez-vous que l’écoute de
grand-voile est bien décoincée
du taquet, et tirer sur le bout
enrouleur jusqu’à ce que la voile
soit complètement enroulée.
hobie.com                                                 Sur l’eau | 34

Drainage de l’eau sous le siège

 1

Tirez sur la poignée en «T» pour
ouvrir le puits de drainage.

                             TIRER POUR OUVRIR

 2
                                      COINCER AU TAQUET
Coincer au taquet pour garder le
puits ouvert.

                           Note: Pedal/sail at a
                           brisk pace to evacuate
                           water from seat well.

 3

Relâcher du taquet pour fermer
le puits.

        RELACHER DU TAQUET POUR FERMER
35 | Pré-équipement Lowrance

 Installation
 du sondeur

Le sondeur est un accessoire     Clips métal
en option, non inclus avec le
bateau.

                                3 mm
hobie.com                                 Pré-équipement Lowrance | 36

Passage des câbles

 1

Localiser le passage de câble
dans la coque et dévisser la
vis côté intérieur de la coque
Retirer les 3 vis

 2

Retirer le bouchon de
caoutchouc

 3

Choisir le bon passe-câble
selon la taille du câble et
l’insérer en écartant la fente
dans le bouchon

 4

Insérer le passe-câble avec
le câble dans le bouchon
plastique en s’assurant qu’il
s’adapte parfaitement.

 5

NE PAS UTILISER DE PER-
CEUSE
Visser l’ensemble dans la
coque, en ayant soin de
mettre la rondelle comme
indiqué ci-contre.

                                 O-ring
37 | Pré-équipement Lowrance

Installation des câbles

 1

Passer le câble dans le
bouchon juste derrière
le trou de drainage du
sondeur.

                                     1.

 2

Passer le câble à l’inté-
rieur du bateau et le
ressortir d’un côté ou de
l’autre sous la planche
de montage et le faire
ressortir au travers de la
coque par l’orifice prévu.

                               Peu importe votre côté préféré
                               (gauche ou droit) des passe-
                               câbles sont prévus des deux
                               côtés.
hobie.com                                                     Stockage et transport | 38

Recommandations

Stocker votre bateau à l’endroit sur
des bers est la façon la plus appro-
priée et celle que nous recomman-
dons.                                   Hull cradles
                                       Position sur bersOK
                                                         OK

Stocker le bateau à l’envers sur des
traverses ou le suspendre à l’aide
de larges sangles (coque cen-
trale seulement) sont deux autres
moyens de stockage possibles.

A éviter

Suspendre le bateau par les
trous de drainage peut entraîner
des déformations.

Stocker le bateau sur le
côté pendant une longue
période peut aplatir ou
denter les côtés.

Stocker le bateau à l’endroit
sur des traverses peut
denter le fond de la coque

Ne jamais suspendre le kayak
par les poignées ou les pontets.
Ils ne sont pas faits pour supporter
du poids pendant longtemps et
risquent de céder.
39 | Stockage et transport

Stocker à l’abri des intempéries

Autres conseils pour le stockage
   •    Toujours ouvrir tous les puits de drainage et retirer l’eau du kayak.
   •    Ne pas laisser les tendeurs fixés pendant une trop longue période
   •    Stocker dans des conditions autres que celles recommandées peut provoquer des déformations de la coque et
        annuler la garantie
   •    Ne jamais suspendre par les poignées ou les pontets.
   •    Toujours stocker votre voile dans son sac d’origine pour éviter une détérioration par les intempéries.
   •    Si vous stocker votre voile pour une période prolongée, assurez-vous qu’elle le soit dans un endroit frais et sec.
   •    Relâcher les tendeurs pour le stockage sur une longue période.

Mise à l’eau
La mise à l’eau doit être utilisée comme moyen de transport uniquement et non comme support de stockage. Ne pas
laisser le bateau sur la mise à l’eau pendant plus d’une heure (moins encore s’il fait chaud et si le bateau est exposé aux
rayons du soleil.
hobie.com                                                                      Stockage et transport | 40

Transport

La meilleure façon de transporter votre kayak est d’acheter une remorque ou des barres de toit pour
la voiture . En utilisant les bers appropriés comme supports de coque le bateau peut être transporté
tel quel sur le toit de la voiture. Les sangles doivent être attachées autour du bateau et des barres
fermenent, mais pas trop serrées de façon à ne pas endommager la forme du bateau. Ne pas utiliser
de sangles à serrage automatique.

                          Consultez le manuel utilisateur de vos
                          barres de toit et assurez-vous d’être en
                          Conformité avec les recommandations,
                          précautions et spécifications du manuel.

Il est également recommandé d’attacher l’arrière et l’avant du bateau aux deux parechocs de la
voiture. Si vos parechocs n’ont pas de dispositifs pour cela, utilisez les crochets de remorquage qui
se trouvent plus bas sur le chassis. Vour pouvez aussi utiliser les trous de drainage pour attacher le
bateau à la voiture. Cela évite au kayak de riper de droite ou gauche et également que les sangles ne
glissent sur le bateau. (C’est une méthode acceptable pour le transport uniquement.)
41 | Stockage et transport

Chargement de la remorque
Le poids du bateau, de l’équipement et des accessoires additionnels ne doivent jamais excéder la capacité indiquée par le
fabricant de la remorque.
La répartition de la charge est essentielle. Trop de poids sur l’avant de la remorque fera s’abaisser l’arrière du véhicule
tracteur, altérant la direction et soulevant les phares (risque d’éblouissement pour les véhicules venant en face). Peu ou
pas de poids sur l’avant de la remorque peut entraîner des balancement de gauche à droite ou dérapages. L’idéal est de
bien répartir le poids. La solution la plus permanente est de décaler la position de l’axe de la remorque avant de charger
votre bateau pour la première fois.

Véhicule pour le remorquage
La plupart des véhicules sont limités quant à leur capacité de remorquage. Tracter des poids lourds sollicite plus le
moteur, la transmission, les freins et autres systèmes vitaux du véhicule. Des packages de tractage sont disponibles chez
la plupart des concessionnaires auto et son recommandés pour les bateaux lourds.

Remorquage
Tracter une remorque demande une extrème prudence. Plus l’installation est lourde, plus le temps requis pour accélérer,
passer, et s’arrêter est longue. C’est pour cette raison que, dans la plupart des pays, la vitesse maximum des véhicules
avec remorques est inférieure à celle des véhicules sans remorque. Une longue remorque exige un plus grand rayon pour
tourner. La plupart des bateaux sur des remorques obstruent la vue arrière du conducteur. C’est pour cela que l’instal-
lation d’un rétroviseur supplémentaire du côté droit du véhicule est exigé par la loi. Tenez vous au courant des lois de la
route concernant le remorquage. Contournez toujours très largement les obstacles que vous rencontrez.
Les attaches ou les sangles devraient être de taille et de diamètres suffisants et le bateau doit être fixé sur le remorque
par les quatre coins. Les poignées portantes situées à l’avant et à la poupe sont seulement pour porter la coque seule.
N’UTILISEZ PAS CES POIGNÉES POUR LE REMORQUAGE NI POUR ATTACHER LE BATEAU SUR LA REMORQUE.

Mise à l’eau et récupération
Préparez votre bateau sur le slip de mise à l’eau ou le parking. En reculant vers l’eau évitez de tremper les supports de
roues. Ne laissez jamais votre véhicule sur le slip avec seulement le frein à main. Si le véhicule doit être laissé sur le slip,
mettre sur position parking ou enclenchez une vitesse, en plus du frein à main. Pour récupérer votre bateau, assurez-
vous que le bateau est correctement placé sur la remorque. Tirez la remorque doucement pour empêcher que les roues
patinents.
hobie.com                                                                                         Stockage et transport | 42

Entretien de la remorque
Lumières : Dans la plupart des pays la loi exige deux feux arrières rouges, combinés avec les feux stop et les clignotants.
Les véhicules de plus de 2 mètres de large exigent des feux de position. Si les feux arrières sont susceptible d’être trempé
dans l’eau, des montages imperméables sont indispensables, sinon l’eau risque de provoquer un court circuit. L’eau favo-
rise également la corrosion. Ayez toujours des lampes de rechanges avec vous. Le cable de couplage entre la remorque
et le véhicule tracteur doit être toujours assez haut pour rester au sec. Ne comptez pas sur l’attelage pour la mise à
la masse. Des connecteurs 4 brins doivent être utilisés. Le mât ne doit jamais dépasser de plus d’un mêtre derrière la
remorque.

Roues : Des pneus doivent TOUJOURS être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Ayez toujours une roue
de rechange et un cric adapté à la remorque du bateau. Si les roulements de roue doivent être trempés à chaque mise à
l’eau, il faut envisager de vous équiper de roulements étanches. En effet l’eau risque de faire partir la graisse lubrifiante
des moyeux entraînant des dommages et un risque pour la sécurité. Les roulements étanches doivent être vérifiés avant
chaque saison, les autres plus souvent. Attention si vous roulez souvent sur des chaussées déformées avec des roues de
petits diamètres. Si vous n’avez pas de roue de secours, ayez au moins un roulement de rechange pour des longs voyages
en cas de casse.

Chassis et roulements : Ne laissez pas la rouille s’accumuler. Retirez-la et repeignez avec une peinture anti-rouille. Cer-
taines remorques sont galvanisées pour ne pas rouiller. Les roulements doivent toujours opérer librement sans craque-
ments, cassure ou applatissements.

Stockage du safran
Pour éviter que le safran ne bouge durant le transport, vous pouvez soit utiliser la sangle fournie et l’attacher à la poignée
arrière, soit enlever l’aiguillot et placer le safran à plat sous le tendeur arrière.
43 | Entretien

Entretien régulier du MirageDrive

Rinser à l’eau claire
après chaque utilisation
et mettre de l’huile sur les
chaines régulièrement
                                                                              Hobie
pour conserver l’aisance
                                                                              Multi-Lube
des mouvements.

Vérifier la tension du câble

                                            Les câbles doivent
                                            être juste assez
                                            tendus pour réagir
                                            seulement un peu à
                                            une forte pression
                                            des doigts.

Visitez la rubrique «support» sur hobiecat.com pour plus d’information sur le MirageDrive.
hobie.com                                Entretien | 44

Réglage du safran

 1

Dévisser la vis qui retient le
cordage de safran.

 2

Tirer pour s’assurer que la poignée
de contrôle du cordage est bien
droite. Si ce n’est pas le cas ajustez
en conséquence.

 3

Enroulez le cordage autour de la
vis et revissez-la pour la mainte-
nir en place.
45 | Sécurité

Rappel
Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser le produit. L’utilisateur de ce produit est réputé conscient des risques sportifs liés au
pagayage et au pédalage qu’entraine l’utilisation de ce produit. Il est recommandé de consulter son
médecin avant de commencer la pratique de ce sport.

Toujours :                                           Ne Jamais :
   •   Prévenir quelqu’un à terre de l’endroit où       •   Partir en eaux vives dans les courants ou
       vous allez et quand vous comptez revenir.            les remous. Les kayaks Hobie ne sont pas
   •   Porter un vêtement d’aide à la flottaison            conçus pour ça.
       ou un gilet de sauvetage agréé C.E.              •   Dépasser ses limites et rester toujours
   •   S’habiller en fonction des conditions                conscient de ses possibilités.
       météorologiques ; l’eau froide et/ou les         •   Aborber d’alcool ou de drogues avant ou
       intempéries peuvent entraîner l’hypother-            pendant l’utilisation de ce produit.
       mie;                                             •   Ouvrir les trappes lorsque les conditions
   •   Appliquer une protection solaire ou porter           d’eau sont instables.
       un vêtement anti-UV                              •   Retirer les pièces de mousse qui sont
   •   Vérifier votre équipement avant utilisa-             à l’intérieur de la coque. Elles sont ins-
       tion pour déceler d’éventuels signes de              tallée pour des raisons de structure, de
       fatigue                                              flottaison et de sécurité.
   •   Relier au bateau par un cordage votre
       pagaie et votre MirageDrive
   •   Eviter les endroits non familiers
   •   Vérifier le niveau des eaux, les heures de
       marées, les conditions de vent, les obs-
       tacles éventuels sur et sous l’eau et les
       changements de temps.
   •   S’assurer que les trappes sont bien vis-
       sées
   •   Avoir à portée de main une pompe ou une
       écope.
   •   Avoir sur le bateau la pagaie de rechange
       fournie avec le bateau.
hobie.com                                                                                 Sécurité | 46

Sortie d’évaluation

Comme pour tous nouveaux produits, il est important de se familiariser avec le bateau et tous ses
équipements. Il est aussi important de déterminer si le bateau est sain avant de partir pour une
longue croisière. Nous recommandons que vous fassiez ce que nous appelons une “sortie d’évalua-
tion” quand le bateau est neuf, après un envoi ou un transport, avant les longues randonnées et après
avoir installé de nouveaux accessoires qui ont nécessité de percer la coque. Cette sortie est faite en
eaux peu pronfondes, calmes, de nature à vous permettre de vous familiariser avec le bateau ou de le
tester avant tout départ sur l’eau pour une longue durée. Les points à vérifier sont :

 •   Action sur le gouvernail
 •   Installation sur le MirageDrive, ajustements et retrait
 •   Revenir sur le bateau en cas de chavirage
 •   Repérer les bouchons de drainage pour s’assurer qu’ils sont bien installés
 •   S’assurer que les trappes sont fermées correctement
 •   Affaler la voile lorsque vous êtes à bord du bateau (si vous avez l’option voile)

Monter sur le bateau

Tomber du bateau est quelque chose qui se produit rarement, mais il est important de se préparer
à cette situation. Nous vous recommandons de vous entraîner à monter dans votre bateau soit dans
une piscine ou dans de l’eau peu profonde pour améliorer votre technique. Nous recommandons de le
faire soit sur le côté soit sur l’arrière du bateau, en fonction des conditions.

Bouchon d’obturation du puits du MirageDrive

Le bouchon d’obturation du puits du MirageDrive est livré en standard
avec votre bateau. Insérer le bouchon dans le puits du MirageDrive quand
celui-ci est retiré afin de sécurirer l’ouverture et de donner à la coque un
aspect lisse lorsque vous pagayez.

AXES CASSABLES SUR BARRES DE LIAISON
Les bras d’akas sont équipés d’axes cassables pour
éviter des dommages plus importants qui pourrait
survenir sur la coque ou les barres de liaison en cas
de collision. Si cet axe est cassé lors d’un choc, vous
pouvez le remplacer à l’aide de l’un des axes supplé-
mentaires prévus sur les bras d’akas. Retirer l’axe,
l’insérer dans le trou et le sécuriser avec l’anneau brisé.
47 | Sécurité

Redresser le bateau
Grâce à sa forme en trimaran, le Hobie Island est extrèmement stable et impossible à faire chavirer dans toutes les
conditions. Cependant, il se produit parfois des événements imprévisibles, et il est donc important de savoir comment
redresser le bateau lorsqu’il est retourné.

 1

Gardez votre calme et gardez le contact avec le bateau. Il faut tout d’abord ramener l’un des amas contre la coque. Pour
cela déverrouiller l’une des barres de liaison transversales de aka. Libérez également l’écoute de grand-voile.

 2

Montez sur le flotteur replié et attraper le bord de la coque centrale. Tout en restant collé à la coque, penchez-vous vers
l’arrière en redescendant dans l’eau pour faire levier et retourner la coque. Ce qui est important dans ce mouvement, ce
n’est pas la force ni la vitesse, mais d’appliquer une pression lente et constante.

 3

Au fur-et-à-mesure que le kayak se retourne, faites attention à l’autre flotteur qui passe au dessus de votre tête. Une fois
que le kayak est redressé, enroulez la voile et dépliez les amas pour que vous puissiez vous hisser à bord.
hobie.com                                                                  Notions de base de navigation | 48

Notions de base

Ce manuel passe en revue quelques éléments de base de la navigatin à voile. Il existe de nombreux
livre, vidéos ou cours auxquels vous pouvez vous référer si vous souhaitez approfondir vos
connaissances.

Départ
Pour des raisons de sécurité, et pour vous assurer que avez une parfaite maitrise du bateau à tous
moments, nous recommandons de suivre les étapes suivantes pour le départ de la plage. Ceci sup-
pose que le bateau est dans l’eau, que les pédaliers MirageDrive sont installés dans leurs puits, que
la voile est enroulée autour du mât, et les amas repliés contre la coque. Au fur-et-à-mesure que vous
vous familiariserez avec le bateau, ces étapes deviendront automatiques :

1. Déplier les amas et verrouiller les bras de support transversaux.
2. Abaissez le safran.
3. Pédalez jusqu’à un endroit plus profond, et abaissez la dérive.
4. Avant de dérouler la voile, assurez vous que l’espace autour de vous est dégagé, car vous allez très
vite prendre de la vitesse
5. Pointez le bateau au vent, déroulez la voile et bordez-la de façon adequate.

Apponter
Apponter correctement le Hobie Island vous évitera bien des dommages. Toujours enrouler la voile et
approchez-vous du ponton à l’aide du pédalier MirageDrive. Lorsque vous approchez le ponton, déve-
rouillez la barre de support transversales sur le bord qui est côté quai et tirez dessus pour rabattre
le flotteur contre la coque. Sécurisez avec le tendeur. Faire attention au tirant d’eau, il faut peut-être
aussi relever le safran et la dérive.

Arrivée sur la plage
Cette manoeuvre est simple. Quand vous êtes en approche de la plage, enroulez la voile et relevez la
dérive. Pédalez ensuite jusqu’à la plage. Dès que vous arrivez sur la plage, gardez une des pédales
enfoncée vers l’avant pour relever les nageoires et relevez le safran. La voile doit toujours être enrou-
lée pour les manoeuvres d’appontage et d’arrivée sur la plage.
49 | Notions de base de navigation

Puissance de la voile

Il est important d’observer la voile et de se familiariser avec ses caractéristiques afin d’effectuer
les bons réglages. Quand le devant de la voile, juste derrière le mât, fasseye, vous perdez de la
puissance. Pour repartir, bordez la voile juste assez pour qu’elle ne batte plus.

Le Diagramme ci-dessous indique les allures de vent en fonction des directions que vous prendrez.
Notez la zone “non navigable”. Vous ne pourrez pas naviguer dans cette direction, la voile sera
constamment déventée. Si vous restez immobilisé, “vent de face” vous devez pédaler pour de
nouveau l’exposer au vent. Cela remettra le bateau en route. Inverser de nouveau les gouvernails
et laissez la voile ouverte jusqu’à ce qu’elle accroche de nouveau le vent (bon plein). Ensuite vous
pourrez de nouveau correctement régler la voile et repartir.

                   Le près                                                      Le près

                                                      VENT
                                         im
                                           po

                                                                         e
                                             ssi

                                                                     on
                                                ble

                                                                      z
                                                                   te
                                                    de

          Largue                                                                          Largue
                                                                     t
                                                                  ce
                                                       na

                                                             ns
                                                         vig
                                                          da
                                                            ue
                                                              r

          Grand Largue                                                          Grand Largue

                                                   Vent arrière
hobie.com                                                                 Notions de base de navigation | 50

Réglage fin de la voile

Observez les penons qui se trouvent de chaque côté de la voile. Suivre le diagramme ci-dessous et
augmentez votre performance en ajustant les penons selon les angles. Les penons réagissent à l’air
glissant dans les voiles et vous avertissent si la voile est trop bordée ou pas assez. Si vous bordez
trop, la vitesse stagne. Choquez la voile jusqu’à ce qu’elle commence à battre, ensuite rebordez juste
assez pour ne plus qu’elle fasse de plis. Refaites ces réglages à chaque fois que le vent tourne ou
que vous changez de direction.

            Dancing

                                          Dancing

Tourner

Pour virer de bord, ou tourner le bateau pour aller dans la direction opposée, suivre l’illustration de
la page précédente et amener le bateau au près, c’est-à-dire à environ 45 degrees de la zone de vent
debout. Le bateau toujours en mouvement, tournez-le face au vent. Lors qu’il est face au vent, relâ-
chez un peu l’écoute de voile. Au fur-et-à mesure qu’il tourne de l’autre côté, remettre le safran en
position droite et réajustez la grand-voile. Après avoir tourné, si vous trouvez le safran dur, c’est que
la voile est trop bordée. Relâchez-la un peu, et remettez le safran dans la position désirée.

En naviguant vent arrière, tourner dans la direction opposée s’appelle empanner. L’empannage se
fait en abattant vers le côté opposé plutôt qu’en remontant au vent comme pour le virement de bord.
Il faut faire très attention lors d’un empannage, car le bateau est à pleine vitesse, et on ne peut pas
facilement déventer la voile sans revenir au vent.
51 | Notions de base de navigation

Pour commencer un empannage, éloignez le bateau du vent et laisser la voile s’ouvrir lentement.
Continuer de tourner de façon régulière tout en commençant à border la voile au fur et à mesure que
le bateau s’approche de la position vent arrière. Cela empêchera la voile de claquer au vent tout au
long de la manoeuvre. Penchez-vous sous la voile pour éviter d’être heurté quand elle passe d’un
côté à l’autre du bateau. Essayer de maîtriser la vitesse à laquelle la voile traverse le cockpit en
maintenant une tension sur le palan. Relâcher l’écoute de voile rapidement au fur-et-à-mesure que
le bateau passe de la position vent arrière à la nouvelle position. Réglez correctement la voile pour le
nouveau cap.

                                                    VENT
                                        Abattre                   Loffer

                                                     Remonter au lof

  Réduire la surface de voile pour une meilleure
  performance
  Par vent fort, il se peut que vous constatiez que
  les étraves de vos flotteurs (amas) commencent à
  enfourner. Pour soulager les amas, enroulez la voile
  comme indiqué sur la page 30. En éliminant ce phé-
  nomène de submersion des amas, vous augmenterez
  la performance de votre Island dans ces conditions
  de vent fort.
hobie.com                                                                                Notions de base de navigation | 52

Changer la puissance du palan
Le système de palan sur le Tandem Island est conçu pour vous donner une démultiplication de 2:1 par rapport à la puis-
sance de la voile. Si pour des raisons de confort personnel, vous souhaitez augmenter cette démultiplication, vous pouvez
passer le système à 3:1. En faisant cela, vous NE pourrez actionner le cordage QUE à partir du siège avant OU du siège
arrière (mais pas des deux). Pour passer à 3:1, suivre les instructions ci-dessous.

 1

Retirer complètement l’écoute de
grand-voile du bateau et du palan.

                                                         Attacher le
                                                         cordage ici
 2
                                                                                                      3
Repasser le cordage à travers
les poulies comme indiqué sur
la droite (étapes 1-2-3-4)

                                                                                           1
 3
                                                                                     2
Passer le cordage à travers les
poulies à l’arrière du bateau
(étape 5).

                                                                                 4
 4

Passer le cordage à travers les
poulies près des traverses montées
sur le bateau : passer le cordage
à travers la poulie la plus près de
l’endroit d’où vous souhaitez action-
ner le palan (étape 6).

                                                                            OR

                            5                                     6                            6
53 | Garantie

Il est très important de vous enregistrer pour la garantie le plus vite possible. Ceci permet à Hobie
Cat de vous contacter pour vous faire part d’informations importantes concernant votre produit dans
les plus brefs délais. Merci de remplir la carte de garantie livrée avec le bateau.
Pour toute information complémentaire concernant votre produit, rendez-vous sur notre site.
Scannez ce QR code avec votre smartphone

Pour toutes questions concernant votre produit, adressez-vous à votre revendeur. Il pourra vous aider
en cas de problème, faire une réparation ou demander une prise en garantie auprès de Hobie Cat si
nécessaire. Tous les problèmes de garantie sont traités directement avec le revendeur. La carte de
garantie et les informations sur la garantie sont incluses dans le package livré avec votre bateau.
Rendez-vous sur le site pour trouver votre revendeur le plus proche.
http://www.hobiecat.com/

Profitez bien de la balade !
hobie.com                                      Accessoires | 54

    Kit de Spinnaker Island       Housse kayak

    Gilets                        Mise à l’eau Island

    Nettoyant pour bateau         Protection UV

    Multi-lubrifiant Hobie

                              Découvrez plus d’ac-
                              cessoires sur :
                              www.hobie.com/xe/fr/
                              catalogs-brochures/
Hobie Cat Company
Holding
Oceanside, California, USA
1-800-HOBIE-49
hobie.com            Hobie Cat Company
                     Holding Company

Hobie Cat AustralasiaOceanside, California, USA
Filiale              1-800-HOBIE-49
Huskisson, New Southhobiecat.com
                      Wales, Australia
1-800-4-HOBIE
hobie.com            Hobie Cat Australasia
                     Subsidiary

Hobie Cat Europe     Huskisson, New South Wales, Australia
Filiale              1-800-4-HOBIE
Toulon, France
                     hobiecat.com.au
+33(0)494 08 78 78
hobie.com            Hobie Cat Europe
                     Subsidiary

Hobie Kayak Europe Toulon, France
Distributeur indépendant
                     +33 (0) 494 08 78 78
Stellendam, The Netherlands
                     hobie-cat.net
+31(0)187 499 440
hobie.com            Hobie Kayak Europe
                     Independent Distributor

Hobie Cat Brazil     Stellendam, The Netherlands
Distributeur indépendant
                     +31 (0) 187 499 440
Porto Belo, Santa Catarina Brazil
+55 (47) 3369 6096 hobie-kayak.com
hobie.com            Hobie Cat Brasil
                     Independent Distributor

                     Bahia, Brasil
                     +55 (73) 9982 2424

Manuel-tandem-island-FR
REV 02/2018
Vous pouvez aussi lire