KARCHER SC1402ZS Mode d'emploi

 
CONTINUER À LIRE
KARCHER SC1402ZS Mode d'emploi
KARCHER
SC1402ZS
  Mode d’emploi
SC 1402

Deutsch            5
English           17
Français          29
Italiano          41
Nederlands        53
Español           65
Português         77
Dansk             89
Norsk            101
Svenska          113
Suomi            125
Ελληνικά         137
Türkçe           149
Рyccкий          161
Magyar           173
Čeština          185
Slovenščina      197
Polski           209
Româneşte        221
Slovenčina       233
Hrvatski         245
Srpski           257
Български        269
Українська       281

    5.961-509.0 (10/07)
DE   Kurzanleitung           NO Kortveiledning           SL Kratko navodilo
    EN   Quick reference         SV Snabbguide               PL Skrócona instrukcja obsługi
    FR   Instructions abrégées   FI Pikaohje                 RO Instruciuni pe scurt
    IT   In sintesi              EL Óýíôïìåò ïäçãßå          SK Krátky návod
    NL   Korte handleiding       TR Kýsa Kullaným Talimatý   HR Krakte upute
    ES   Descripción breve       RU Краткое руководство      SR Kratko uputstvo
    PT   Instruções resumidas    HU Rövid bevezetés          BG Êðàòêî óïúòâàíå
    DA   Kort brugsanvisning     CS Stručný návod            UK Стислий посібник

2
3
4
Cher client,
               Lisez attentivement ce mode
                                                        Description de l’appareil
               d’emploi avant la première utili-   Î    Voir page 3.
sation de l’appareil et respectez les conseils y   A1   Prise de l'appareil avec cache
figurant. Conservez ce mode d’emploi pour          A2   Réservoir d’eau
une utilisation ultérieure ou un éventuel repre-   A3   Interrupteur - Marche/Arrêt
neur de votre matériel.                            A4   Clé de détartrage
                                                   A5   Support des accessoires
          Utilisation conforme                     A6   Câble d’alimentation
                                                   A7   Bouchon de la chaudière à vapeur
Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement des-       A8   Poignée
tiné à une utilisation dans des foyers privés.     A9   Entonnoir de remplissage
Cet appareil sert au nettoyage à la vapeur et
                                                   B1 Témoin de contrôle (rouge) indiquant un
peut être utilisé avec des accessoires appro-
                                                      manque d’eau dans la chaudière à vapeur
priés en suivant les instructions de ce mode       B2 Témoin de contrôle (vert) indiquant que
d'emploi. Prenez bien soin de respecter les           l'appareil est prêt à fonctionner
consignes de sécurité !                            B3 Témoin de contrôle (orange) du chauffage
               Sommaire                            C1   Pistolet à vapeur
                                                   C2   Touche de déverrouillage
Instructions abrégées                     2/29     C3   Verrouillage (sécurité-enfants)
Description de l’appareil                 3/29     C4   Gâchette à vapeur
Consignes de sécurité                       30     C5   Bouton de réglage du débit de vapeur
Préparation                                 32     C6   Flexible vapeur
Fonctionnement                              33     C7   Connecteur vapeur
Application des accessoires                 35     D1   Buse à jet crayon
Entretien, maintenance                      39     D2   Rallonge
Aide en cas de panne                        39     D3   Brosse ronde
                                                   D4   Brosse de puissance (rouge)
Consignes générales                         40
Caractéristiques techniques                 40     E1 Buse manuelle
                                                   E2 Housse en tissu éponge

      Instructions abrégées                        F1 Buse pour vitres
                                                   G1 2 Tubes de rallonge
Î Voir page 2.                                     G2 Touche de déverrouillage
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la mar-       G3 Crochet de rangement
  que « MAX ».
                                                   H1 Buse pour sol
2 Brancher le connecteur vapeur dans la pri-       H2 Agrafes de fixation
  se de l'appareil.                                H3 Chiffon de sol
3 Raccorder les accessoires au pistolet à va-
                                                   K1* Fer à repasser
  peur. Brancher la fiche secteur.                 K2 Témoin de contrôle de chauffage du fer à
4 Allumer l’appareil.                                  repasser
  Les témoins de contrôle vert et orange s'allu-   K3 Interrupteur du repassage à la vapeur
  ment. La pompe à eau remplit la chaudière à      K4 Thermostat
  vapeur avec l'eau du réservoir.                  K5 Connecteur vapeur
  Le réservoir d'eau doit être rempli deux         *    accessoires disponibles en option
  fois lors de la première mise en service et
  après le détartrage.
5 Attendre (environ 8 minutes) que le témoin
                                                           Symboles sur l'appareil
  de contrôle orange s'éteigne.                           Vapeur
6 Le nettoyeur vapeur est prêt à servir.                  ATTENTION - Risque de brûlures

                                                                                    Français   29
Consignes de sécurité                         몇 Application
                                                   „ Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et
Afin d'assurer un fonctionnement sans danger,        les accessoires sont en parfait état. Dans
les avertissements et les consignes placés sur       le cas contraire, ils ne peuvent pas être uti-
l'appareil doivent être respectés.                   lisés. Contrôlez en particulier l'état du câ-
En plus des consignes figurant dans ce mode          ble d'alimentation, du bouchon de la
d'emploi, les règles générales de sécurité et de     chaudière à vapeur et du flexible vapeur.
prévention des accidents imposées par la loi       „ Il est impératif que le flexible vapeur ne soit
doivent être respectées.                             pas endommagé (risque de brûlure par
                                                     éclaboussement). Un flexible vapeur en-
몇 Raccordement électrique                            dommagé doit être remplacé immédiate-
„ Brancher uniquement l'appareil à une prise         ment. Seul le flexible vapeur recommandé
  de courant correctement mise à la terre.           par le fabricant (voir le numéro de com-
„ La tension indiquée sur la plaque signaléti-       mande dans la liste des pièces de rechan-
  que de l'appareil doit correspondre à celle        ge) peut être employé.
  de la prise.                                     „ Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol-
„ Dans les pièces humides (salle de bain,            vants, de liquides contenant des solvants
  etc.) raccorder l'appareil à une prise munie       ou d'acides non dilués (tels que déter-
  d'un disjoncteur de protection FI placé en         gents, essence, diluants de peinture et
  amont. En cas de doute, demandez conseil           acétone), car ces liquides attaquent les
  à un électricien.                                  matériaux de l'appareil.
„ Ne jamais toucher la fiche mâle ni la prise      „ Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des
  de courant avec des mains humides.                 pièces présentant des risques d’explosion.
„ Veiller à ne pas endommager le câble d’ali-        Si l’appareil est utilisé dans des zones dan-
  mentation ou de rallonge en roulant des-           gereuses, tenir compte des consignes de
  sus, en les coinçant, en tirant violemment         sécurité correspondantes.
  dessus etc... Protéger le câble d’alimenta-      „ L'appareil doit reposer sur un sol stable.
  tion contre la chaleur, l’huile et les arêtes    „ Lors du fonctionnement, ne pas coincer la
  tranchantes.                                       gâchette à vapeur.
„ Utiliser uniquement un câble de rallonge         „ Ne jamais approcher la main du jet de va-
  protégé contre les éclaboussures et d'une          peur, ou diriger celui-ci sur des personnes
  section minimum de 3x1 mm².                        ou des animaux (risque de brûlure).
„ Le raccord entre le câble d’alimentation et      „ Ne jamais laver à la vapeur des objets con-
  le câble de rallonge ne doit jamais se trou-       tenant des substances dangereuses pour
  ver dans l’eau.                                    la santé (par exemple de l’asbeste).
„ Ne jamais utiliser des câbles d'alimentation     „ L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
  ou de rallonge endommagés ! Si le câble            conforme. Il doit prendre en considération
  d’alimentation est endommagé, il doit être         les données locales, et, lors du maniement
  remplacé par un câble d’alimentation spé-          de l’appareil, doit prendre garde aux per-
  cial, disponible chez le fabricant ou chez         sonnes présentes, en particulier aux en-
  son service après-vente.                           fants.
„ Lorsque les raccords du câble d'alimenta-        „ L’appareil ne doit jamais être utilisé par des
  tion ou de rallonge doivent être remplacés,        enfants, des adolescents ou par des per-
  s'assurer que la protection contre les écla-       sonnes n’ayant pas été formées à son ma-
  boussures ou la résistance mécaniques ne           niement.
  sont pas compromises.                            „ Ne jamais laisser l’appareil sans surveillan-
                                                     ce lorsqu’il est en marche.

30 Français
몇 Nettoyage à la vapeur d'appareils élec-                       Organes de sécurité
  triques
                                                      Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs
„ Les appareils électriques devant être net-
                                                      dispositifs de sécurité, et est donc protegé de
  toyés (ex.: plaques électriques) doivent
                                                      manière multiple. Les principaux organes de
  d'abord être déconnectés du réseau (reti-
                                                      sécurité sont les suivants :
  rer le fusible). Les appareils doivent être
  entièrement secs avant de pouvoir être re-          Manostat
  mis en service. Veuillez respecter les con-         Le manostat est chargé de conserver la pres-
  signes du fabricant de l'appareil !                 sion de la chaudière à un niveau aussi cons-
„ Les appareils électriques dans lesquels la          tant que possible durant le fonctionnement.
  vapeur peut se trouver en contact direct            Lorsque la pression de service maximale ad-
  avec les lignes électriques ou les interrup-        missible de 3,5 bars est atteinte dans la chau-
  teurs (lampes, séchoirs, chauffages etc.)           dière, le chauffage est désactivé. Il est remis
  ne peuvent être nettoyés. La vapeur pour-           en marche lors d’une chute de pression dans
  rait s'infiltrer à l'intérieur des appareils et y   la chaudière suite à la prise de vapeur.
  provoquer des pannes, une fois refroidie.           Thermostat de la chaudière
                                                      Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière, la
몇 Maintenance                                         température augmente. Le thermostat éteint le
„ Avant tout travail d'entretien et de mainte-        chauffage. La remise en marche du chauffage
  nance, éteindre l'appareil et débrancher la         est empêchée jusqu’à ce que la chaudière soit
  fiche secteur.                                      remplie à nouveau.
„ Ne retirer le bouchon de la chaudière à va-         Thermostat de sécurité
  peur que pour un détartrage.                        Si l’appareil surchauffe suite à une panne du
„ Le bouchon de la chaudière à vapeur ne              thermostat de la chaudière, le thermostat de
  doit jamais être retiré lorsque l'appareil est      sécurité l'éteint.
  chaud ou allumé.                                    Pour désactiver le thermostat de sécurité,
„ Seul le service après-vente est autorisé à          adressez-vous au service après-vente Kärcher
  effectuer des travaux de réparation sur             responsable.
  l'appareil.                                         Bouchon de la chaudière à vapeur
                                                      Le bouchon de la chaudière à vapeur est éga-
몇 Stockage                                            lement une soupape de sûreté. Il empêche la
„ Attention :Ne jamais faire fonctionner ou           vapeur de s’échapper de la chaudière.
  stocker l'appareil en position horizontale!         Si le manostat est défectueux et si la pression
„ Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas             de la vapeur dans la chaudière est supérieure
  l'entreposer à extérieur.                           à 5,7 bars, le bouchon de la chaudière à va-
                                                      peur s’ouvre permettant ainsi à la vapeur de
                                                      s’échapper.
                                                      Pour la remise en route de l’appareil, adres-
                                                      sez-vous au service après-vente Kärcher res-
                                                      ponsable.

                                                                                        Français   31
longe jusqu'au deuxième cran en partant
              Préparation                             du haut. Lorsque la touche de déverrouilla-
                                                      ge est relâchée, le crochet doit s'enclen-
        Déballage de l’appareil
                                                      cher (voir fig. 2).
Lors du déballage, vérifier que les pièces sont
au complet (voir page 3). Si des pièces man-
quent ou si des dégâts dus au transport sont
constatés lors du déballage, informez immé-
diatement votre revendeur.
           Les matériaux constitutifs de
           l'emballage sont recyclables.                                                     Fig. 2
           Ne pas jeter les emballages             Î Fixer la buse pour sol (H1) sur le tube de
           dans les ordures ménagères,               rallonge avec le crochet de rangement.
           mais les rendre à un système            Î Fixer la buse pour vitres (F1) sur le deuxiè-
           de recyclage.                             me tube de rallonge.
                                                   Î Placer le tube de rallonge dans le grand
           Les appareils usés contiennent            support d'accessoires (voir figure 3).
           des matériaux précieux re-
           cyclables lesquels doivent être
           rendus à un système de re-
           cyclage. Des batteries, de
           l’huile et d'autres substances
           semblables ne doivent pas être
           tout simplement jetées. Pour
           cette raison, utiliser des systè-
           mes adéquats de collecte pour
           éliminer les appareils usés.

     Installation des accessoires
Î Placer la buse manuelle (E1) dans le sup-
  port d'accessoires approprié (voir figure 1).
  Remarque : La buse à jet crayon (D1), la                                                   Fig. 3
  rallonge (D2), la brosse ronde (D3) et la             Rangement des accessoires
  brosse de puissance (D4) sont déjà instal-
  lées.                                            Lors d'une brève interruption de travail, vous
                                                   pouvez placer le tube de rallonge avec la buse
                                                   pour sol en position de rangement (voir fig. 4).

                                          Fig. 1
Î Tout en maintenant la touche de déver-
  rouillage enfoncée, faire glisser le crochet
  de rangement (G3) le long d'un tube de ral-                                                Fig. 4

32 Français
Fonctionnement
      Montage des accessoires
Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (C7)
  dans la prise de l'appareil (A1). Les crans
  du connecteur vapeur doivent s’enclen-                                                       Fig. 8
  cher dans le cache de la prise (voir fig. 5).
                                                        Démontage des accessoires
                                                   몇 DANGER
                                                   De l’eau brûlante risque de s’égoutter lors du
                                                   démontage des accessoires ! Ne démontez ja-
                                                   mais les accessoires alors que de la vapeur
                                                   s’échappe ! Risque de brûlure !
                                          Fig. 5
                                                   Î Pour retirer les accessoires, appuyez sur la
Î Raccordez l’accessoire nécessaire (D1,
                                                       touche de déverrouillage (C2 ou G3) et dé-
  E1, F1) au pistolet à vapeur (C1). Pour ce-
                                                       boîtez les pièces (voir fig. 9).
  la, enfiler l'embout ouvert de l'accessoire
  sur le pistolet à vapeur (C1), et l'enfoncer
  jusqu'à ce que la touche de déverrouillage
  (C2) du pistolet s'enclenche (voir fig. 6).

                                                                                               Fig. 9
                                                   Î Pour retirer un embout de la buse à jet
                                                     crayon, tournez-le dans le sens inverse
                                                     des aiguilles d’une montre, puis déboîtez
                                          Fig. 6
                                                     les pièces.
Î Si nécessaire, utilisez les tubes de rallonge
  (G1). Montez alors un tube de rallonge (ou         Remplissage du réservoir d’eau
  les deux) sur le pistolet à vapeur (C1) (voir
                                                   Il est possible de retirer le réservoir d'eau pour
  fig. 7). Placer l'accessoire nécessaire (D1,
                                                   le remplir, ou de le remplir directement sur l'ap-
  E1, F1, H1) sur l'extrémité libre du tube de
                                                   pareil.
  rallonge.
                                                   Remarque : Si de l’eau distillée (en vente dans
                                                   le commerce) est utilisée exclusivement, il
                                                   n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière.
                                                   ATTENTION
                                                   Ne pas utiliser d'eau de condensation de sè-
                                                   che-linge ! Ne pas ajouter de détergent ou tout
                                          Fig. 7   produit supplémentaire !
Î La buse à jet crayon (D1) peut également         A) Retrait du réservoir d’eau
  être utilisée avec la rallonge (D2), la brosse   Î Soulever le réservoir d'eau par la poignée
  ronde (D3) ou la buse de puissance (D4)             (A8).
  (voir fig. 8). Pour cela, placer les deux en-    Î Remplir le réservoir d'eau au robinet jus-
  coches de l'embout sur les crans de la              qu'à la marque « MAX ».
  buse à jet crayon, et tourner dans le sens       Î Replacer le réservoir et pousser vers le
  des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic.         bas.

                                                                                      Français   33
B) Directement sur l'appareil
                                                                 Recharge d’eau
Î Verser l'eau d'un récipient dans l'entonnoir
   de remplissage (A9). Remplir jusqu'à la          Le réservoir d'eau peut être rempli à tout mo-
   marque « MAX ».                                  ment.
                                                    Remarque : A chaque fois que peu d'eau se
    Mise en marche de l’appareil                    trouve dans la chaudière, la pompe amène
Remarque : La chaudière à vapeur doit être          automatiquement de l'eau du réservoir dans la
remplie d'eau avant la première mise en servi-      chaudière. Si le réservoir d'eau est vide, la
ce et après le détartrage ; pour cela, le réser-    pompe ne peut plus remplir la chaudière et la
voir d'eau doit être rempli deux fois.              prise de vapeur est empêchée.
Î Brancher la fiche secteur dans une prise          Le témoin de contrôle (B1) indiquant un man-
    de courant.                                     que d’eau clignote.
Î Appuyer sur l'interrupteur (A3) pour allu-        Î Remplir le réservoir d’eau.
    mer l'appareil. Les témoins de contrôle vert        Remarque : La pompe essaie de remplir la
    (B2) et orange (B3) s'allument.                     chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le
    Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez              remplissage s'opère normalement, la prise
    d'eau dans la chaudière, la pompe se met            de vapeur se remet en marche aussitôt
    en marche et amène de l'eau du réservoir            automatiquement, et le témoin de contrôle
    dans la chaudière. Le processus de rem-             rouge s'éteint.
    plissage peut durer plusieurs minutes.                      Arrêt de l’appareil
Î Attendre environ 8 minutes que le témoin
    de contrôle orange (B3) s'éteigne. L'appa-      Î Appuyer sur l'interrupteur (A3) pour étein-
    reil est prêt à servir.                           dre l'appareil.
Î Pousser vers l'avant le verrouillage (C3) de      Î Retirer la fiche secteur de la prise de cou-
    la gâchette à vapeur.                             rant.
    Remarque : Si vous poussez le verrouilla-       Î Rabattre le cache de la prise de l'appareil
    ge (C3) vers l’arrière, la gâchette à vapeur      (A1) et en retirer le connecteur vapeur
    (C4) ne peut pas être actionnée (sécurité-        (C7).
    enfants).                                       Î Vider l'eau restant dans le réservoir d'eau.
Î Actionner la gâchette à vapeur (C4).                     Rangement de l’appareil
Î Dirigez toujours le pistolet à vapeur (C1)
    d’abord sur un chiffon jusqu’à ce que la va-    Î Voir page 32, « Installation des accessoi-
    peur s’échappe régulièrement.                     res ».
    Remarque : Le chauffage du nettoyeur à          Î Laissez toujours refroidir les brosses avant
    vapeur se remet toujours en marche durant         de les ranger, de façon à éviter qu’elles se
    l’utilisation afin de maintenir la pression       déforment.
    dans la chaudière. Le témoin de contrôle
    orange (B3) s’allume en même temps.
     Réglage du débit de vapeur
Le bouton de réglage (C5) situé sur le pistolet
à vapeur (C1) permet de régler le débit de va-
peur.
Î tournez le bouton vers l'avant : le débit est
    important,
Î tournez le bouton vers l'arrière : le débit est
    faible.

34 Français
Application des accessoires                                  Pistolet à vapeur (C1)
                                                     Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans
 Conseils d'application importants                   accessoire.
Nettoyage des textiles                               Application :
                                                     – Elimination de mauvaises odeurs et de plis
Avant de nettoyer des textiles au nettoyeur à
                                                        dans des vêtements : vaporisez le vêtement
vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un
                                                        suspendu à une distance de 10 à 20 cm.
endroit caché pour vérifier que les textiles sont
inaltérables à la vapeur. Pour cela, vaporisez       – Dépoussiérage de plantes : maintenez le
un jet intense sur la surface, puis laissez la sé-      pistolet à 20-40 cm des plantes
cher. Contrôlez ensuite si la surface vaporisée      – Epoussetage humide : vaporisez légère-
change de couleur ou de forme.                          ment un chiffon et essuyez les meubles
                                                        avec ce chiffon.
Nettoyage de surfaces enduites                                Buse à jet crayon (D1)
ou vernies
                                                     L’efficacité de nettoyage augmente plus vous
몇 AVERTISSEMENT                                      approchez la buse de l’endroit à nettoyer, car
Ne dirigez jamais la vapeur sur des bords col-       la température et la pression de la vapeur sont
lés, la colle risquerait de se dissoudre. N’utili-   les plus intenses à la sortie de la buse.
sez jamais le nettoyeur à vapeur sur des             Application :
planchers de bois ou des revêtements de sol          – robinetteries, conduit d’écoulement
en parquet non vitrifiés.                            – lavabos, WC,
Attention lors du nettoyage de meubles de cui-       – stores, radiateurs
sine ou de maison, de portes, de revêtements         – suppression de tâches : appliquez au préa-
de sol en parquet, de surfaces vernies ou                 lable du vinaigre sur des dépôts calcaires
mélaminées ! En cas de temps d’imprégnation               tenaces et laissez le agir pendant env. 5
long, la cire, le produit lustrant pour meubles,          minutes.
le revêtement plastique ou la peinture peuvent
se détacher, ou des tâches peuvent se former.                      Rallonge (D2)
Pour cette raison, ces surfaces doivent seule-       La rallonge est montée sur la buse à jet crayon.
ment être nettoyées rapidement avec un chif-         Application :
fon vaporisé ou avec un chiffon plié en deux.        – fentes, rainures etc. inaccessibles
                                                                Brosse ronde (D3)
Nettoyage du verre
                                                     Remarque : La brosse ronde ne convient pas
몇 AVERTISSEMENT                                      au nettoyage des surfaces délicates.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur directement       La brosse ronde est montée sur la buse à jet
sur les joints du cadre d'une fenêtre, afin de ne    crayon, directement ou avec la rallonge (D2).
pas les endommager.                                  Application :
En cas de températures extérieures basses,           – endroits difficilement accessibles, tels que
surtout en hiver, réchauffez les vitres des fenê-        des coins et des rainures
tres. Pour cela, vaporisez légèrement sur toute      – robinetteries, conduit d’écoulement
la surface du verre. Vous compensez ainsi les
écarts de température et évitez les tensions                 Buse de puissance (D4)
s'appliquant sur la surface du verre. Ceci est       La buse de puissance est montée sur la buse
important étant donné qu’un échauffement iné-        à jet crayon, directement ou avec la rallonge
gal des surfaces de verre risque de les faire        (D2). La buse de puissance permet d’augmen-
éclater.                                             ter la vitesse d’émission de la vapeur.

                                                                                       Français   35
Application :                                         fon de sol sous les agrafes de fixation (H2)
– nettoyage de saleté particulièrement tenace         (voir fig. 10).
– purge de coins, rainures etc.
          Buse manuelle (E1)
Enveloppez la buse manuelle dans la housse
en tissu éponge (E2).
Application :
– petites surfaces lavables, telles que par
                                                                                            Fig. 10
    exemple des plans de travail de cuisine en
                                                   Î Pour détacher le chiffon de sol, appuyer
    plastique, des carrelages muraux
                                                     sur les agrafes de fixation (H2) et retirer le
– fenêtres, miroirs                                  chiffon.
– tissus de meubles                                Î Retournez et remplacez régulièrement le
– habitacles de véhicules, pare-brises               chiffon de sol. Ceci permet d’améliorer
– baignoires                                         l’absorption de saletés.
         Buse pour vitres (F1)                     Î Travaillez lentement sur des surfaces très
                                                     sales afin que la vapeur puisse agir plus
Application :                                        longtemps.
– fenêtres                                         Î Des restes de détergent ou de produits
– miroirs                                            d’entretien du sol (par exemple cire, émul-
– surfaces en verre des cabines de douche            sion) figurant encore sur la surface à net-
– autres surfaces en verre                           toyer risquent de former des stries durant
Î Vaporisez uniformément la surface en ver-          le nettoyage. Ces stries disparaissent en
   re à une distance d’env. 20 cm. Poussez           règle générale après plusieurs passages
   ensuite le verrouillage (C3) en arrière afin      au nettoyeur à vapeur.
   d’empêcher un actionnement involontaire
   de la gâchette à vapeur (C4). Passez la lè-        Fer à repasser (K1) (en option)
   vre en caoutchouc de la buse pour vitres        Accessoire, n° de commande : voir page 38
   sur la surface en verre, en mouvements          Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (K5)
   parallèles du haut vers le bas. Après cha-         du fer à repasser dans la prise de l'appareil
   que mouvement, séchez la lèvre en caout-           (A1). Les crans du connecteur vapeur doi-
   chouc et le bord inférieur de la fenêtre avec      vent s’enclencher dans le cache de la prise.
   un chiffon.
Î Avant le premier nettoyage avec la buse          Repassage à vapeur
   pour vitres, effectuez un dégraissage à         Nous recommandons d’utiliser la table de
   fond avec la buse manuelle (E1) et une          repassage Kärcher avec système d’aspira-
   housse en tissu éponge (E2).                    tion active de la vapeur. Cette table de re-
                                                   passage est adaptée de façon optimale à
           Buse pour sol (H1)                      l’appareil que vous venez d’acheter. Elle fa-
Application :                                      cilite et accélère considérablement le repas-
– tous les revêtements de mur et de sol lava-      sage. Il est absolument nécessaire d'utiliser
   bles, par exemple : sols de pierre, sols car-   une table de repassage avec une surface de
   relés et revêtements en PVC.                    repassage ajourée et perméable à la va-
Î Fixez le chiffon de sol (H3) sur la buse pour    peur.
   sol (H1). Repliez pour cela le chiffon de sol   Î Il est possible de repasser tous les textiles
   dans le sens de la longueur et posez la              à la vapeur. Réglez le thermostat (K4) du
   buse pour sol dessus. Tirez l’une après              fer à repasser dans la zone hachurée (•••/
   l’autres les extrémités dépassant du chif-           MAX). Les tissus imprimés ou délicats doi-

36 Français
vent être repassés à l’envers ou en respec-       gâchette à vapeur (C4) enfoncée. Soule-
    tant les consignes du fabricant. Vous             vez le lé de papier peint décollé avec une
    pouvez utiliser nos semelles anti-adhéren-        spatule et retirez le du mur. Continuez à
    tes à cet effet (consultez l'aperçu des ac-       déplacer successivement la décolleuse à
    cessoires spéciaux).                              papier peint et retirez le papier peint lé par
Î   Le fer à repasser est prêt au fonctionne-         lé.
    ment dès que la lampe témoin (K2) du            Î Sur du papier peint ingrain avec plusieurs
    fer à repasser est éteinte. La semelle du         couches de peinture, la vapeur risque de
    fer à repasser doit être très chaude, afin        ne pas pouvoir pénétrer dans la tapisserie.
    que la vapeur ne condense pas et ne               Nous recommandons dans ce cas de trai-
    goutte pas sur le linge.                          ter le papier peint au préalable avec un cy-
Î   Appuyez sur l'interrupteur (K3) du fer à re-      lindre à clous.
    passer. La vapeur sort de la semelle du fer
                                                     Brosse à vapeur turbo (en option)
    à repasser.
–   Pousser l'interrupteur vers l'avant : ceci      Accessoire, n° de commande : voir page 38
    provoque la sortie d'un jet de vapeur           La brosse à vapeur turbo vibre sous l'effet du
    pour une durée égale à celle de la pres-        débit de vapeur, et est idéal pour nettoyer sans
    sion.                                           effort des zones très sales ou difficilement ac-
–   Pousser l'interrupteur vers l'arrière : l'in-   cessibles, dans la cuisine ou la salle de bain.
    terrupteur s'enclenche et la vapeur sort        Application :
    en continu. Pousser l'interrupteur vers         – nettoyage de coins, rainures etc.
    l'avant pour le dégager.                        – endroits difficilement accessibles
Î   Dirigez le premier jet de vapeur sur un              Buse d'entretien des textiles
    chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap-                    (en option)
    pe régulièrement.
Î   Il est également possible de tenir le fer à     Accessoire, n° de commande : voir page 38
    repasser à la verticale pour vaporiser          Application :
    des rideaux, des vêtements etc..                pour rafraîchir les tissus suspendus (vestes, ri-
                                                    deaux, etc.) grâce à deux fonctions :
Repassage à sec                                     – nettoyage des peluches des vêtements à
Î Ajustez la température de votre fer à re-             l'aide de la bande ramasse-fils.
  passer en fonction du vêtement.                   – vaporisation et défroissage des tissus
Î • Fibres synthétiques                                 (supprime également les odeurs).
Î •• Laine                                          La vapeur sort lorsque la gâchette est action-
Î ••• Lin                                           née. Dirigez toujours le jet de vapeur d'abord
Décolleuse à papier peint (en option)               sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
                                                    s’échappe régulièrement.
Accessoire, n° de commande : voir page 38
Avec cet accessoire, vous pouvez utiliser le
nettoyeur à vapeur pour décoller du papier
peint.
Î Posez la décolleuse à papier peint de toute
    sa surface sur le bord d’un lé. Appuyez sur
    la gâchette à vapeur (C4) et laissez la va-
    peur agir jusqu’à ce que le papier peint soit
    complètement trempé (env. 10 sec.).
Î Déplacez la décolleuse à papier peint sur
    le prochain lé collé, tout en maintenant la

                                                                                       Français   37
Vue d'ensemble des accessoires                      Entretien, maintenance
            spéciaux
                                                 몇 DANGER
Fer à repasser avec semelle en acier inoxy-      Pour effectuer des travaux de maintenance, la
dable (n° de commande 2.884-503)                 fiche de secteur doit obligatoirement être dé-
Semelle de repassage anti-adhérente              branchée et le nettoyeur à vapeur doit être re-
(n° de commande 2.860-132)                       froidi.
Fer à repasser à vapeur professionnel avec
semelle en aluminium                                   Détartrage de la chaudière
(n° de commande 2.884-504)                       Comme des dépôts calcaires se forment sur
Semelle de repassage anti-adhérente              les parois de la chaudière, nous recomman-
(n° de commande 2.860-131)                       dons de détartrer la chaudière aux intervalles
Table de repassage à aspiration active de la     suivants (TF=remplissage du réservoir) :
vapeur (n° de commande 6.906-002)
                                                   Dureté                 ° dH    mmol/l     TF
Pour de très bons résultats de repassage
                                                   I      doux               0- 7  0-1,3     100
avec une économie de temps remarquable             II     moyen             7-14 1,3-2,5      90
(230 V uniquement)                                 III    dur              14-21 2,5-3,8      75
Décolleuse à papier peint                          IV     très dur           >21    >3,8      50
(n° de commande 2.863-062)
                                                 Remarque : Si de l’eau distillée (en vente dans
Kit de brosses rondes
                                                 le commerce) est utilisée exclusivement, il n’est
(n° de commande 2.863-058) - 4 brosses ron-
                                                 pas nécessaire de détartrer la chaudière.
des pour la buse à jet crayon.
                                                 Î Déconnecter le nettoyeur à vapeur du ré-
Kit de brosses rondes avec crins en laiton
                                                     seau d'alimentation.
(n° de commande 2.863-061)
- 3 brosses rondes pour la buse à jet crayon     Î Retirer le réservoir d’eau.
(pour des saletés particulièrement tenaces)      Î Retirer l'ensemble des accesoires de leurs
Chiffons éponges (n° de commande 6.369-              supports.
481) - 5 chiffons de sol                         Î Retirer le bouchon (A7) à l'aide de la clé de
Housses en tissu éponge                              détartrage (A4).
(n° de commande 6.370-990) - 5 housses
Kit de chiffons éponges (n° de commande
6.960-019) - 2 chiffons de sol, 3 housses
Kit de chiffons à microfibres
(n° de commande 6.905-921) - 1 chiffon de sol,
1 housse à pouvoir absorbant et collecteur de
saletés extrêmement élevé                                                                  Fig. 11
Détartrant Bio-Entkalker RM 511                  Î Vider entièrement l'eau contenue dans la
(n° de commande 6.290-239) 3 x 100 g de            chaudière.
poudre pour le nettoyage de la chaudière.
Brosse ronde avec racloir
 (n° de commande 2.863-140)
Lèvre en caoutchouc de buse pour vitres
(n° de commande 6.273-140)
Buse d'entretien des textiles
(n° de commande 4.130-390)
Brosse à vapeur turbo
(n° de commande 2.863-159)
                                                                                           Fig. 12

38 Français
몇 AVERTISSEMENT                                      Î Lavez les chiffons pour sol et les housses
Utilisez uniquement des produits ayant été             en tissu éponge sales à 60°C à la machine
autorisés par la société Kärcher pour exclure          à laver. N’utilisez pas d’assouplissant afin
tout endommagement de l’appareil.                      que les chiffons puissent bien absorber la
Î Utilisez le bio-détartrant Kärcher RM 511            saleté. Les chiffons peuvent être essorés
     pour le détartrage (n° de commande 6.295-
     075). Veuillez consulter les instructions de     Assistance en cas de panne
     dosage figurant sur l'emballage pour la pré-
                                                     Les pannes ont souvent des causes simples
     paration de la solution de détartrant.
                                                     auxquelles il est facile de remédier en utilisant
몇 Attention                                          la liste suivante. En cas de doute ou de panne
Prendre des précautions appropriées pour le          non citée ici, veuillez vous adresser au service
remplissage et le vidage du nettoyeur à va-          après-vente autorisé.
peur. La solution de détartrant peut attaquer
les surfaces délicates.
                                                      Danger d'électrocution !
                                                     Seul le service après-vente est autorisé à ef-
Î Remplissez la chaudière de solution de dé-
                                                     fectuer des travaux de réparation sur l'appa-
  tartrant et laissez agir la solution durant
                                                     reil.
  env. 8 heures.
몇 AVERTISSEMENT                                             Long temps de chauffage
Pendant le détartrage, ne pas revisser le bou-
chon de la chaudière (A7) sur l'appareil. Ne ja-     La chaudière est entartrée.
mais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la      Î Détartrer la chaudière à vapeur.
chaudière contient encore du détartrant.
Î Après 8 heures, vider la solution de détar-
                                                                   Pas de vapeur
   trant. Il reste encore un peu de solution
   dans la chaudière de l’appareil, vous devez       Le témoin de contrôle rouge indiquant
   donc rincer la chaudière deux à trois fois à      un manque d’eau clignote.
   l’eau froide afin d’éliminer tous les restes de   Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
   détartrant.                                       Î Remplir le réservoir d’eau.
Î Revisser le bouchon (A7) à l'aide de la clé
   de détartrage (A4).                               Le témoin de contrôle rouge indiquant
Î Après le remplissage à l'eau fraîche (voir         un manque d’eau est allumé.
   page 33 « Remplissage du réservoir d'eau          Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur.
   »), le nettoyeur à vapeur est de nouveau          La protection anti-surchauffe s'est déclenchée.
   prêt à servir.                                    Î Eteindre l’appareil.
                                                     Î Remplir le réservoir d’eau.
                                                     Î Allumer l’appareil.
      Entretien des accessoires
                                                     La gâchette à vapeur ne peut plus être
Laissez les accessoires sécher complètement          actionnée
avant de les ranger.                                 Le dispositif de blocage / la sécurité-enfants
Î Ne déposez jamais la buse pour sol (H1), la        (C3) est enclenché(e).
    buse manuelle (E1) et la brosse ronde (D3)       Î Pousser vers l'avant le verrouillage (C3) de
    sur leur crins durant le refroidissement et le      la gâchette à vapeur.
    séchage afin d'éviter qu’elles se déforment.
    Remarque : Le chiffon de sol et la housse
    en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
    donc être immédiatement utilisés avec le
    nettoyeur à vapeur.

                                                                                        Français   39
Consignes générales                           Caractéristiques techniques
                  Garantie                          Raccordement électrique
                                                    Tension                    220-240 V
Dans chaque pays, les conditions de garantie        Type de courant              1~ 50 Hz
en vigueur sont celles publiées par notre socié-    Tension dans la poignée           5V
té de distribution responsable. Nous éliminons      Performances
gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appa-       Puissance de chauffage        1800 W
reil au cours de la durée de la garantie, dans la   Pression de service max.        3,5 bars
mesure où une erreur de matériau ou de fabri-       Pression admissible             5,7 bars
cation en sont la cause.                            Temps de chauffage par            7 min
En cas de recours en garantie, s’adresser au        litre d'eau
revendeur respectif ou au prochain service          Débit de vapeur max.             82 g/min
après-vente avec l’accessoire et le bon             Dimensions
d’achat. Le fabricant décline toute responsabi-     Quantité de remplissage du     0,95 l
lité pour tous dégâts résultant du maniement        réservoir d’eau
incorrect de l’appareil ou suite au non-respect     Contenu de la chaudière         2,0 l
des instructions de service.                        Poids sans accessoires          6,5 kg
                                                    Largeur                        340 mm
                                                    Longueur                       420 mm
Accessoires et pièces de rechange                   Hauteur                        315 mm
Seuls des accessoires et des pièces de re-
change d’origine autorisés par le fabricant doi-
vent être utilisés, car ils garantissent un
fonctionnement sûr et sans pannes.
Sur la dernière page se trouve une illustration
de l’appareil avec les numéros de commande
des différentes pièces.

40 Français
293
A                                           GB                                   P
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.                   Kärcher(UK) Limited                  Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.
Lichtblaustraße 7                           Kärcher House                        Largo Vitorino Damásio. 10
1220 Wien                                   Beaumont Road                        1200 Lisboa
☎   (01) 25 06 00                           Banbury                              ☎  (21) 395 0040
                                            Oxon, OX16 1TB
AUS                                         ☎   01295 752200                     PL
Kärcher Pty. Ltd.                                                                Kärcher Sp. z o.o.
40 Koornang Road                            H                                    Ul. Stawowa 140
Scoresby VIC 3179                           Kärcher Hungária Kft                 31-346 Kraków
☎   (03) 9765 - 2300                        Tormásrét ut 2.                      ☎   (012) 6397-222
                                            2051 Biatorbágy
B / LUX                                     ☎   (023) 530-640                    RUS
Kärcher N.V.                                                                     Karcher Ltd.
Industrieweg 12                             HK                                   Vienna House
2320 Hoogstraten                            Kärcher Limited                      Strastnoi Blv. 16
☎   0900 - 33 444 33                        Unit 10, 17/F.                       107031 Moscow
                                            APEC Plaza                           ☎   095-933 87 48
BR                                          49 Hoi Yuen Road
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.          Kwun Tong, Kowloon                   S
Av. Prof. Benedicto Montenegro 419          ☎   (02) 357-5863                    Kärcher AB
CEP 13.140-000 - Paulínia - SP                                                   Tagenevägen 31
☎   0800 17 61 11                           I                                    42502 Hisings-Kärra
                                            Kärcher S.p.A.                       ☎  (031) 577-300
CH                                          Via A. Vespucci 19
Kärcher AG                                  21013 Gallarate (VA)                 SGP
Industriestraße 16                          ☎   848 - 99 88 77                   Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
8108 Dällikon                                                                    5 Toh Guan Road East
☎   0844 850 863                            IRL                                  #01-00 Freight Links Express Distripark
                                            Karcher Limited (Ireland)            Singapore 608831
CZ                                          12 Willow Business Park              ☎   6897-1811
Kärcher spol. s.r.o.                        Nangor Road
Za Mototechnou 1114/4                       Clondalkin                           TR
155 00 Praha 5 -Stodûlky                    Dublin 12                            Kärcher Servis Ticaret A.S.
☎   (02) 3552-1665                          ☎   (01) 409 77 77                   9 Eylül Mahallesi
                                                                                 307 Sokak No. 6
D                                           KOR                                  Gaziemir / Izmir
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG                Karcher Co. Ltd. (South Korea)       ☎   (0232) 252-0708
Service-Center Gissigheim                   Youngjae B/D, 50-1, 51-1
Im Gewerbegebiet 2                          Sansoo-dong, Mapo-ku                 TWN
97953 Königheim-Gissigheim                  Seoul 121-060                        Karcher Limited
☎   (07195) 903 20 65                       ☎   032-465-8000                     5F/6. No.7
                                                                                 Wu-Chuan 1st Rd
DK                                          MAL                                  Wu-Ku Industrial Zone
Kärcher Rengøringssystemer A/S              Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.   Taipei County
Gejlhavegård 5                              No. 8, Jalan Serindit 2              ☎   (02) 2299-9626
6000 Kolding                                Bandar Puchong Jaya
☎   70 20 66 67                             47100 Puchong, Selangor              UA
                                            ☎   (03) 5882 1148                   Kärcher Ukraine
E                                                                                Dehtiarivska Street 62
Kärcher S.A.                                N                                    04112 Kyiv
Pol. Industrial Font del Radium             Kärcher AS                           ☎  (044) 492 16 54
Calle Doctor Trueta 6-7                     Stanseveien 31
08400 Granollers (Barcelona)                0976 Oslo                            UAE
☎   902 17 00 68                            ☎   24 17 77 00                      Karcher FZE
                                                                                 Jebel Ali Free Zone
F                                           NL                                   RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
Kärcher S.A.S.                              Kärcher BV                           ☎  (04) 8836-776
5 Avenue des Coquelicots                    Postbus 474
Z.A. des Petits Carreaux                    4870 AL Etten-Leur                   ZA
94865 Bonneuil-sur-Marne                    ☎   0900-33 444 33                   Kärcher (Pty.) Limited
☎   (01) 43 99 67 70                                                             144 Kuschke Street
                                            NZ                                   Meadowdale
FIN                                         Karcher Limited                      Edenvale 1614
Kärcher OY                                  12 Ron Driver Place                  ☎  (011) 574-5360
Yrittäjäntie 17                             East Tamaki, Auckland                                                       08/2007
01800 Klaukkala                             ☎   (09) 274-4603
☎    0207 413 600
                                            PRC
GR                                          Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.
Kärcher Cleaning Systems A.E.               Part B, Building 30,
31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.   No. 390 Ai Du Road
13671 Acharnes                              Shanghai Waigaoquiao 200131
☎ 294
    210 - 23 16 153                         ☎   (021) 5046-3579
Vous pouvez aussi lire