KARCHER SC1402ZS Mode d'emploi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SC 1402 Deutsch 5 English 17 Français 29 Italiano 41 Nederlands 53 Español 65 Português 77 Dansk 89 Norsk 101 Svenska 113 Suomi 125 Ελληνικά 137 Türkçe 149 Рyccкий 161 Magyar 173 Čeština 185 Slovenščina 197 Polski 209 Româneşte 221 Slovenčina 233 Hrvatski 245 Srpski 257 Български 269 Українська 281 5.961-509.0 (10/07)
DE Kurzanleitung NO Kortveiledning SL Kratko navodilo EN Quick reference SV Snabbguide PL Skrócona instrukcja obsługi FR Instructions abrégées FI Pikaohje RO Instruciuni pe scurt IT In sintesi EL Óýíôïìåò ïäçãßå SK Krátky návod NL Korte handleiding TR Kýsa Kullaným Talimatý HR Krakte upute ES Descripción breve RU Краткое руководство SR Kratko uputstvo PT Instruções resumidas HU Rövid bevezetés BG Êðàòêî óïúòâàíå DA Kort brugsanvisning CS Stručný návod UK Стислий посібник 2
3
4
Cher client, Lisez attentivement ce mode Description de l’appareil d’emploi avant la première utili- Î Voir page 3. sation de l’appareil et respectez les conseils y A1 Prise de l'appareil avec cache figurant. Conservez ce mode d’emploi pour A2 Réservoir d’eau une utilisation ultérieure ou un éventuel repre- A3 Interrupteur - Marche/Arrêt neur de votre matériel. A4 Clé de détartrage A5 Support des accessoires Utilisation conforme A6 Câble d’alimentation A7 Bouchon de la chaudière à vapeur Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement des- A8 Poignée tiné à une utilisation dans des foyers privés. A9 Entonnoir de remplissage Cet appareil sert au nettoyage à la vapeur et B1 Témoin de contrôle (rouge) indiquant un peut être utilisé avec des accessoires appro- manque d’eau dans la chaudière à vapeur priés en suivant les instructions de ce mode B2 Témoin de contrôle (vert) indiquant que d'emploi. Prenez bien soin de respecter les l'appareil est prêt à fonctionner consignes de sécurité ! B3 Témoin de contrôle (orange) du chauffage Sommaire C1 Pistolet à vapeur C2 Touche de déverrouillage Instructions abrégées 2/29 C3 Verrouillage (sécurité-enfants) Description de l’appareil 3/29 C4 Gâchette à vapeur Consignes de sécurité 30 C5 Bouton de réglage du débit de vapeur Préparation 32 C6 Flexible vapeur Fonctionnement 33 C7 Connecteur vapeur Application des accessoires 35 D1 Buse à jet crayon Entretien, maintenance 39 D2 Rallonge Aide en cas de panne 39 D3 Brosse ronde D4 Brosse de puissance (rouge) Consignes générales 40 Caractéristiques techniques 40 E1 Buse manuelle E2 Housse en tissu éponge Instructions abrégées F1 Buse pour vitres G1 2 Tubes de rallonge Î Voir page 2. G2 Touche de déverrouillage 1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la mar- G3 Crochet de rangement que « MAX ». H1 Buse pour sol 2 Brancher le connecteur vapeur dans la pri- H2 Agrafes de fixation se de l'appareil. H3 Chiffon de sol 3 Raccorder les accessoires au pistolet à va- K1* Fer à repasser peur. Brancher la fiche secteur. K2 Témoin de contrôle de chauffage du fer à 4 Allumer l’appareil. repasser Les témoins de contrôle vert et orange s'allu- K3 Interrupteur du repassage à la vapeur ment. La pompe à eau remplit la chaudière à K4 Thermostat vapeur avec l'eau du réservoir. K5 Connecteur vapeur Le réservoir d'eau doit être rempli deux * accessoires disponibles en option fois lors de la première mise en service et après le détartrage. 5 Attendre (environ 8 minutes) que le témoin Symboles sur l'appareil de contrôle orange s'éteigne. Vapeur 6 Le nettoyeur vapeur est prêt à servir. ATTENTION - Risque de brûlures Français 29
Consignes de sécurité 몇 Application Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, les accessoires sont en parfait état. Dans les avertissements et les consignes placés sur le cas contraire, ils ne peuvent pas être uti- l'appareil doivent être respectés. lisés. Contrôlez en particulier l'état du câ- En plus des consignes figurant dans ce mode ble d'alimentation, du bouchon de la d'emploi, les règles générales de sécurité et de chaudière à vapeur et du flexible vapeur. prévention des accidents imposées par la loi Il est impératif que le flexible vapeur ne soit doivent être respectées. pas endommagé (risque de brûlure par éclaboussement). Un flexible vapeur en- 몇 Raccordement électrique dommagé doit être remplacé immédiate- Brancher uniquement l'appareil à une prise ment. Seul le flexible vapeur recommandé de courant correctement mise à la terre. par le fabricant (voir le numéro de com- La tension indiquée sur la plaque signaléti- mande dans la liste des pièces de rechan- que de l'appareil doit correspondre à celle ge) peut être employé. de la prise. Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol- Dans les pièces humides (salle de bain, vants, de liquides contenant des solvants etc.) raccorder l'appareil à une prise munie ou d'acides non dilués (tels que déter- d'un disjoncteur de protection FI placé en gents, essence, diluants de peinture et amont. En cas de doute, demandez conseil acétone), car ces liquides attaquent les à un électricien. matériaux de l'appareil. Ne jamais toucher la fiche mâle ni la prise Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des de courant avec des mains humides. pièces présentant des risques d’explosion. Veiller à ne pas endommager le câble d’ali- Si l’appareil est utilisé dans des zones dan- mentation ou de rallonge en roulant des- gereuses, tenir compte des consignes de sus, en les coinçant, en tirant violemment sécurité correspondantes. dessus etc... Protéger le câble d’alimenta- L'appareil doit reposer sur un sol stable. tion contre la chaleur, l’huile et les arêtes Lors du fonctionnement, ne pas coincer la tranchantes. gâchette à vapeur. Utiliser uniquement un câble de rallonge Ne jamais approcher la main du jet de va- protégé contre les éclaboussures et d'une peur, ou diriger celui-ci sur des personnes section minimum de 3x1 mm². ou des animaux (risque de brûlure). Le raccord entre le câble d’alimentation et Ne jamais laver à la vapeur des objets con- le câble de rallonge ne doit jamais se trou- tenant des substances dangereuses pour ver dans l’eau. la santé (par exemple de l’asbeste). Ne jamais utiliser des câbles d'alimentation L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon ou de rallonge endommagés ! Si le câble conforme. Il doit prendre en considération d’alimentation est endommagé, il doit être les données locales, et, lors du maniement remplacé par un câble d’alimentation spé- de l’appareil, doit prendre garde aux per- cial, disponible chez le fabricant ou chez sonnes présentes, en particulier aux en- son service après-vente. fants. Lorsque les raccords du câble d'alimenta- L’appareil ne doit jamais être utilisé par des tion ou de rallonge doivent être remplacés, enfants, des adolescents ou par des per- s'assurer que la protection contre les écla- sonnes n’ayant pas été formées à son ma- boussures ou la résistance mécaniques ne niement. sont pas compromises. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillan- ce lorsqu’il est en marche. 30 Français
몇 Nettoyage à la vapeur d'appareils élec- Organes de sécurité triques Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs Les appareils électriques devant être net- dispositifs de sécurité, et est donc protegé de toyés (ex.: plaques électriques) doivent manière multiple. Les principaux organes de d'abord être déconnectés du réseau (reti- sécurité sont les suivants : rer le fusible). Les appareils doivent être entièrement secs avant de pouvoir être re- Manostat mis en service. Veuillez respecter les con- Le manostat est chargé de conserver la pres- signes du fabricant de l'appareil ! sion de la chaudière à un niveau aussi cons- Les appareils électriques dans lesquels la tant que possible durant le fonctionnement. vapeur peut se trouver en contact direct Lorsque la pression de service maximale ad- avec les lignes électriques ou les interrup- missible de 3,5 bars est atteinte dans la chau- teurs (lampes, séchoirs, chauffages etc.) dière, le chauffage est désactivé. Il est remis ne peuvent être nettoyés. La vapeur pour- en marche lors d’une chute de pression dans rait s'infiltrer à l'intérieur des appareils et y la chaudière suite à la prise de vapeur. provoquer des pannes, une fois refroidie. Thermostat de la chaudière Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière, la 몇 Maintenance température augmente. Le thermostat éteint le Avant tout travail d'entretien et de mainte- chauffage. La remise en marche du chauffage nance, éteindre l'appareil et débrancher la est empêchée jusqu’à ce que la chaudière soit fiche secteur. remplie à nouveau. Ne retirer le bouchon de la chaudière à va- Thermostat de sécurité peur que pour un détartrage. Si l’appareil surchauffe suite à une panne du Le bouchon de la chaudière à vapeur ne thermostat de la chaudière, le thermostat de doit jamais être retiré lorsque l'appareil est sécurité l'éteint. chaud ou allumé. Pour désactiver le thermostat de sécurité, Seul le service après-vente est autorisé à adressez-vous au service après-vente Kärcher effectuer des travaux de réparation sur responsable. l'appareil. Bouchon de la chaudière à vapeur Le bouchon de la chaudière à vapeur est éga- 몇 Stockage lement une soupape de sûreté. Il empêche la Attention :Ne jamais faire fonctionner ou vapeur de s’échapper de la chaudière. stocker l'appareil en position horizontale! Si le manostat est défectueux et si la pression Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas de la vapeur dans la chaudière est supérieure l'entreposer à extérieur. à 5,7 bars, le bouchon de la chaudière à va- peur s’ouvre permettant ainsi à la vapeur de s’échapper. Pour la remise en route de l’appareil, adres- sez-vous au service après-vente Kärcher res- ponsable. Français 31
longe jusqu'au deuxième cran en partant Préparation du haut. Lorsque la touche de déverrouilla- ge est relâchée, le crochet doit s'enclen- Déballage de l’appareil cher (voir fig. 2). Lors du déballage, vérifier que les pièces sont au complet (voir page 3). Si des pièces man- quent ou si des dégâts dus au transport sont constatés lors du déballage, informez immé- diatement votre revendeur. Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Fig. 2 Ne pas jeter les emballages Î Fixer la buse pour sol (H1) sur le tube de dans les ordures ménagères, rallonge avec le crochet de rangement. mais les rendre à un système Î Fixer la buse pour vitres (F1) sur le deuxiè- de recyclage. me tube de rallonge. Î Placer le tube de rallonge dans le grand Les appareils usés contiennent support d'accessoires (voir figure 3). des matériaux précieux re- cyclables lesquels doivent être rendus à un système de re- cyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systè- mes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés. Installation des accessoires Î Placer la buse manuelle (E1) dans le sup- port d'accessoires approprié (voir figure 1). Remarque : La buse à jet crayon (D1), la Fig. 3 rallonge (D2), la brosse ronde (D3) et la Rangement des accessoires brosse de puissance (D4) sont déjà instal- lées. Lors d'une brève interruption de travail, vous pouvez placer le tube de rallonge avec la buse pour sol en position de rangement (voir fig. 4). Fig. 1 Î Tout en maintenant la touche de déver- rouillage enfoncée, faire glisser le crochet de rangement (G3) le long d'un tube de ral- Fig. 4 32 Français
Fonctionnement Montage des accessoires Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (C7) dans la prise de l'appareil (A1). Les crans du connecteur vapeur doivent s’enclen- Fig. 8 cher dans le cache de la prise (voir fig. 5). Démontage des accessoires 몇 DANGER De l’eau brûlante risque de s’égoutter lors du démontage des accessoires ! Ne démontez ja- mais les accessoires alors que de la vapeur s’échappe ! Risque de brûlure ! Fig. 5 Î Pour retirer les accessoires, appuyez sur la Î Raccordez l’accessoire nécessaire (D1, touche de déverrouillage (C2 ou G3) et dé- E1, F1) au pistolet à vapeur (C1). Pour ce- boîtez les pièces (voir fig. 9). la, enfiler l'embout ouvert de l'accessoire sur le pistolet à vapeur (C1), et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage (C2) du pistolet s'enclenche (voir fig. 6). Fig. 9 Î Pour retirer un embout de la buse à jet crayon, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis déboîtez Fig. 6 les pièces. Î Si nécessaire, utilisez les tubes de rallonge (G1). Montez alors un tube de rallonge (ou Remplissage du réservoir d’eau les deux) sur le pistolet à vapeur (C1) (voir Il est possible de retirer le réservoir d'eau pour fig. 7). Placer l'accessoire nécessaire (D1, le remplir, ou de le remplir directement sur l'ap- E1, F1, H1) sur l'extrémité libre du tube de pareil. rallonge. Remarque : Si de l’eau distillée (en vente dans le commerce) est utilisée exclusivement, il n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière. ATTENTION Ne pas utiliser d'eau de condensation de sè- che-linge ! Ne pas ajouter de détergent ou tout Fig. 7 produit supplémentaire ! Î La buse à jet crayon (D1) peut également A) Retrait du réservoir d’eau être utilisée avec la rallonge (D2), la brosse Î Soulever le réservoir d'eau par la poignée ronde (D3) ou la buse de puissance (D4) (A8). (voir fig. 8). Pour cela, placer les deux en- Î Remplir le réservoir d'eau au robinet jus- coches de l'embout sur les crans de la qu'à la marque « MAX ». buse à jet crayon, et tourner dans le sens Î Replacer le réservoir et pousser vers le des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. bas. Français 33
B) Directement sur l'appareil Recharge d’eau Î Verser l'eau d'un récipient dans l'entonnoir de remplissage (A9). Remplir jusqu'à la Le réservoir d'eau peut être rempli à tout mo- marque « MAX ». ment. Remarque : A chaque fois que peu d'eau se Mise en marche de l’appareil trouve dans la chaudière, la pompe amène Remarque : La chaudière à vapeur doit être automatiquement de l'eau du réservoir dans la remplie d'eau avant la première mise en servi- chaudière. Si le réservoir d'eau est vide, la ce et après le détartrage ; pour cela, le réser- pompe ne peut plus remplir la chaudière et la voir d'eau doit être rempli deux fois. prise de vapeur est empêchée. Î Brancher la fiche secteur dans une prise Le témoin de contrôle (B1) indiquant un man- de courant. que d’eau clignote. Î Appuyer sur l'interrupteur (A3) pour allu- Î Remplir le réservoir d’eau. mer l'appareil. Les témoins de contrôle vert Remarque : La pompe essaie de remplir la (B2) et orange (B3) s'allument. chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez remplissage s'opère normalement, la prise d'eau dans la chaudière, la pompe se met de vapeur se remet en marche aussitôt en marche et amène de l'eau du réservoir automatiquement, et le témoin de contrôle dans la chaudière. Le processus de rem- rouge s'éteint. plissage peut durer plusieurs minutes. Arrêt de l’appareil Î Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange (B3) s'éteigne. L'appa- Î Appuyer sur l'interrupteur (A3) pour étein- reil est prêt à servir. dre l'appareil. Î Pousser vers l'avant le verrouillage (C3) de Î Retirer la fiche secteur de la prise de cou- la gâchette à vapeur. rant. Remarque : Si vous poussez le verrouilla- Î Rabattre le cache de la prise de l'appareil ge (C3) vers l’arrière, la gâchette à vapeur (A1) et en retirer le connecteur vapeur (C4) ne peut pas être actionnée (sécurité- (C7). enfants). Î Vider l'eau restant dans le réservoir d'eau. Î Actionner la gâchette à vapeur (C4). Rangement de l’appareil Î Dirigez toujours le pistolet à vapeur (C1) d’abord sur un chiffon jusqu’à ce que la va- Î Voir page 32, « Installation des accessoi- peur s’échappe régulièrement. res ». Remarque : Le chauffage du nettoyeur à Î Laissez toujours refroidir les brosses avant vapeur se remet toujours en marche durant de les ranger, de façon à éviter qu’elles se l’utilisation afin de maintenir la pression déforment. dans la chaudière. Le témoin de contrôle orange (B3) s’allume en même temps. Réglage du débit de vapeur Le bouton de réglage (C5) situé sur le pistolet à vapeur (C1) permet de régler le débit de va- peur. Î tournez le bouton vers l'avant : le débit est important, Î tournez le bouton vers l'arrière : le débit est faible. 34 Français
Application des accessoires Pistolet à vapeur (C1) Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans Conseils d'application importants accessoire. Nettoyage des textiles Application : – Elimination de mauvaises odeurs et de plis Avant de nettoyer des textiles au nettoyeur à dans des vêtements : vaporisez le vêtement vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un suspendu à une distance de 10 à 20 cm. endroit caché pour vérifier que les textiles sont inaltérables à la vapeur. Pour cela, vaporisez – Dépoussiérage de plantes : maintenez le un jet intense sur la surface, puis laissez la sé- pistolet à 20-40 cm des plantes cher. Contrôlez ensuite si la surface vaporisée – Epoussetage humide : vaporisez légère- change de couleur ou de forme. ment un chiffon et essuyez les meubles avec ce chiffon. Nettoyage de surfaces enduites Buse à jet crayon (D1) ou vernies L’efficacité de nettoyage augmente plus vous 몇 AVERTISSEMENT approchez la buse de l’endroit à nettoyer, car Ne dirigez jamais la vapeur sur des bords col- la température et la pression de la vapeur sont lés, la colle risquerait de se dissoudre. N’utili- les plus intenses à la sortie de la buse. sez jamais le nettoyeur à vapeur sur des Application : planchers de bois ou des revêtements de sol – robinetteries, conduit d’écoulement en parquet non vitrifiés. – lavabos, WC, Attention lors du nettoyage de meubles de cui- – stores, radiateurs sine ou de maison, de portes, de revêtements – suppression de tâches : appliquez au préa- de sol en parquet, de surfaces vernies ou lable du vinaigre sur des dépôts calcaires mélaminées ! En cas de temps d’imprégnation tenaces et laissez le agir pendant env. 5 long, la cire, le produit lustrant pour meubles, minutes. le revêtement plastique ou la peinture peuvent se détacher, ou des tâches peuvent se former. Rallonge (D2) Pour cette raison, ces surfaces doivent seule- La rallonge est montée sur la buse à jet crayon. ment être nettoyées rapidement avec un chif- Application : fon vaporisé ou avec un chiffon plié en deux. – fentes, rainures etc. inaccessibles Brosse ronde (D3) Nettoyage du verre Remarque : La brosse ronde ne convient pas 몇 AVERTISSEMENT au nettoyage des surfaces délicates. Ne dirigez jamais le jet de vapeur directement La brosse ronde est montée sur la buse à jet sur les joints du cadre d'une fenêtre, afin de ne crayon, directement ou avec la rallonge (D2). pas les endommager. Application : En cas de températures extérieures basses, – endroits difficilement accessibles, tels que surtout en hiver, réchauffez les vitres des fenê- des coins et des rainures tres. Pour cela, vaporisez légèrement sur toute – robinetteries, conduit d’écoulement la surface du verre. Vous compensez ainsi les écarts de température et évitez les tensions Buse de puissance (D4) s'appliquant sur la surface du verre. Ceci est La buse de puissance est montée sur la buse important étant donné qu’un échauffement iné- à jet crayon, directement ou avec la rallonge gal des surfaces de verre risque de les faire (D2). La buse de puissance permet d’augmen- éclater. ter la vitesse d’émission de la vapeur. Français 35
Application : fon de sol sous les agrafes de fixation (H2) – nettoyage de saleté particulièrement tenace (voir fig. 10). – purge de coins, rainures etc. Buse manuelle (E1) Enveloppez la buse manuelle dans la housse en tissu éponge (E2). Application : – petites surfaces lavables, telles que par Fig. 10 exemple des plans de travail de cuisine en Î Pour détacher le chiffon de sol, appuyer plastique, des carrelages muraux sur les agrafes de fixation (H2) et retirer le – fenêtres, miroirs chiffon. – tissus de meubles Î Retournez et remplacez régulièrement le – habitacles de véhicules, pare-brises chiffon de sol. Ceci permet d’améliorer – baignoires l’absorption de saletés. Buse pour vitres (F1) Î Travaillez lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus Application : longtemps. – fenêtres Î Des restes de détergent ou de produits – miroirs d’entretien du sol (par exemple cire, émul- – surfaces en verre des cabines de douche sion) figurant encore sur la surface à net- – autres surfaces en verre toyer risquent de former des stries durant Î Vaporisez uniformément la surface en ver- le nettoyage. Ces stries disparaissent en re à une distance d’env. 20 cm. Poussez règle générale après plusieurs passages ensuite le verrouillage (C3) en arrière afin au nettoyeur à vapeur. d’empêcher un actionnement involontaire de la gâchette à vapeur (C4). Passez la lè- Fer à repasser (K1) (en option) vre en caoutchouc de la buse pour vitres Accessoire, n° de commande : voir page 38 sur la surface en verre, en mouvements Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (K5) parallèles du haut vers le bas. Après cha- du fer à repasser dans la prise de l'appareil que mouvement, séchez la lèvre en caout- (A1). Les crans du connecteur vapeur doi- chouc et le bord inférieur de la fenêtre avec vent s’enclencher dans le cache de la prise. un chiffon. Î Avant le premier nettoyage avec la buse Repassage à vapeur pour vitres, effectuez un dégraissage à Nous recommandons d’utiliser la table de fond avec la buse manuelle (E1) et une repassage Kärcher avec système d’aspira- housse en tissu éponge (E2). tion active de la vapeur. Cette table de re- passage est adaptée de façon optimale à Buse pour sol (H1) l’appareil que vous venez d’acheter. Elle fa- Application : cilite et accélère considérablement le repas- – tous les revêtements de mur et de sol lava- sage. Il est absolument nécessaire d'utiliser bles, par exemple : sols de pierre, sols car- une table de repassage avec une surface de relés et revêtements en PVC. repassage ajourée et perméable à la va- Î Fixez le chiffon de sol (H3) sur la buse pour peur. sol (H1). Repliez pour cela le chiffon de sol Î Il est possible de repasser tous les textiles dans le sens de la longueur et posez la à la vapeur. Réglez le thermostat (K4) du buse pour sol dessus. Tirez l’une après fer à repasser dans la zone hachurée (•••/ l’autres les extrémités dépassant du chif- MAX). Les tissus imprimés ou délicats doi- 36 Français
vent être repassés à l’envers ou en respec- gâchette à vapeur (C4) enfoncée. Soule- tant les consignes du fabricant. Vous vez le lé de papier peint décollé avec une pouvez utiliser nos semelles anti-adhéren- spatule et retirez le du mur. Continuez à tes à cet effet (consultez l'aperçu des ac- déplacer successivement la décolleuse à cessoires spéciaux). papier peint et retirez le papier peint lé par Î Le fer à repasser est prêt au fonctionne- lé. ment dès que la lampe témoin (K2) du Î Sur du papier peint ingrain avec plusieurs fer à repasser est éteinte. La semelle du couches de peinture, la vapeur risque de fer à repasser doit être très chaude, afin ne pas pouvoir pénétrer dans la tapisserie. que la vapeur ne condense pas et ne Nous recommandons dans ce cas de trai- goutte pas sur le linge. ter le papier peint au préalable avec un cy- Î Appuyez sur l'interrupteur (K3) du fer à re- lindre à clous. passer. La vapeur sort de la semelle du fer Brosse à vapeur turbo (en option) à repasser. – Pousser l'interrupteur vers l'avant : ceci Accessoire, n° de commande : voir page 38 provoque la sortie d'un jet de vapeur La brosse à vapeur turbo vibre sous l'effet du pour une durée égale à celle de la pres- débit de vapeur, et est idéal pour nettoyer sans sion. effort des zones très sales ou difficilement ac- – Pousser l'interrupteur vers l'arrière : l'in- cessibles, dans la cuisine ou la salle de bain. terrupteur s'enclenche et la vapeur sort Application : en continu. Pousser l'interrupteur vers – nettoyage de coins, rainures etc. l'avant pour le dégager. – endroits difficilement accessibles Î Dirigez le premier jet de vapeur sur un Buse d'entretien des textiles chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap- (en option) pe régulièrement. Î Il est également possible de tenir le fer à Accessoire, n° de commande : voir page 38 repasser à la verticale pour vaporiser Application : des rideaux, des vêtements etc.. pour rafraîchir les tissus suspendus (vestes, ri- deaux, etc.) grâce à deux fonctions : Repassage à sec – nettoyage des peluches des vêtements à Î Ajustez la température de votre fer à re- l'aide de la bande ramasse-fils. passer en fonction du vêtement. – vaporisation et défroissage des tissus Î • Fibres synthétiques (supprime également les odeurs). Î •• Laine La vapeur sort lorsque la gâchette est action- Î ••• Lin née. Dirigez toujours le jet de vapeur d'abord Décolleuse à papier peint (en option) sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échappe régulièrement. Accessoire, n° de commande : voir page 38 Avec cet accessoire, vous pouvez utiliser le nettoyeur à vapeur pour décoller du papier peint. Î Posez la décolleuse à papier peint de toute sa surface sur le bord d’un lé. Appuyez sur la gâchette à vapeur (C4) et laissez la va- peur agir jusqu’à ce que le papier peint soit complètement trempé (env. 10 sec.). Î Déplacez la décolleuse à papier peint sur le prochain lé collé, tout en maintenant la Français 37
Vue d'ensemble des accessoires Entretien, maintenance spéciaux 몇 DANGER Fer à repasser avec semelle en acier inoxy- Pour effectuer des travaux de maintenance, la dable (n° de commande 2.884-503) fiche de secteur doit obligatoirement être dé- Semelle de repassage anti-adhérente branchée et le nettoyeur à vapeur doit être re- (n° de commande 2.860-132) froidi. Fer à repasser à vapeur professionnel avec semelle en aluminium Détartrage de la chaudière (n° de commande 2.884-504) Comme des dépôts calcaires se forment sur Semelle de repassage anti-adhérente les parois de la chaudière, nous recomman- (n° de commande 2.860-131) dons de détartrer la chaudière aux intervalles Table de repassage à aspiration active de la suivants (TF=remplissage du réservoir) : vapeur (n° de commande 6.906-002) Dureté ° dH mmol/l TF Pour de très bons résultats de repassage I doux 0- 7 0-1,3 100 avec une économie de temps remarquable II moyen 7-14 1,3-2,5 90 (230 V uniquement) III dur 14-21 2,5-3,8 75 Décolleuse à papier peint IV très dur >21 >3,8 50 (n° de commande 2.863-062) Remarque : Si de l’eau distillée (en vente dans Kit de brosses rondes le commerce) est utilisée exclusivement, il n’est (n° de commande 2.863-058) - 4 brosses ron- pas nécessaire de détartrer la chaudière. des pour la buse à jet crayon. Î Déconnecter le nettoyeur à vapeur du ré- Kit de brosses rondes avec crins en laiton seau d'alimentation. (n° de commande 2.863-061) - 3 brosses rondes pour la buse à jet crayon Î Retirer le réservoir d’eau. (pour des saletés particulièrement tenaces) Î Retirer l'ensemble des accesoires de leurs Chiffons éponges (n° de commande 6.369- supports. 481) - 5 chiffons de sol Î Retirer le bouchon (A7) à l'aide de la clé de Housses en tissu éponge détartrage (A4). (n° de commande 6.370-990) - 5 housses Kit de chiffons éponges (n° de commande 6.960-019) - 2 chiffons de sol, 3 housses Kit de chiffons à microfibres (n° de commande 6.905-921) - 1 chiffon de sol, 1 housse à pouvoir absorbant et collecteur de saletés extrêmement élevé Fig. 11 Détartrant Bio-Entkalker RM 511 Î Vider entièrement l'eau contenue dans la (n° de commande 6.290-239) 3 x 100 g de chaudière. poudre pour le nettoyage de la chaudière. Brosse ronde avec racloir (n° de commande 2.863-140) Lèvre en caoutchouc de buse pour vitres (n° de commande 6.273-140) Buse d'entretien des textiles (n° de commande 4.130-390) Brosse à vapeur turbo (n° de commande 2.863-159) Fig. 12 38 Français
몇 AVERTISSEMENT Î Lavez les chiffons pour sol et les housses Utilisez uniquement des produits ayant été en tissu éponge sales à 60°C à la machine autorisés par la société Kärcher pour exclure à laver. N’utilisez pas d’assouplissant afin tout endommagement de l’appareil. que les chiffons puissent bien absorber la Î Utilisez le bio-détartrant Kärcher RM 511 saleté. Les chiffons peuvent être essorés pour le détartrage (n° de commande 6.295- 075). Veuillez consulter les instructions de Assistance en cas de panne dosage figurant sur l'emballage pour la pré- Les pannes ont souvent des causes simples paration de la solution de détartrant. auxquelles il est facile de remédier en utilisant 몇 Attention la liste suivante. En cas de doute ou de panne Prendre des précautions appropriées pour le non citée ici, veuillez vous adresser au service remplissage et le vidage du nettoyeur à va- après-vente autorisé. peur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates. Danger d'électrocution ! Seul le service après-vente est autorisé à ef- Î Remplissez la chaudière de solution de dé- fectuer des travaux de réparation sur l'appa- tartrant et laissez agir la solution durant reil. env. 8 heures. 몇 AVERTISSEMENT Long temps de chauffage Pendant le détartrage, ne pas revisser le bou- chon de la chaudière (A7) sur l'appareil. Ne ja- La chaudière est entartrée. mais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la Î Détartrer la chaudière à vapeur. chaudière contient encore du détartrant. Î Après 8 heures, vider la solution de détar- Pas de vapeur trant. Il reste encore un peu de solution dans la chaudière de l’appareil, vous devez Le témoin de contrôle rouge indiquant donc rincer la chaudière deux à trois fois à un manque d’eau clignote. l’eau froide afin d’éliminer tous les restes de Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. détartrant. Î Remplir le réservoir d’eau. Î Revisser le bouchon (A7) à l'aide de la clé de détartrage (A4). Le témoin de contrôle rouge indiquant Î Après le remplissage à l'eau fraîche (voir un manque d’eau est allumé. page 33 « Remplissage du réservoir d'eau Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. »), le nettoyeur à vapeur est de nouveau La protection anti-surchauffe s'est déclenchée. prêt à servir. Î Eteindre l’appareil. Î Remplir le réservoir d’eau. Î Allumer l’appareil. Entretien des accessoires La gâchette à vapeur ne peut plus être Laissez les accessoires sécher complètement actionnée avant de les ranger. Le dispositif de blocage / la sécurité-enfants Î Ne déposez jamais la buse pour sol (H1), la (C3) est enclenché(e). buse manuelle (E1) et la brosse ronde (D3) Î Pousser vers l'avant le verrouillage (C3) de sur leur crins durant le refroidissement et le la gâchette à vapeur. séchage afin d'éviter qu’elles se déforment. Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur. Français 39
Consignes générales Caractéristiques techniques Garantie Raccordement électrique Tension 220-240 V Dans chaque pays, les conditions de garantie Type de courant 1~ 50 Hz en vigueur sont celles publiées par notre socié- Tension dans la poignée 5V té de distribution responsable. Nous éliminons Performances gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appa- Puissance de chauffage 1800 W reil au cours de la durée de la garantie, dans la Pression de service max. 3,5 bars mesure où une erreur de matériau ou de fabri- Pression admissible 5,7 bars cation en sont la cause. Temps de chauffage par 7 min En cas de recours en garantie, s’adresser au litre d'eau revendeur respectif ou au prochain service Débit de vapeur max. 82 g/min après-vente avec l’accessoire et le bon Dimensions d’achat. Le fabricant décline toute responsabi- Quantité de remplissage du 0,95 l lité pour tous dégâts résultant du maniement réservoir d’eau incorrect de l’appareil ou suite au non-respect Contenu de la chaudière 2,0 l des instructions de service. Poids sans accessoires 6,5 kg Largeur 340 mm Longueur 420 mm Accessoires et pièces de rechange Hauteur 315 mm Seuls des accessoires et des pièces de re- change d’origine autorisés par le fabricant doi- vent être utilisés, car ils garantissent un fonctionnement sûr et sans pannes. Sur la dernière page se trouve une illustration de l’appareil avec les numéros de commande des différentes pièces. 40 Français
293
A GB P Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ (01) 25 06 00 Banbury ☎ (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB AUS ☎ 01295 752200 PL Kärcher Pty. Ltd. Kärcher Sp. z o.o. 40 Koornang Road H Ul. Stawowa 140 Scoresby VIC 3179 Kärcher Hungária Kft 31-346 Kraków ☎ (03) 9765 - 2300 Tormásrét ut 2. ☎ (012) 6397-222 2051 Biatorbágy B / LUX ☎ (023) 530-640 RUS Kärcher N.V. Karcher Ltd. Industrieweg 12 HK Vienna House 2320 Hoogstraten Kärcher Limited Strastnoi Blv. 16 ☎ 0900 - 33 444 33 Unit 10, 17/F. 107031 Moscow APEC Plaza ☎ 095-933 87 48 BR 49 Hoi Yuen Road Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Kwun Tong, Kowloon S Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 ☎ (02) 357-5863 Kärcher AB CEP 13.140-000 - Paulínia - SP Tagenevägen 31 ☎ 0800 17 61 11 I 42502 Hisings-Kärra Kärcher S.p.A. ☎ (031) 577-300 CH Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) SGP Industriestraße 16 ☎ 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 IRL #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 CZ 12 Willow Business Park ☎ 6897-1811 Kärcher spol. s.r.o. Nangor Road Za Mototechnou 1114/4 Clondalkin TR 155 00 Praha 5 -Stodûlky Dublin 12 Kärcher Servis Ticaret A.S. ☎ (02) 3552-1665 ☎ (01) 409 77 77 9 Eylül Mahallesi 307 Sokak No. 6 D KOR Gaziemir / Izmir Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Karcher Co. Ltd. (South Korea) ☎ (0232) 252-0708 Service-Center Gissigheim Youngjae B/D, 50-1, 51-1 Im Gewerbegebiet 2 Sansoo-dong, Mapo-ku TWN 97953 Königheim-Gissigheim Seoul 121-060 Karcher Limited ☎ (07195) 903 20 65 ☎ 032-465-8000 5F/6. No.7 Wu-Chuan 1st Rd DK MAL Wu-Ku Industrial Zone Kärcher Rengøringssystemer A/S Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. Taipei County Gejlhavegård 5 No. 8, Jalan Serindit 2 ☎ (02) 2299-9626 6000 Kolding Bandar Puchong Jaya ☎ 70 20 66 67 47100 Puchong, Selangor UA ☎ (03) 5882 1148 Kärcher Ukraine E Dehtiarivska Street 62 Kärcher S.A. N 04112 Kyiv Pol. Industrial Font del Radium Kärcher AS ☎ (044) 492 16 54 Calle Doctor Trueta 6-7 Stanseveien 31 08400 Granollers (Barcelona) 0976 Oslo UAE ☎ 902 17 00 68 ☎ 24 17 77 00 Karcher FZE Jebel Ali Free Zone F NL RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai Kärcher S.A.S. Kärcher BV ☎ (04) 8836-776 5 Avenue des Coquelicots Postbus 474 Z.A. des Petits Carreaux 4870 AL Etten-Leur ZA 94865 Bonneuil-sur-Marne ☎ 0900-33 444 33 Kärcher (Pty.) Limited ☎ (01) 43 99 67 70 144 Kuschke Street NZ Meadowdale FIN Karcher Limited Edenvale 1614 Kärcher OY 12 Ron Driver Place ☎ (011) 574-5360 Yrittäjäntie 17 East Tamaki, Auckland 08/2007 01800 Klaukkala ☎ (09) 274-4603 ☎ 0207 413 600 PRC GR Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd. Kärcher Cleaning Systems A.E. Part B, Building 30, 31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str. No. 390 Ai Du Road 13671 Acharnes Shanghai Waigaoquiao 200131 ☎ 294 210 - 23 16 153 ☎ (021) 5046-3579
Vous pouvez aussi lire