L'importance des protocoles - St. Norbert Parish
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
28 NOVEMBRE 2021 BULLETIN NOVEMBER 28th, 2021 L’importance des protocoles The importance of protocols Comme vous le savez tous, la COVID-19 n’a pas As you all know COVID-19 has not disappeared. In fact, disparu. En fait, l’Archidiocèse de Saint-Boniface a été the Archdiocese of Saint Boniface have been notified by informés par la Santé publique au sujet d’une personne Public Health about a person who was in attendance at qui était présente à la messe dans une de nos paroisses Mass in one of our parishes on Sunday November 7th. le dimanche 7 novembre. Après l’apparition de certains Afterwards, having some appearance of symptoms, this symptômes, cette personne a été testée positive pour la person tested positive for COVID-19. The parish in COVID-19. La paroisse en question a écrit une lettre s’adressant aux fidèles, pour leur expliquer la situation question has written a letter to the faithful explaining the et leur rappeler l’importance de respecter les protocoles situation and reminding them of the importance of de prévention de la COVID-19. Pour vous tenir au following COVID-19 prevention protocols. To keep you courant, l’Archidiocèse vous offre une copie de cette advised, the Archdiocese offers you a copy of this letter, lettre, qui pourrait vraisemblablement servir comme which may conceivably serve as a template for a similar modèle pour une situation semblable dans votre paroisse. situation in your parish. Il y a des paroissiens qui ne sont pas revenu à l’église There are parishioners who have not come back to depuis le début de la pandémie pour différentes raisons. church since the pandemic began for various reasons. Certaines personnes sont venues pour ensuite cesser de Some people have come and then stopped coming venir car elles ne se sentaient pas en sécurité. Nous sommes demandés de cheminer dans la foi et de grandir because they did not feel safe. A church is a place for en amour les uns pour les autres, tout en assurant la gathering together for prayer and discernment in shared sécurité, la santé et le bien-être de tous, avec un souci mercy. We are asked to walk in faith and grow in love pour les personnes les plus vulnérables dans nos bancs et for one another, while ensuring the safety, health and dans la société. well-being of all, with a concern for the most vulnerable Alors je vous invite à lire la lettre de cette personne qui in our pews and in society. vient d’une de nos paroisses. Comme elle, je vous invite Therefore, I invite you to read the letter of this person à respecter les ordres de la Santé publique, c’est-à-dire who comes from one of our parishes. Like her, I invite de maintenir une distance sociale de six pieds, se you to respect the orders of Public Health, as well as the désinfecter les mains et de porter obligatoirement un masque. De même, lorsque vous vous préparez à diocesan COVID-19 protocols, that is, to maintain a recevoir la Sainte Communion, assurez-vous de social distance of six feet, to disinfect your hands and to maintenir une distance de six pieds entre la personne qui wear a mask. Similarly, when preparing to receive Holy vous précède et celle qui vous suit. Je vous invite aussi à Communion, be sure to maintain a six-foot distance continuer d’être vigilant. between the person in front of you and the person behind you. I also urge you to continue to be vigilant. Paroles du Pape : Les différentes formes de maltraitance que subissent de nombreuses femmes sont une lâcheté et une dégradation pour les hommes et pour toute l’humanité (Tweet du 25 novembre 2021). Words from the Pope: The various forms of ill-treatment that many women suffer are acts of cowardice and a degradation of all humanity (Tweet on 25 November 2021).
Communications Chers paroissiens et paroissiennes, Comme vous le savez tous, la COVID-19 n'a pas disparu. En fait, nous avons été informés par la Santé publique au sujet d'un paroissien qui était présent à la messe de midi le dimanche 7 novembre. Après l'apparition de certains symptômes, cette personne a été testée positive pour la COVID-19. Pour cette raison, la Santé publique a suivi cette situation de la manière habituelle, en contactant la paroisse. La Santé publique estime qu'il s'agit d'un cas isolé, ce qui signifie que cette personne n'a pas eu de contact étroit avec qui que ce soit à l'église et que "le risque d'exposition est très faible". Ceci est facilité par le fait que dans notre paroisse, nous avons suivi de près les protocoles de prévention de la COVID-19. Nous vous informons tout simplement par précaution, et pour vous rappeler de continuer à respecter les protocoles. Nous vous rappelons que même si vous avez été doublement vacciné, vous pouvez toujours contracter la COVID-19, généralement avec beaucoup moins de gravité. Ou bien vous pouvez être « A-Symptomatique » et ne même pas savoir que vous êtes porteur du virus. Cela montre une fois de plus combien il est essentiel de suivre et de respecter tous les protocoles de santé publique en place. Il faut s'assurer que nous maintenons une distance sociale de six pieds, que nous nous désinfectons les mains et, surtout, que nous portons obligatoirement un masque. De même, lorsque vous vous préparez à recevoir la Sainte Communion, assurez-vous de maintenir une distance de six pieds entre la personne qui vous précède et celle qui vous suit. De plus, nous vous demandons de ne pas vous rassembler dans l'église après la messe pendant un certain temps. Si vous ressentez des symptômes semblables à ceux de la grippe ou si vous ne vous sentez pas bien de manière générale, nous vous demandons de ne pas venir à la messe, car il existe de nombreuses possibilités de suivre la messe dominicale à la télévision ou sur You Tube. Et n'hésitez pas à vous faire dépister pour la COVID-19, car le virus peut présenter des symptômes légers chez les personnes vaccinées. Merci Diocesan Centre Diocésain | 151, avenue de la Cathédrale | Winnipeg, MB, Canada | R2H 0H6 204-237-9851 f: 204-231-8550 reception@archsaintboniface.ca www.archsaintboniface.ca
Communications Dear Parishioners, As you all know COVID-19 has not disappeared. In fact, we have been notified by Public Health about a parishioner who was in attendance at the noon Mass on Sunday November 7th. Afterwards, having some appearance of symptoms, this person tested positive for COVID-19. Because of this, Public Health monitored this situation in the usual way, by contacting the parish. Public Health believes this to be an isolated case, meaning this person had no close contact with anyone at the church and that “the risk of exposure is very low”. This is helped by the fact that in our parish, we have closely followed COVID-19 prevention protocols. We are informing you simply as a precaution, and as a reminder to keep on following the protocols. Please let this be a reminder to us all that even if you have been “Double Vacc’d” you can still contract the COVID-19 virus, usually with much less severity. Or you can be “A- Symptomatic” and not even know that you carry the COVID-19 Virus. This brings about once again how critical it is that we follow and respect all public health protocols that are in place. Ensuring that we maintain six feet apart social distancing, the sanitizing of hands and most importantly, mandatory mask wearing. As well, when you process for Holy Communion, ensure that you maintain a six-foot distance between the person in front and the person behind you. Also, we ask that after Mass no one is to congregate in the church for any length of time. If you experience flu like symptoms or are not feeling well in a general manner, we ask that you refrain from coming to Mass, as there are many options of following the Sunday Mass on TV or You Tube. And do not hesitate to get tested for Covid-19, as the virus can present mild symptoms in vaccinated people. Thank you, Diocesan Centre Diocésain | 151, avenue de la Cathédrale | Winnipeg, MB, Canada | R2H 0H6 204-237-9851 f: 204-231-8550 reception@archsaintboniface.ca www.archsaintboniface.ca
27 NOVEMBRE AU 05 DÉCEMBRE 2021 NOVEMBER 27 TO DECEMBER 05 - Fête - Saint - Feast – 1er DIMANCHE DE L’AVENT – 1st SUNDAY OF ADVENT 27 samedi (français) 5 pm + Conor McManaman – Gisèle Elchuk 28 Sunday (English) 9 am Parishioners' intentions – Father Charles Fillion 28 dimanche (français) 11 am Parents & amis défunts – Michel & Claudette McDonald 29 lundi pas de messe en paroisse / no mass in the Parish - BUREAU FERMÉ – OFFICE CLOSED 30 mardi pas de messe en paroisse / no mass in the Parish - BUREAU FERMÉ – OFFICE CLOSED 01 Wednesday (English) 7 PM Ramez – Chapel Visitor 02 jeudi (français) 9 am + Sonia Geonanga – Michel & Claudette McDonald 03 vendredi (français) 9 am + Lucille Emond – Offrandes aux funérailles Saint François Xavier 2e DIMANCHE DE L’AVENT – 2nd SUNDAY OF ADVENT 04 samedi (français) 5 pm + Roger Arbez – Famille Arbez 05 Sunday (English) 9 am + Géraldine Lalonde – Lalonde Family 05 dimanche (français) 11 am Aux intentions de la communauté – L’abbé Charles Fillion Remise de la date de l’entrée en vigueur Arrival of the French Roman Missal Bonne nouvelle! Nous avons reçu le nouveau Missel The new French translation of the Roman Missal has Romain tant attendu. Cependant, ‘Prions en Église’ arrived this past week. However, Prions en Église, which n’offrira la nouvelle traduction qu’à partir de son numéro is the Living with Christ in French, will not offer the new de janvier. Donc la décision fût prise de remettre la date translation until its January issue. So, the Archdiocese de l’entrée en vigueur, avec la pleine participation de has decided to postpone the effective date, with full l’assemblée (vu les changements aux réponses des participation of the congregation (given the changes to fidèles) au 1er janvier 2022. the responses of the faithful) to January 1, 2022. Toutefois, les prêtres sont encouragés à utiliser les However, priests are encouraged to use the texts of the textes du nouveau Missel Romain qui sont propres aux new Roman Missal that are specific to priests in order to prêtres afin de se familiariser progressivement avec ce gradually become familiar with this book and these new livre et ces textes nouveaux de sorte qu’ils seront moins texts so that they will be less disoriented in January when dépaysés en janvier alors qu’ils invitent tous les fidèles they invite all the faithful to pray in liturgical assembly à dorénavant prier en assemblée liturgique avec les nouveaux textes. from now on with the new texts. L’arrivée de cette nouvelle traduction française est une The arrival of this new French translation is an occasion exceptionnelle pour redécouvrir les richesses exceptional opportunity to rediscover the riches of the de la prière liturgique de l’Église. Il est à espérer que les Church's liturgical prayer. It is to be hoped that priests prêtres et les fidèles sauront profiter de cet élan! Des and faithful will take advantage of this momentum! réflexions et des ressources nous seront envoyé Reflections and resources will be sent to us shortly to prochainement qui nous permettrons d’en faire la help us prepare for the catechesis during this Advent catéchèse préparatoire pendant ce temps de l’Avent. season. NOUVEAU paroissien / NEW Parishioner c CHANGEMENT d’adresse / CHANGE of Address c (please place in the collection basket) (SVP déposer dans la quête) NOM / NAME: ADRESSE / ADDRESS: Téléphone (meilleure façon de vous contacter) / Phone / CELL (easiest way to contact you): Enveloppes de quête? c Sunday Envelopes? Courriel / Email:
Vie de la paroisse Life of our Parish Conseil des affaires économiques de la paroisse – Parish Administration Board meeting is Thursday réunion le jeudi 02 décembre à 10h. December 2nd at 10:0 AM CONCOURS de DESSINS OU COLLAGES de NOËL des For families in need – a donation box found at the Chevaliers de Colomb : Thème et règlements sont postés church entry is to collect non-perishable food items for dans l’entrée de l’église. Chef d’œuvre doit être remise au bureau de la paroisse: le 19 décembre. Questions ? community families in need. Thank you! Donatien Biseruka au donabise@hotmail.fr Knights of Columbus: Keep Christ in Christmas PREGNANCY DISTRESS – Dons de linge pour bébés Coloring/Collage Contest rules and regulations are et enfants moins de deux ans (tricoté, crocheté, cousu posted in the entrance of the church. Deadline this year: ou acheté). Par le dimanche 19 décembre. December 19. Questions? Donatien Biseruka at donabise@hotmail.fr Célébrations communautaires de la Réconciliation dans la région Vendredi 10 décembre @ St. Emile (anglais) à 19h00 PREGNANCY DISTRESS – Like in previous years, samedi 11 décembre @ St. Timothy (anglais) à 19h00 Pregnancy Distress relies on your generosity. Gifts of dimanche 12 décembre @ St. Andrew Bobola (anglais) à 18h00 clothing for babies or children under two years old mardi 14 décembre @ Christ The King (anglais) à 18h00 would be appreciated (knitted, crocheted, sewn or vendredi 17 décembre @ Saint-Norbert (bilingue) à 18h30 bought). All donated items will be brought to samedi 18 décembre @ Mary Mother (bilingue) à 19h00 Pregnancy Distress on Sunday, December 19. dimanche 19 décembre @ Ste-Famille (bilingue) à 15h00 Reconciliation celebration in our South Urban English Deanery Heures des messes de Noël en FRANÇAIS Friday 10 December @ St. Emile (English) at 7:00 PM 24 décembre (Veille de Noël) : 21 h 00 Saturday 11 December @ St. Timothy (English) at 7:00 PM 26 décembre (Sainte-Famille) : 11 h 00 Sunday 12 December @ St. Andrew Bobola (English) at 6:00 PM 1 janvier 2022 (Marie, Mère de Dieu) : 11 h 00 Tuesday 14 December @ Christ The King (English) at 6:00 PM 2 janvier 2022 (Épiphanie du Seigneur) : 11 h 00 Friday 17 December @ Saint-Norbert (bilingual) at 6:30 PM Saturday 18 December @ Mary Mother (Bilingual) at 7:00 PM Aux paroissiens qui désireraient donner une carte de Noël à Sunday 19 December @ Holy Family (Bilingual) at 3:00 PM chacun de nos deux jeunes Brésiliens, Matheus et Patricia, svp les à remettre à Colette LeGal, avant ou après la messe de 11h. Christmas Mass in ENGLISH Elle se chargera de les leur remettre le jour de Noël. 25 December (Christmas Day) at 10:00 AM Témoignons-leur notre appréciation pour le temps et talent 26 December (Holy Family) at 9:00 AM musical qu’ils offrent généreusement à notre paroisse depuis 1 January 2022 (Mary, Mother of God) at 9:00 AM l’été. Nos célébrations dominicales de 11h en sont davantage 2 January 2022 (Epiphany of our Lord) at 9:00 AM plus priantes. Mot espagnol pour le web - Telaraña - Spanish word for the Web Talitha Kum - Les religieuses du réseau Talitha Kum, qui s’efforcent d’empêcher les personnes vulnérables de devenir la proie des trafiquants d’êtres humains, appellent les responsables politiques et les organisations ainsi que les hommes et les femmes de bonne volonté à agir et à éradiquer le fléau. Le lancement de leur « Appel à l’action » fût le 25 novembre, Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes. https://www.talithakum.info/fr Talitha Kum, the international network of Consecrated Life against human trafficking, invites joint action from governments, organizations and persons of goodwill to help prevent the scourge of trafficking in persons. The organization hosted the launch of its “Call to Action” event, organized on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence Against Women which is celebrated on 25 November. https://www.talithakum.info/en
Vie de l’Église en périphérie Life of the Church at Large « Nourriture pour mon âme » – Atelier diocésain de Marian Consecration Personal Retreat – 33 days to ressourcement spirituel : « La création dans la Bible, vrai Morning Glory – November 29, 2021 – January 1, 2022 ou faux? », présenté par le Frère Camille Légaré, le mardi For the first time The Catholic Charismatic Renewal 07 décembre. Chaque Atelier mensuel gratuit via Zoom, Services of Manitoba will be leading a 33-day consecration donné par un intervenant local, inclut une présentation sur to Jesus through Mary personal retreat. It will be from un thème, un échange en petits groupes et dure 1 heure 15 November 29th, 2021, and ending on the solemnity of Mary minutes (75 minutes). Pour plus d’infos et pour t’inscrire, mother of God on January 1st, 2022. Please see the link for 204-594-0272. more information and how to sign up: https://forms.gle/AiPJbUjJxjpkoexc6 Célébration eucharistique bilingue de la Fête de l’Immaculée Conception Bilingual Eucharistic Celebration for Célébrons la confiance de la Vierge Marie qui l’amena à dire the Feast of the Immaculate Conception son « Oui » au plan de Dieu et à accepter d’être la mère de Come celebrate the trust of the Virgin Mary which led her to Son Fils. Et rassemblons-nous pour une célébration say her "Yes" to God's plan and to accept to be the mother eucharistique bilingue à l’occasion de la fête de l’Immaculée of His Son. And come to our bilingual Eucharistic celebration Conception! Cette messe diocésaine présidée par Mgr LeGatt of the Feast of the Immaculate Conception! The diocesan aura lieu le 8 décembre à 19h30 en la Cathédrale de Saint- Mass presided by Archbishop LeGatt will take place on Boniface. Nous prierons d’une manière particulière pour une December 8 at 7:30 pm at Saint Boniface Cathedral. We fin à la pandémie et pour l’éclosion de plus en plus de la will be praying in a special way for an end to the pandemic réconciliation entre toutes personnes et en tous lieux. and for reconciliation to flourish among all people and in all Tous sont les bienvenus. Aucune inscription préalable ne sera places. All are welcome. No prior registration is required. exigée. La Cathédrale pourra accueillir 290 personnes The Cathedral will be able to accommodate 290 people in dans la nef et 150 personnes au sous-sol, où la messe sera the nave and 150 people in the basement, where the télédiffusée. La célébration sera également diffusée en direct Mass will be televised. The celebration will also be broadcast sur la chaîne YouTube de la paroisse Cathédrale à live on the Cathedral parish YouTube channel at https://youtu.be/a0mC9pPKPwI https://youtu.be/a0mC9pPKPwI Réflexion du premier dimanche de l'Avent St. Boniface Diocesan High School Nous célébrons l’Avent chaque année en préparation à la Accepting Registrations as of January 1st, 2022 naissance de Jésus, Sa première venue, alors que nous As the 2021-2022 school year begins, Grade 8 students start attendons Sa deuxième venue. Que feriez-vous de différent to think about which high school they want to attend for en cette saison de l’Avent pour grandir en amitié et amour grade 9. At St. Boniface Diocesan High School students can avec Jésus? Comment allez-vous inspirer d’autres à le earn up to 12 University Credit Hours. We are an English co- faire? Commencez en partageant votre histoire de Dieu educational Catholic environment. SBDHS begins accepting avec d’autres, surtout vos proches. Invitez-les et registrations for 2022-2023 school year January 1st, 2022. accompagnez-les dans leur cheminement de foi cet Avent. We located at 282 Dubuc Street, Winnipeg. For more information, please visit our website www.sbdhs.net or contact Mrs. Moniz (204) 987-1560, admin@sbdhs.net. Pour plus de nouvelles, Bursaries available! https://www.archsaintboniface.ca/index.html?lang=fr For more news at: https://www.archsaintboniface.ca/index.html?lang=en HEURES DE BUREAU : mercredi au vendredi de 13 h 30 à 16 h 30. OFFICE HOURS: Wednesday through Friday from 1:30 p.m. to 4:30 p.m. 110 - 80 rue St Pierre Street Winnipeg MB R3V 1J8 www.stnorbertparish.ca ' 204-269-3240 paroissestnorbert@gmail.com Curé – l’abbé Charles Fillion (urgence : 204-795-3910) Pastor – Father Charles Fillion (204-795-3910) Conseil paroissiale de pastoral / Parish Pastoral Council Michelle Wowchuk Conseil des affaires économiques / Parish Administration Board Roger Dubois Coordonnatrice de la catéchèse / Catechetics Co-ordinator Jeannette Aubin Chevalier de Colomb – Conseil Saint-Norbert Donatien Biseruka L a Salle Ri tch ot est présentement fermée – Clément Pri vé @ 204-269-9042 - The Parish Hal l Closed Ci me tiè re - L uc il l e Jo hn sto n e @ 20 4-26 1-10 76 - Ce mete ry
Vous pouvez aussi lire