Grande Loge Suisse Alpina Schweizerische Grossloge Alpina Gran Loggia Svizzera Alpina - Etoile du Jura

La page est créée Laure Favre
 
CONTINUER À LIRE
Grande Loge Suisse Alpina Schweizerische Grossloge Alpina Gran Loggia Svizzera Alpina - Etoile du Jura
� E���B��� �� J�
                          � ��� - ���
                           B

                       ∴�

                                       ��
                        L

                                        �∴
                          GL
                               SA - 2014

      Grande Loge Suisse Alpina
   Schweizerische Grossloge Alpina
     Gran Loggia Svizzera Alpina

    163e assemblée annuelle de la Grande Loge Suisse Alpina
       les samedi 14 & dimanche 15 juin 2014 à Bienne

Zur 163. Jahresversammlung der Schweizerischen Grossloge Alpina
           Samstag 14. & Sonntag 15. Juni 2014 in Biel

 Alla 163ime assemblea annuale della Gran Loggia Svizzera Alpina
       di sabato 14 & domenica 15 guigno 2014 in Bienne

                  www.gl-alpina-2014.ch
Grande Loge Suisse Alpina Schweizerische Grossloge Alpina Gran Loggia Svizzera Alpina - Etoile du Jura
Programme des invités                             Gästeprogramm                                Programma per gli ospiti

Samedi 14 juin 2014                               Samstag 14. Juni 2014                        Sabato 14 giugno 2014
13:00 Rassemblement des invités                   13:00 Treffpunkt der Gäste vor dem           13:00 Assembramento degli ospiti
devant le Palais des Congrès - Bienne.            Kongresshaus - Biel.                         fuori Palais des Congrès - Bienne.

14:00 - 17:30                                     14:00 - 17:30                                14:00 - 17:30
    Escapade en bateau , lac de Bienne                      Schifffahrt Bielersee                            Gita in barca
       Musée de la Vigne Gléresse                           Rebbaumuseum Ligerz                              Museo del vino
Musée de la vigne de Gléresse                     Rebbaumuseum Ligerz                          Museo del vino Ligerz
L’exposition permanente du Musée est              Ein grosser Fass- und Trüelkeller lässt      L'esposizione permanente è dedicata alla
dédiée à la culture et à l’histoire de la         die traditionelle Kellerwirtschaft wieder    cultura e la storia della regione del vino
région viticole du Lac de Bienne. Une             aufleben. Im Dachgeschoss werden die         del lago di Bienne. Una grande cantina
grande cave avec ses fûts et son pressoir         Arbeiten im Rebberg während des Jahres       con botti e stampa ravviva traditionsde
fait revivre les traditionsde la récolte          dargestellt. Das Weinjahr wird durch eine    raccolta e vinificazione. Al piano superiore
et de la vinification. A l’étage supérieur        reiche Sammlung von Gerätschaften,           sono esposti a lavorare nella vigna durante
sont exposés les travaux de la vigne au           Werkzeugen und Bildern aus dem Reb-          la stagione. La campagna è illustrato da
cours des saisons. L’année viticole est           und Weinbau illustriert.                     una grande raccolta di strumenti, utensili
illustrée par une riche collection d’outils,                                                   e riproduzioni della vite e del vino.
d’ustensiles ainsi que de reproductions           Das Museum verfügt über eine
de la vigne et de la viticulture.                 vollständig eingerichtete Küferei und eine   Il museo ha una botti completamente
                                                  funktionsfähige Brennerei. Land- und         attrezzata e di una distilleria in ordine.
Le musée possède une tonnellerie                  Hauswirtschaftsgeräte aus der Region         Strumenti di agricoltura e utensili
complètement          équipée et une              ergänzen die Sammlung.                       domestici della regione completano la
distillerie en état de fonctionner. Des           In den historischen Räumen des               collezione.
outils de l’agriculture et des ustensiles         herrschaftlichen Hauses wird der Bezug
domestiques de la région complètent la            zur lokalen und regionalen Geschichte
collection.                                       geschaffen. Alte Stiche schmücken die
                                                  Wände.

Dimanche 15 juin 2014                             Sonntag 15. Juni 2014                        Domenica 15 giugno 2014
10:00 Rassemblement des invités                   10:00 Treffpunkt der Gäste vor dem           10:00 Assembramento degli ospiti
devant le Palais des Congrès - Bienne.            Kongresshaus - Biel.                         fuori Palais des Congrès - Bienne.

10:00 - 12:00                                     10:00 - 12:00                                10:00 - 12:00

               Visite guidée de                                      Besuch                                    Tour della
          la vieille ville deBienne                          der   Bieler Altstadt                       città vecchia di Bienne

"La vieille ville est le joyau de Bienne! C’est   "Entdecken Sie mit uns die Altstadt von      "Bienne suscita in molti visitatori l'idea
également son berceau avec la source des          Biel! Dieses Schmuckstück ist die Wiege      di una città industriale del XIX secolo.
Romains, vénérée par ceux-ci pendant              der Stadt, mit der Römerquelle, wo           Molti sono sorpresi di scoprire che, fra
plusieurs siècles. D’ailleurs, Bienne tient       die Römer jahrhundertelang dem Gott          la città moderna della pianura e le ville
son nom de cette origine. Le Ring est la          "Benelus" huldigten, welcher Biel auch       sul versante del Giura, sorge intatto un
place la plus ancienne de notre ville. En         seinen Namen gab. Der Ring ist der älteste   centro cittadino dal carattere medioevale.
vous y promenant, vous découvrirez un             Platz der Stadt: Ein wunderschöner,          L'aspetto esteriore delle case della città
endroit magnifique, magique, romantique           magischer,        romantischer        und    vecchia corrisponde in larga parte a
et apaisant. En suivant l’un de nos guides        entspannender Ort. Bei einer geführten       quello del XVIII e dei primi anni del XIX
de ville, vous partirez pour un voyage            Stadtbesichtigung unternehmen Sie eine       secolo; ovunque sono riconoscibili tracce
dans le temps et apprendrez l’histoire            Zeitreise und erfahren Interessantes über    di epoche precedenti e caratteri tardo-
et les anecdotes biennoises. Nous nous            die Bieler Geschichte und ihre Anekdoten.    medievali. La piccola città vecchia, con la
réjouissons de vous y accueillir!"                Wir freuen uns auf Ihren Besuch!"            chiesa gotica, le illustri Zunfthäuser (case
                                                                                               delle corporazioni) e le fontane è ideale
                                                                                               per passeggiare."
Grande Loge Suisse Alpina Schweizerische Grossloge Alpina Gran Loggia Svizzera Alpina - Etoile du Jura
ACCOMPAGNANTE / BEGLEITER(IN) / ACCOMPAGNAMENTO / ATTENDANT

Nom / Name / Nome / Name : _________________________________________________________________________________________

Prénom / Vorname / Cognome / Given name : ___________________________________________________________________________

Aucun repas                                                          Carte des fêtes			                    (CHF 185.-)
Keine Mahlzeit                                                       Festkarte
Nessun pranzo                                                        Carta festiva

Carte de gala du samedi      (CHF 120.-)                             Repas de midi du dimanche          (CHF 70.-)
Bankettkarte für Samstagabend                                        Mittagessen am Sonntag
Carta per il gala del sabato                                         Pranzo del mezzogiorno di domenica

Escapade en bateau, lac de Bienne (samedi)                           Visite guidée, vieille ville de Bienne (dimanche)
Schifffahrt Bielersee (Samstag)       (CHF 35.-)                     Besuch der Bieler Altstadt (Sonntag) (CHF 15.-)
Gita in barca, Museo del vino (sabato)                               Tour della città vecchia di Bienne (domenica)

PAIEMENT / BEZAHLUNG / PAGAMENTO
Votre inscription aux manifestations payantes ne sera prise en compte qu'après preuve du paiement
Ihre Anmeldung zu den Beitragspflichtigen Anlässen können nur dann berücksichtigt werden, wenn die Zahlung nachgewiesen ist
La vostra iscrizione sara presa in considerazione soltanto dopo aver ricevuto il pagamento

Compte de chèque postal / Postcheckkonto / Conto corrente postale                            12-779668-5

IBAN / ISBN / IBAN                   CH48 0900 0000 1277 9668 5

BIC		   POFICHBEXXX
						Bénéficiaire / Begünstigten / Beneficiario
Adresse PostFinance SA		   Etoile du Jura
		      Mingerstrasse 20		 Rue du Jura 40
		      3030 Bern			       CH - 2502 Bienne
		Switzerland

S.V.P. à envoyer à : / Bitte einsenden an : / Perfavore, inviare : / Please send to:

		GL-ALPINA-2014
		 Case postale 3542
		 2500 Bienne 3
		Switzerland

Inscription par internet: / Anmeldung auf Internet:
Iscrizioni on-line: / Internet registration:

                          www.gl-alpina-2014.ch
                                            mc@gl-alpina-2014.ch
Grande Loge Suisse Alpina Schweizerische Grossloge Alpina Gran Loggia Svizzera Alpina - Etoile du Jura
Bienvenue à Bienne                                   Willkommen in Biel                                       Benvenuti a Bienne

Mesdames, chers invités, chers Frères,               Meine Damen, Liebe Gäste, Liebe Brüder,                  Signore, Cari invitati, Carissimi Fratelli,
Comme en 1987 pour l'installation du T. R. Grand     Wie es für die Einsetzung des Sehr Ehrwürdigen           Come nell’anno 1987 per l’installazione del T.R.
Maître Walter von Ins, la loge Etoile du Jura n° 9   Grossmeisters Walter von Ins in 1987 der Fall war,       Gramde Maestro Walter von Ins.la loggia Etoile
à l'Orient de Bienne a l'honneur d'organiser les     hat die Loge Stern am Jura Nr. 9 im Orient von Biel,     du Jura n°9 all’Oriente di Bienne a l’onnore d’or-
163e Assises de la Grande Loge Suisse Alpina,        im Zusammenhang mit der 163. Tagung der Schwei-          ganizzare la 163ma Assise della Grande Loggia
qui verront l'installation du nouveau Grand          zerischen Grossloge Alpina, die Ehre den neuen           Svizzera Alpina che vedrà l’installazione del nuo-
Maître, le 9ème issu de la région bernoise, de       Grossmeister, den 9. aus der Berner Region, dessen       vo Grande Maestro, il 9° della régione bernese,
son Comité directeur et du Collège des Grands        Direktorium und dessen Grossbeamtenkollegium             del suo Comitato direttore e del Collegio dei
Officiers.                                           einzusetzen.                                             Grandi Ufficiali.

La Grande Loge Suisse Alpina se distingue par        Die Schweizerische Grossloge Alpina unterscheidet        La Grande Loggia Svizzera Alpina si distingue
quelques caractéristiques constitutionnelles         sich durch einige originale Verfassungskennzeichen:      per le sue carateristiche costituzionali originali:
originales: le mandat du Grand Maître est            die Amtsdauer des Grossmeisters beträgt gezwun-          Il mandato del Grande Maestro è obligatoria-
obligatoirement limité à quatre ans, l'alternance    genermassen vier Jahre, die Abwechslung unter den        mente limitato a quatro anni, l’alternanza delle
des régions linguistiques est impérative et enfin    sprachlichen Landesgegenden ist zwingend und die         regioni linguistiche è imperativa e dunque sono
ce sont les loges qui organisent les assises         Veranstaltung der nationalen Tagungen obliegt den        le Logge che organizzano le assise nationali.
nationales. Ainsi, la Constitution oblige les        Logen selbst. So verpflichtet die Konstitution die       Dunque, la Costituzione obliga le istanze diri-
instances dirigeantes à assurer une juste            leitende Instanz eine gerechte Vertretung der Vielfalt   genti ad assicurare une giusta rappresentazione
représentation de la diversité des francs-           der Schweizer Freimaurer zu gewährleisten und stellt     della diversita dei Fratelli Massoni Svizzeri e
maçons suisses et assure que l'Alliance de           sicher, dass das Bündnis freier Logen, so wie es die     assicura che l’Allianza delle Logge Libere volute
loges libres voulue par nos Frères fondateurs en     Gründerbrüder von 1844 wollten, immer noch der           dai nostri Fratelli fondatori nel 1844 è ancor
1844 est bien toujours d'actualité.                  Gegenwart entspricht.                                    oggi d’attualita.

Notre Alliance se manifeste également par la         Unser Bündnis kommt ebenfalls zum Ausdruck               La nostra Allianza si manifesta ugualment per la
grande fraternité qui unit tous nos membres,         durch die grosse Brüderlichkeit, welche alle unsere      grande fraternita che unisce tutti i nostri mem-
fraternité que nos invités ressentiront très         Mitglieder vereinigt; Brüderlichkeit, die unsere Gäste   bri, fraternita che i nostri invitati parteciperanno
certainement tout au long des trois jours de         während den drei zu Ehren ihrer veranstalteten Feier-    certamente in tutto il periodo di questi tre giorni
fête organisés à leur intention. Bienne – pôle       tagen sicher spüren werden. Als Kompetenzzentrum         di festa organizzati per loro. Bienne, centro di
de compétence de l'industrie horlogère et de         der Uhrenindustrie und der Spitzen-Präzisionstech-       competenza dell’industria orologiera e della mec-
la précision de haute technologie, centre du         nologie, als Mittelpunkt der Mehrsprachigkeit und        canica di precisione di alta qualita professionale
plurilinguisme et de communication avec un           der Kommunikation und mit ihrem sehr reichen             e tecnologica, centro del plurilinguismo, della
milieu culturel très riche – saura vous accueillir   Kulturkreis, wird Biel sich verstehen Euch mit Freude    communicazione e culturale d’eccellenza, saprà
avec joie et fraternité.                             und Brüderlichkeit zu empfangen.                         accogliervi con grande gioia e fraternità.
Au nom de tous les frères de la région bernoise      Im Namen aller Brüder der Berner Region, und be-         In nome di tutti i fratelli della regione bernese
et particulièrement de la loge Etoile du Jura,       sonders im Namen der Loge Stern am Jura, freue ich       e particolarmente della Loggia Etoile du Jura
je me réjouis de vous y retrouver, "à bientôt à      mich Euch an diesem Anlass willkommen zu heissen,        di Bienne, sarà un grande piacere di ritrovarvi,
Bienne".                                             "Bis bald in Biel".                                      "A presto Bienne".

Jean-Michel Mascherpa, Grand Maître                  Jean-Michel Mascherpa, Grossmeister                      Jean-Michel Mascherpa Gran Maestro
Grande Loge Suisse Alpina                            Schweizerische Grossloge Alpina                          Grande Loggia Svizzera Alpina

2014, année faste pour notre loge biennoise qui      2014, ein Glücksjahr für unsere Bieler Loge, welche      Il 2014, un’ anno speciale per la nostra loggia
va célébrer le 150e anniversaire de sa fondation     ihr 150-jähriges Bestehen feiert und die 163. Ver-       biennese che cellebrarà il suo 150° anniver-
et organiser les 163e Assises nationales de la       sammlung der Schweizerischen Grossloge Alpina            sario di fondazione e nello stesso tempo ha
Grande Loge Suisse Alpina. Deux événements           veranstaltet. Zwei beträchtliche Ereignisse, die sie     l’onore di organizzare la 163ma Assisi nazionale
majeurs qu’elle compte bien mettre en valeur.        wohl ins rechte Licht zu setzen gedenkt.                 della Grande Loggia Svizzera Alpina.

A la croisée des courants linguistiques,             Am Scheideweg der sprachlichen, sozialkulturellen        Due avvenimenti di grande rilievo simbolico e
socioculturels et géopolitiques, notre               und geopolitischen Strömungen gleicht unsere Loge        di prestigio che la Loggia di Bienne conta met-
loge est à l’image de la cité qui l’a vue            der Stadt, die sie hat entstehen sehen. Gezeichnet       tere in valore nelle sue dovute regole. All’incro-
naître: forte d’un passé glorieux teinté             von beherzten Initiativen, ist sie ihrer glorreichen     cio delle correnti linguistiche, sociali, culturali,
d’initiatives courageuses, ouverte aux               Vergangenheit sicher, den reformerischen Gedan-          e geopolitiche, la nostra loggia, Etoile du Jura,
idées réformatrices et apte à en relever les         ken gegenüber aufgeschlossen und fähig, deren            riflette l’immagine della cita che l’ha vista nas-
défis. Elle entend ainsi ne pas faillir à cette      Herausforderung anzunehmen. Diesem Ruf will sie          cere e crescere. Forte d’un passato glorioso,
réputation et vous invite à participer au            gewiss nicht entgehen. Deshalb lädt sie Euch ein,        pieno di iniziative coraggiose, aperta alle idee
premier temps fort de l’année maçonnique             an dem ersten Highlight des maurerischen Jahres          reformatrici nel cammino del progresso per il
2014 les samedi 14 et dimanche 15 juin               2014 teilzunehmen, nämlich an der Versammlung            bene della fratellanza e pronta a cogliere la
pour les Assises de la GLSA. En automne,             der Schweizerischen Grossloge Alpina, die am             sfida. L’Etoile du Jura, non intende venir meno
si le temps, l’intérêt, l’envie, la curiosité ou     Samstag 14. und Sonntag 15. Juni stattfindet. Falls      alla sua reputazione e vi invita a partecipare
toute autre motivation vous y incitent, vous         Ihr entweder Zeit, Interesse, Lust, Neugier habt,        in un primo tempo, di quest’ anno Massonico,
reviendrez peut-être en nos murs pour le             oder Euch jegliche andere Motivation dazu veran-         sabato 14e domenica 15e giugno, per le Assisie
second temps fort que constitue le 150 e             lasst, werdet Ihr vielleicht uns wieder im Herbst        della Grande Loggia Svizzera Alpina. In autunno,
anniversaire de la fondation de notre loge.          aufsuchen, um am zweiten Highlight des Jahres            se lo desiderate, ritornerete nella nostra bella
D’ici là, Bienne, et avec elle notre loge, se        2014 beizuwohnen, nämlich an den Feierlichkei-           Bienne, e parteciperete al secondo avvenimento
préparent à vous recevoir chaleureusement            ten des 150. Gründungstags unserer Loge. In der          forte, che ricorre il 150° anniversario di fonda-
pour que vous gardiez de l’une comme                 Zwischenzeit bereiten sich die Stadt Biel, und mit       zione della nostra Loggia. Nel frattempo, la citta
de l’autre un souvenir marquant. On ne               ihr unsere Loge vor, Euch herzlich zu empfangen,         di Bienne e la nostra Loggia Etoile du Jura si
séjourne pas à Bienne sans s’inspirer du             damit Ihr beide in bester Erinnerung bewahrt. Man        preparono ad accogliervi calorosamente afinché
charme de son bilinguisme, particularité             verweilt nicht in Biel ohne den Reiz ihrer Zweispra-     risentiate dell’una come dell’altra un ricordo
qui la propulse au rang de plus grande               chigkeit in sich aufzunehmen, eine Besonderheit,         memorabile. Non si può trascorere qualche
ville bilingue de Suisse et ce n’est pas là          die sie auf Platz der grössten zweisprachigen Stadt      giorno nella nostra bella citta di Bienne senza
le moindre de ses atouts. Alors, «bis bald»,         der Schweiz stellt, was nicht ihr geringster Trumpf      provare lo “charme” del suo billinguismo. Allora,
en nous réjouissant d’ores et déjà de vous           sein soll. Nun „à bientôt“, wir werden mit grosser       “bis bald”, “à bientôt”, E con gioia che vi acco-
accueillir nombreux.                                 Freude Euch zahlreich empfangen.                         glieremo al vostro arrivo.

Le comité d’organisation                             Das Organisationskomitee                                 Il comitato d’organizzazione
Programme                                     Programm                                      Programma
L’ensemble des manifestations aura lieu au:   Alle Anlässe finden statt im:                 L'intero evento si terrà presso: :

Palais des Congrès Bienne                     Kongresshaus Biel                             Palais des Congrès Bienne
Rue Centrale 60, 2501 Biel/Bienne             Zentralstrasse 60, 2501 Biel/Bienne           Rue Centrale 60, 2501 Biel/Bienne
(excepté vendredi, samedi matin et            (ausser am Freitag, Samstagmorgen             (eccetto venerdi, sabato matino è il
programme des invités)                        und Gästeprogramme)                           programma per gli ospiti)

Vendredi 13 juin 2014                         Freitag 13. Juni 2014                         Venerdi 13 giugno 2014

Dès 19:00      « Grand Master’s Dinner »      Ab 19:00        «Grand Master’s Dinner»       À partire dalle « Grand Master’s cena
               sur invitation personnelle                     auf persönlicher Einladung    19:00           su invito personale del
               du Grand Maître                                des Grossmeisters                             Grande Maestro
               (à la Loge Etoile du Jura)                     (in der Loge Stern am Jura)                   (alla Lòggia Etoile du Jura)

Samedi 14 juin 2014                           Samstag 14. Juni 2014                         Sabato 14 giugno 2014

10:00 - 12:00 Séance du Collège               10:00 - 12:00 Sitzung des                     10:00 - 12:00 Collegio dei
              des Grands Officiers                          Grossbeamten-Kollegiums                       Grandi Ufficiali
              (à la Loge Etoile du Jura)                    (in der Loge Stern am Jura)                   (alla Lòggia Etoile du Jura)
12:00 - 13:30 Repas du Collège des            12:00 - 13:30 Mittagslunch des                12:00 - 13:30 Pranzo del Collegio dei
              Grands Officiers                              Grossbeamten-Kollegiums                       Grandi Ufficiali
              (à la Loge Etoile du Jura)                    (in der Loge Stern am Jura)                   (alla Lòggia Etoile du Jura)
Dès 13:00     Assemblée                       Ab 13:00      D e l e g i e r t e n -         13:00         Assemblea
              des Délégués :                                Versammlung :                                 dei Delegati :
              - Réception des Participants                  - Empfang der Brüder                          - Accoglienza dei Delegati
              - Vérification des pouvoirs                   - Eingangskontrolle                           - Verifica dei Poteri
              - Remise du Don des Loges                     - Entgegennahme                               - Consegra del dono
                                                            der Logengaben                                delle Lòggie
13:00 - 17:30 Programme des invités           13:00 - 17:30 Gästeprogramm                   13:00 - 17:30 Programma per gli ospiti
              Escapade en bateau , lac                      Schifffahrt Bielersee                         Gita in barca - Museo del
              de Bienne - Musée de la                       Rebbaumuseum Ligerz                           vino Ligerz
              Vigne Gléresse
14:00 - 17:30 Assemblée des Délégués          14:00 - 17:30 Delegierten-Versammlung         14:00 - 17:30 Assemblea dei Delegati
Dès 19:00     Apéritif                        Ab 19:00      Aperitif                        19:00         Apperitivo
Dès 20:00     Soirée de Gala                  Ab 20:00      Galaabend                       20:00         Serata di Gala

Dimanche 15 juin 2014                         Sonntag 15. Juni 2014                         Domenica 15 giugno 2014

08:45         Réception et salutations        08:45           Empfang und Begrüssung        08:45         Accoglienza      e      saluto
              officielles aux délégations                     der ausländ. Delegationen                   ufficiale alle delegazioni
              étrangères par le Grand                         durch den Grossmeister                      straniere     dal     Grande
              Maître                                                                                      Maestro
09:00         Accueil des Frères              09:00           Empfang der Brüder            09:00         Accoglienza per tutti i Fratelli
09:45         Tenue Solennelle de la          09:45           Festarbeit der SGLA           09:45         Cerimonia         Massonica
              GLSA                                                                                        della G L S A
10:00 - 12:00 Programme des invités           10:00 - 12:00 Gästeprogramm                   10:00 - 12:00 Programma per gli ospiti
              Visite guidée de                              Besuch der Bieler Altstadt                    Tour della Città vecchia
              la vieille ville de Bienne                                                                  di Bienne
13:00         Repas de clôture                13:00           Abschlussessen                13:00         Pranzo di chiusura, e
              Remise du don de la GLSA                        Überreichen der SGLA                        consegna dei doni della
                                                              Logengaben                                  GLSA
163e assemblée annuelle de la Grande Loge Suisse Alpina
les samedi 14 & dimanche 15 juin 2014 à Bienne
Zur 163. Jahresversammlung der Schweizerischen Grossloge Alpina
Samstag 14. & Sonntag 15. Juni 2014 in Biel
Alla 163ime assemblea annuale della Gran Loggia Svizzera Alpina
di sabato 14 & domenica 15 guigno 2014 in Bienna
163th General Assembly of the grand Lodge Alpina Of Switzerland
Saturday 14th & Sunday 15th of June 2014 in Biel
Formulaire d'inscription & Coûts de participation (Délai d'inscription 16.05.2014)
Anmeldeformular & Teilnahmekosten (Anmeldeschluss 16.5.2014)
Formulario d'iscrizione & Prezzi (Il termine d'iscrizione (16.5.2014)
Registration Form & Participation Costs (Registration deadline 16.05.2014)
FRÈRE / BRUDER / FRATELLO / BROTHER

Nom / Name / Nome / Name : _________________________________________________________________________________________

Prénom / Vorname / Cognome / Given name : ____________________________________________________________________________

Téléphone / Telefon / Telefono / Phone : _________________________________________________________________________________

E-mail   :   _________________________________________________________________________________________________________

Loge / Loge / Loggia / Lodge : ______________________________________________________________________________________

Adresse / Adresse / indirizzo / address : ______________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________

Obédience / Obedienz / Obbedienza / Obedience : _________________________________________________________________________

Contrôle / Kontrolle / Controllo di regolarità / control : A quelle heure commencent les travaux ? / Um welche Zeit beginnt die freimaure-

rische Arbeit ? / A che ora si aprono I lavori? / What time begin the Masonic works? : ______________________________________________

La "carte de fêtes" comprend le repas de gala du samedi soir et le repas de dimanche midi.
Die "Festkarte" bezieht sich auf den Galaabend vom Samstag und das Abschlussessen vom Sonntagmittag.
La "carte festive" comprende la cena di gala di Sabato sera e il pranzo di Domenica.
The "celebrations card" includes gala dinner on Saturday night and lunch on Sunday.
Je suis végétarien                                                        Carte de fêtes			                        (CHF 185.-)
Ich bin Vegetarier                                                        Festkarte
sono vegetariano                                                          Carta festiva

Carte de gala du samedi      (CHF 120.-)                                  Repas de midi du dimanche          (CHF 70.-)
Bankettkarte für Samstagabend                                             Mittagessen am Sonntag
Carta per il gala del sabato                                              Pranzo del mezzogiorno di domenica

Tenue solennelle du dimanche                                              Les frais d'hébergement ne sont pas inclus
Festritual am Sonntag                                                     Die Beherbergunskosten sind nicht inbegriffen
Tenuta solenne della domenica                                             Le spese d'allogio non sono incluse
R éservation H ôtels   voir formulaire annexé   / H otelreservation   siehe   B eilage / P renotazione A lberghi   vedi formulario allegato
Vous pouvez aussi lire