Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc

La page est créée Annie Andre
 
CONTINUER À LIRE
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Février :
le mois des
amoureux
February:
the month
of lovers
                    Hotel Dauphine Saint Germain w 36, rue Dauphine 75006 PARIS
Phone: + 33 (0)1 56 81 10 10 w hotel@dauphine-st-germain.com w www.dauphine-st-germain.com

                   Hotel Jeanne d’Arc Le Marais w 3, rue de Jarente, 75004 PARIS
   Phone: +33 (0)1 48.87.62.11 w information@hoteljeannedarc.com w hoteljeannedarc.com
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
INSPIRATION      Fé v r i e r / F e b r u a r y

A bientôt dans nos hôtels
     See you soon in our hotels.
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Février :                 La nature dort encore
                                                à Paris, mais pas la
                                                ville ! Expositions,
                                                spectacles, concerts,
                                                le choix sera difficile…
                                                D’autant plus que
                                                le mois de février est
                                                celui des fêtes, le
                                                Carnaval de Paris,
                                                la Saint-Valentin, le
                      Nous vous attendons !     Nouvel An chinois…
                                                Quoi de plus
                                A bientôt.      approprié pour la
                                                Saint-Valentin que les
                                                danseuses en tutus
                                                vaporeux de Degas
                                                au Musée d’Orsay ou
                                                une exposition à la
                                                Galerie Armel Soyer
                                                dont le titre est “Big
                                                Love” ?
                                                Et pour terminer le
                                                mois, la Fashion Week

February:
                                                dédiée au prêt-à-
                                                porter féminin !

Nature is still asleep, but not our city!
Exhibitions, shows, concerts, the choice will
be difficult to make… All the more so as
February is a month of celebrations, the
Paris Carnival, Valentine’s Day, Chinese
New Year…

                  What could be
                  more appropriate to
                  celebrate Valentine’s
                  Day than Degas’s
                  dancers in filmy tutus at
                  the Musée d’Orsay or
                  an exhibition entitled
                  “Big Love” at Galerie
                  Armel Soyer?
                  And to finish the
                  month in style, the
                  Paris Fashion week
                  dedicated to women!
                                     We are looking
                            forward to seeing you!
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Hotel Dauphine Saint Germain
  36, rue Dauphine 75006 PARIS   w   Phone: + 33 (0)1 56 81 10 10
 hotel@dauphine-st-germain.com   w   www.dauphine-st-germain.com
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Le Carnaval de Paris
  The Paris Carnival,
11 février/February 11th, 2018
 à partir de 14h/starting at 2pm
  Place Gambetta, 75020 Paris

       En savoir plus sur/More information on
       https://www.sortiraparis.com/arts-culture/balades/
       articles/47672-carnaval-de-paris-2018#41iHufj25IBQGJ5q.99

       Le Nouvel An chinois
                    Chinese New Year
 16 février/February 16th, 2018

   Le passage à l’année du Chien du calendrier chinois
   sera fêté à Paris par une parade avec dragons, lions,
   danseurs et chars non loin du Jeanne d’Arc-Le Marais.
   The start of the Year of the Dog in the Chinese calendar
   will be celebrated in Paris with a parade of dragons,
   lions, dancers and floats, not far from the Jeanne
   d’Arc-Le Marais.

                                      En savoir plus sur/More information on https://www.mairie03.paris.fr/actualites/nouvel-an-chinois-244
                                      et sur/and on https://chine.in/actualite/nouvel-paris-programme-defiles_104911.html#marais
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Venez passer la Saint-Valentin dans
           la ville la plus romantique du monde !
           Il est encore temps de profiter de notre offre
        spéciale pour la Saint-Valentin, 10% de réduction
       si vous réservez sur notre site avec le mot de passe
          LOVE pour un séjour d’au minimum trois nuitées
                   entre le 12 et le 16 février 2018.
             Vous trouverez ici quelques idées pour
                  des tête-à-tête inoubliables.

Come spend Valentine’s Day
         in the most romantic city in the world!
      It is not too late to benefit from our Valentine’s Day
       package: get a 10% discount if you book directly
       on our site with the password LOVE for a stay of a
      minimum of three nights between February 12th and
                         February 16th, 2018.
                 Here are a few suggestions for
                  unforgettable tête-à-têtes.
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Un dîner romantique au coin du
  feu au Coupe-Chou, non loin du
         Dauphine-Saint-Germain.
      Poutres, murs de pierres nues,
  feu de bois dans la cheminée, et
assiette qui met l’eau à la bouche.
  A romantic dinner by the fireside
  at the Coupe-Chou, not far from
      the Dauphine-Saint-Germain.                                 Pour des senteurs enivrantes, vous
 Wooden beams, bare stone walls,                                  pourrez créer votre propre parfum
 a fire in the fireplace, and, on the                             à l’ABC du Parfum.
  table, French cuisine that makes                                You can create your own
                   your mouth water.                              intoxicating fragrance at the ABC
   11 rue de Lanneau, 75005 Paris,                                du Parfum.
                    métro Cluny                                   7 rue Vineuse, 75016 Paris,
                                                                  métro Trocadéro
                                                                  Réservations sur/on http://www.
                                                                  abcduparfum.fr/ateliers-parfum/

                                                                   Et   pour       une     dose     de
                                                                   phényléthylamine, l’hormone de
                                                                   l’amour, créez vos propres chocolats
                                                                   au Musée du Chocolat.
                                                                   And for a dose of phenylethylamine,
                                                                   the hormone of love, make your own
                                                                   chocolate at Musée du Chocolat.
                                                                   Choco Story, 28 Bd de Bonne
                                                                   Nouvelle, 75010 Paris
                                                                   Réservations sur/on
                                                                   http://www.museeduchocolat.fr/
                                                                   vos-experiences/#realiser
 Une balade romantique sur la Seine en louant
 un bateau pour deux. Green River Cruises vous
 propose 90 minutes de magie avec champagne
 et chandelles à la lueur des lumières qui se
 reflètent dans l’eau du fleuve.
 Rent your own yacht for two for a romantic boat
 ride on the Seine.
 Green River Cruises offers 90 minutes of magic
 on the river with champagne and candles.
 34 Quai d’Austerlitz, 75013 Paris
 Réservations sur http://www.greenriver-paris.fr/

 Un Escape Game à deux, par exemple Loft 13,          to choose the apartment of your dreams, Not
 ou avant de vous installer à Paris en amoureux,      so easy: an hour of shared thrill.
 vous devrez choisir l’appartement de vos rêves.      Phobia 127 rue Jeanne d’Arc, 75013 Paris,
 Pas si facile : une heure de suées froides à deux.   métro Campo-Formio
 An Escape Game for two, for instance Loft 13.        Réservation sur
 Before moving in together in Paris, you will have    https://www.escapephobia.com/fr
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Degas,
                                                         Danse,
                                                         Dessin.

                                                   Hommage à Degas avec Paul Valéry
                                                   A tribute to Degas with Paul Valéry.

Paul Valéry et Degas étaient amis. Les
poésies de l’un sont un écho aux dessins
de l’autre. L’exposition met en lumière
leur intérêt commun pour l’univers de la
danse et de l’équitation où tout n’est que
mouvement.
Paul Valéry and Degas were friends. Valéry’s
poems are an echo to Degas’s drawings.
The exhibition highlights their common
interest in ballet and horse-riding where all is
movement.
Musée d’Orsay,
1 rue de la Légion d’Honneur, 75007 Paris
(fermé le lundi/closed on Monday),
jusqu’au 25 février/until February 24th, 2018
Métro Solférino ou/or Musée d’Orsay
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Hotel Jeanne d’Arc Le Marais
  3, rue de Jarente, 75004 PARIS w Phone: +33 (0)1 48.87.62.11
     information@hoteljeannedarc.com w hoteljeannedarc.com
Février : le mois des amoureux February: Hotel Jeanne d'Arc
Galerie Armel Soyer - Stéphane Mouflette,“Big Love”
                         (jusqu’au 24 février/until February 24th, 2018)

Découvrez l’univers ludique de
                 Stéphane Mouflette
    Associés à une véritable réflexion sur les
      pouvoirs hypnotiques de la répétition,
     ses objets exubérants et rafraichissants
 s’inspirent de l’architecture atomique des
matériaux et se jouent malicieusement des
jeux d’échelle. Le créateur assume ici une
  exposition récréative, décalée, appuyée
 par la franchise et l’audace des couleurs.
  BIG LOVE agit alors comme une friandise
                       visuelle. A croquer !

                                          Discover the playful universe of
                                                     Stéphane Mouflette.
                                                                The exuberant, refreshing
                                                                pieces exhibited are associated
                                                                with a true reflection on the
                                                                hypnotic powers of repetition.
                                                                They are inspired by the atomic
                                                                architecture of materials, but play
                                                                mischievously on the scale of the
                                                                real objects they represent. The
                                                                works are deliberately offbeat
                                                                and entertaining, a choice that is
                                                                supported by bold, solid colors.
                                                                “Big Love” then acts on the viewer
                                                                as a visual delicacy. To be relished
                                                                without moderation!

Galerie Armel Soyer
Mardi-Vendredi 14h-18h
19-21 rue Chapon, 75003 Paris
http://www.armelsoyer.com/
Métro Rambuteau ou/or Arts et Métiers, 16mn de marche du
Jeanne d’Arc-Le Marais/16mn-walk from Jeanne d’Arc-Le Marais.
Paris Fashion Week (Women’s)
                                                                  February 27 – March 6, 2018

Après New York, Londres et Milan, des centaines de marques défileront
       à Paris dans des lieux d’exception. Ce sera l’occasion pour des
dizaines de milliers de visiteurs de découvrir les tendances de la mode
  féminine de la saison prochaine. Le spectacle sera grandiose avec,
   au menu, des délices d’audace et de folie, assaisonnés d’humour.
Pour cette semaine consacrée au prêt-à-porter, Paris, la capitale de la
mode, accueillera encore une fois de nouveaux créateurs désireux de
  se faire connaître d’un public avisé et exigeant. Nous aimerions vous
                                                   en présenter deux …

                        After New York, London and Milan, hundreds of designer brands will
                        parade in prestigious venues. This will give tens of thousands of visitors
                        the opportunity to discover next season’s women’s fashion trends. The
                        spectacular fashion shows will offer a menu of bold, offbeat delicacies,
                        seasoned with a pinch of humor.
                        For that week dedicated to ready-to-wear, Paris, the capital of fashion, will
                        once more welcome new designers keen on making themselves known to
                        an informed, demanding public. We would like to introduce two of them…
Zineb       crée
de somptueuses babouches
                              marocaines
                              1. Zineb, quel est votre mantra dans la vie ?
                           La réalité est fausse, seuls les rêves sont vrais.
                               2. Parlez-nous de vos collections ?
                           La marque Zyne réinterprète la tradition
                           marocaine à l’aune du 21e siècle, en donnant
                           glamour et humeur vagabonde à la babouche
                           marocaine classique. Nos collections sont
                           destinées aux rêveuses. Elles sont faites d’une
                           cacophonie de couleurs et de textures, ornées
                           de détails faits à la main, et évoquent une magie
                           interstellaire. Incrustées de perles, nos somptueuses
                           babouches captent la lumière des étoiles et sont
                           les accessoires parfaits à porter pour toutes les
                           occasions avec toutes sortes de tenues.
                              3. Pourquoi avez-vous choisi de présenter vos
                              collections à Paris ?
                           Paris est très spécial pour moi. C’est ici que j’ai
                           étudié et appris tout ce que je sais sur le design.
                           C’était très naturel que mon associée et moi-
                           même aient choisi la Ville des Lumières pour y
                           présenter nos collections.
                               4. Où pouvons-nous trouver vos collections ?
                           Elles sont chez Nelly Wandji, un concept-store très
                           tendance sur la rue du Faubourg Saint-Honoré, et
                           sur le site web de M’oda ‘Operandi
                           (www.modaoperandi.com).

          5. Où pouvons-nous vous rencontrer quand vous êtes à Paris ?
       Près des hôtels Dauphine-St-Germain et Jeanne d’Arc-Le Marais ! Je
       me promène souvent à Saint-Germain-des-Prés où j’ai mes restaurants
       préférés : les meilleures pâtes au Club des Siciliens ou les meilleurs
       sushis au Bar des Prés. Vous pourrez aussi me rencontrer dans le Marais,
       où je cherche de l’inspiration dans les vêtements vintage des friperies.
       Je cherche aussi des idées au marché aux puces de Saint-Ouen. Et
       bien sûr j’adore passer du temps à Montmartre et au Père Lachaise.

                              6. Talons plats ou talons hauts ?
                           Plats, évidemment :)
                             7. L’Hôtel Dauphine-Saint-Germain en quelques
                             mots ?
                           Charmant/cozy/authentique/parfaitement situé/
                           beau/paisible
Zineb designs
     magnificent
Moroccan
babouches
  1. Zineb, what is your mantra in life?
Reality is fake. Dreams are for real.
    2. Tell us about your collections?
The brand ZYNE brings Moroccan tradition
into the 21st century by recasting the classic
slipper - called a babouche in Morocco - with
a spirit of wanderlust and a glamorous touch.                 3. Why did you choose to present your
Our collections are designed for dreamers.                    collections in Paris?
They are enriched by a cacophony of colors and             Paris is very special for me. This is the place
textures, enhanced by delicately hand-crafted              where I was a student and learned everything
embellishments, and capture an interstellar                about design. It was very natural for my partner
magic. Our beautiful babouche slippers, adorned            and me to make the City of Light the place to
with pearls that reflect the subtlest hint of starlight,   present our collections.
are the perfect piece to wear day and night with
different styles of outfits.                                  4. Where can we find your creations?
                                                           They can be found at Nelly Wandji, a cool
                                                           concept store on rue du Faubourg Saint-
                                                           Honoré, and our new collection is now
                                                           available on the M’oda ‘Operandi website
                                                           (www.modaoperandi.com).
                                                               5 . Where can we meet you while in Paris?
                                                           Near the hotels Dauphine-St-Germain and
                                                           Jeanne d’Arc-Le Marais! You can find me
                                                           walking around Saint-Germain-des-Prés where
                                                           I have my favorite restaurants: the best pasta
                                                           at the Club des Siciliens or the best sushi place
                                                           at the Bar des Prés. You will also find me looking
                                                           for inspiration in the Marais, looking for vintage
                                                           clothes. I also look for ideas at the Saint-Ouen
                                                           flea market. And naturally I love spending time
                                                           in Montmartre and the Père Lachaise park.
                                                              6. Flat or heels?
                                                           Flats of course :)
                                                             7. Hotel Dauphine-St-Germain in a few
                                                             words?
                                                           Charming/cozy/ authentic/perfectly located/
                                                           beautiful/peaceful
Belma Tvico
                                                        présente Vibrance,
                                                        sa collection automne/hiver 2018/2019.
                                                        “Vibrance” met l’accent sur la féminité et la jeunesse,
                                                        les juxtapositions et les couleurs donnant de la fluidité
                                                        et du mouvement aux vêtements. Le bleu, le vert,
                                                        l’orange et le noir dominent dans la nouvelle palette
                                                        de couleurs, jouant sur le thème du cycle de la nature.
                                                        Les silhouettes de la saison prochaine sont dynamisées
                                                        par ces couleurs éclatantes, ainsi que par les apports
                                                        artistiques raffinés de la créatrice. Grâce à la fraîcheur
                                                        et l’équilibre de “Vibrance”, les femmes se sentent
                                                        sûres d’elles, qu’elles soient en tenue de soirée ou en
                                                        tenue de ville.

                                                                   1. Votre couleur préférée pour se sentir
                                                                   bien en février ?
                                                                 Le fushia.
                                                                  2. Croissant ou pain au chocolat ?
                                                                 Croissant.
                                                                  3. Un défilé à ne pas manquer ?
                                                                 Celui d’Elie Saab.
                                                                   4. Votre expo préférée à Paris l’année dernière ?
                                                                 L’exposition Dior.
                                                                  5. L’hôtel Jeanne d’Arc-Le Marais en
                                                                  quelques mots ?
                                                                 Cosy/romantique/sympa/traditionnel/bien situé

        Belma Tvico
presents “Vibrance”,
           her 2018/2019 autumn/winter collection.
 “Vibrance” emphasizes femininity and youthfulness as
   juxtaposition and colors give flow and movement to
  the garments. Blue, green, orange and black prevail
      in the new color palette, playing on the theme of
  the cycle of nature. The next season’s silhouettes are
      invigorated by the vibrant colors as well as by the
designer’s sophisticated artistic touches. The refreshed
 and balanced mood of Vibrance imbues the woman
wearing either an elegant evening piece or one of the
        more casual pieces with a sense of confidence.
      1. Your favorite color to enjoy February?
    Fuchsia.
     2. Croissant or pain au chocolat?
    Croissant.
      3. A fashion show not to be missed?
    Elie Saab’s.
      4. Your favorite exhibition in Paris last year?
    The Dior exhibition.
     5. Hotel Jeanne d’Arc-Le-Marais in a few words?
    Cosy/Romantic/Friendly/Traditional/Well located
Najib
       veille pour vous !
   1.     Depuis combien de temps travaillez-vous
   au Dauphine-Saint-Germain ? Quelles sont vos
   responsabilités ?
Je suis veilleur de nuit au Dauphine-Saint-Germain
depuis octobre 2007. La principale responsabilité est
de veiller au bon déroulement du séjour des clients.
Ça commence par un check-in rapide, une écoute
bienveillante et une réponse efficace aux demandes
et exigences des clients.

   2.     Pourquoi avoir choisi de travailler la nuit ?
   Vous n’avez jamais sommeil ?
J’ai été pendant des années réceptionniste de
jour, essentiellement dans des hôtels impersonnels
appartenant à des chaînes. J’avais envie essayer autre

                                                            Najib
chose dans un cadre charmant et accueillant comme
le Dauphine. L’essai s’est vite transformé. J’ai retrouvé
une grande sérénité et le bien-être que j’avais perdu
quand je travaillais de jour.

   3.     Quelle est la demande la plus surprenante                     stays awake for you!
   qu’on vous ait faite ?
                                                               1. How long have you been working at the
Je ne suis jamais surpris, même quand on me demande            Dauphine-Saint-Germain? What are your
où on peut manger à 3 heures du matin…                         responsibilities?
   4.     Avez-vous une anecdote amusante à partager        I have been the night clerk at the Dauphine-Saint-
   avec nous ?                                              Germain since October 2007. My main task is to
Il se passe beaucoup de choses très amusantes la nuit,      make sure that everything is going smoothly for
mais c’est entre moi et les clients. Et comme je suis       our guests. It starts by checking them in as fast as I
discret, vous ne saurez rien !                              can, listening to their requests and meeting them as
                                                            efficiently as possible.
   5.     C’est quoi le Dauphine Saint-Germain pour
   vous ?                                                      2. Why did you choose to work at night? Don’t
                                                               you ever feel sleepy?
C’est devenu une deuxième maison pour moi. J’y
passe beaucoup de temps avec des collègues                  I was a day clerk for years, mainly at impersonal
sympathiques et une clientèle très fidèle. On a le          hotel chains. I wanted to try something different
privilège de travailler au cœur de Paris dans un quartier   in a charming, welcoming establishment like the
historique très animé et bien positionné par rapport aux    Dauphine-Saint-Germain. It turned out to be very
sites touristiques les plus demandés comme le Louvre,       gratifying. I have found the serenity and well-being
Notre-Dame, etc.                                            that I had lost when I worked by day.

                                                               3. What is the most surprising request you have
                                                               ever had?
                                                            I am never surprised, even when a guest asks me
                                                            where he can go out to eat at 3am…

                                                               4. Do you have a funny anecdote to share
                                                               with us?
                                                            There are a lot of very funny things that happen at
                                                            night, but they are between me and the guests. I
                                                            am very discreet and I won’t tell you any of them!

                                                               5. What does the Dauphine-Saint-Germain
                                                               represent for you?
                                                            It has become my second home. I spend a lot of
                                                            time with friendly colleagues and many loyal guests.
                                                            We are privileged to work in the heart of Paris, in a
                                                            historic area that is very lively and well located in
                                                            relation to such popular tourist sites as the Louvre or
                                                            Notre-Dame.
Vous pouvez aussi lire