MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE

La page est créée Bernard Tessier
 
CONTINUER À LIRE
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
MANUEL D´UTILISATION
                                      des
  comptoirs frigorifiques à boissons et des pupitres frigorifiques à encastrer
                    autoréfrigérés ou à réfrigération externe

Avant de mettre le meuble frigorifique en service, veuillez lire
attentivement les présentes Instructions d‘utilisation originales et
tenir compte des consignes qu‘elles contiennent. Vous contribuez
ainsi vous-même à avoir toujours un appareil en bon état de marche.

   LE NON-RESPECT DES CONSIGNES                            INDIQUÉES
   EST SUSCEPTIBLE D‘ANNULER LA                            GARANTIE!

               Kühlmöbel aus Edelstahl
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
Table des matières

                 2018
         1              Introduction
              1.1       Bienvenue             .........................................2
              1.2       Garantie et responsabilité   ..................................2
              1.3       Symboles et marquage              .............................3
         2              Utilisation
              2.1       But d‘utilisation général                            ........................4
              2.2       Utilisation conforme                                    .....................4
              2.3       Utilisation non conforme                                    .................5
              2.4       Normes de sécurité                          .................................5
         3              Premières étapes
              3.1       Réception          .........................................5
              3.2       Installation      ..........................................6
              3.3       Branchement du meuble frigorifique ............................6
         4              Sécurité et données techniques
              4.1       Consignes générales de sécurité          ..............................7
              4.2       Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
         5              Consignes générales d‘utilisation
              5.1       Première mise en service           ..................................8
              5.2       Mise en route du meuble frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
              5.3       Boutons et fonctions                     ...............................9
              5.4       Commande en mode normal                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
              5.5       Réglages de l’appareil            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
              5.5.9     Dégivrage                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
              5.6       Élimination de l’eau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
              5.7       Chargement de la marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
              5.8       Points à respecter au moment de remplir l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 15
              5.9       Utilisation de barre de séparation de bouteilles                     . . . . . . . . . . . . . . . . 16
              5.10      Mise hors service                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
         6              Nettoyage et maintenance
              6.1       Recommandations générales              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
              6.2       Produits d‘entretien       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
              6.3       Démontage et remise en place des tiroirs et des rails de guidage                             . . . 18
              6.4       Démontage et entretien des rails de guidage                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
              6.5       Démontage de tiroir traverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
         7              Pannes - Causes - Suppression de la panne
              7.1       Le groupe frigorifique ne fonctionne pas   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
              7.2       Les marchandises n‘atteignent pas la température souhaitée                  . . . . . . 21
              7.3       L´évaporateur est en permanence saturé de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
              7.4       Messages d‘erreur sur l‘écran                                       . . . . . . . . . . 22
         8              Dangers
              8.1       Énergie électrique                       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
         9              Consignes d‘entretien
              9.1       Nettoyage et maintenance          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
              9.2       Mesures prises par l‘exploitant              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
              9.3       Missions du technicien de service                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
         10        Pièces de rechange et accessoires
              10.1 Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
         11             Certificat de conformité européen                        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 1                                                          Sous réserve de tous
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
1. Introduction

                                                                                    2018
 1.1       Bienvenue

 En achetant votre nouvel appareil frigorifique, vous avez fait le choix d‘un produit qui répond
 aux exigences techniques les plus élevées tout en offrant un grand confort d‘utilisation pra-
 tique. Nous vous recommandons de lire attentivement les présentes instructions de service
 et de montage pour vous familiariser rapidement avec le produit.
 Votre appareil vous apportera longtemps satisfaction si vous le traitez correctement. Vous
 devez conserver minutieusement cette notice en cas de travaux de maintenance et de
 réparation.
 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil au quotidien!

 1.2       Garantie et responsabilité

 Les conditions applicables sont nos „Conditions générales de paiement et de livraison“. La
 responsabilité du fabricant ne sera pas engagée et aucun droit à la garantie ne pourra être
 revendiqué lorsque des dommages corporels et matériels sont provoqués par une ou plus-
 ieurs causes suivantes :

 •     Utilisation non conforme de l‘appareil
 •     Montage, mise en service, exploitation et maintenance de l‘appareil non conformes au
       règlement
 •     Mise en service de l‘appareil en présence d‘éléments de sécurité défectueux ou de com-
       posants de sécurité non opérationnels en raison d‘une installation incorrecte.
 •     Non-respect des instructions données dans le manuel d‘utilisation relatives au trans-
       port, à l‘installation, à la mise en service, à la maintenance et au montage corrects de
       l‘appareil.
 •     Modifications mécaniques ou techniques non autorisées de l‘appareil
 •     Maintenance insuffisante des pièces utiles et d‘usure.
 •     Réparations non autorisées
 •     Catastrophe naturelle ou force majeure

                                         Sous réserve de tous                               Page 2
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
1. Introduction

         2018
  1.3     Symboles et pictogrammes

            Ce symbole signale des consignes importantes pour utiliser correctement l‘appareil.
            Le non-respect de ces consignes peut provoquer des défauts sur l‘appareil et des
            dysfonctionnements de l‘environnement!

            Ce symbole avertit d‘un danger direct ou indirect pour la vie et la santé des perso-
            nnes et/ou signale une situation dangereuse.
            Ignorer ces avertissements peut porter atteinte à votre santé et/ou provoquer des
            dégâts matériels!

            Ce symbole figure en présence de remarques relatives à l‘exploitation ou
            d‘informations particulièrement utiles.
            Aide pour pouvoir utiliser de manière optimale toutes les fonctions de votre appareil!
            Élimination correcte de l‘appareil
            Le symbole ci-contre apposé sur le produit ou imprimé dans la documentation
            d’accompagnement indique que le produit ne doit pas être éliminé dans les
            ordures ménagères ou commerciales normales après sa durée de vie. Éliminez
            cet appareil séparément des autres déchets pour ne pas polluer l’environnement
            ni mettre en danger la santé des personnes par une élimination incontrôlée des
            déchets. Recyclez l’appareil pour encourager le recyclage des ressources natu-
            relles.
            Les utilisateurs privés devront contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le
            produit ou bien l’administration compétente pour obtenir des informations sur le
            recyclage écologique du produit.
            Les utilisateurs professionnels devront s’adresser à leurs fournisseurs et consul-
            ter les conditions du contrat de vente. Ce produit ne doit eu aucun cas être élimi-
            né avec d’autres déchets professionnels.

Page 3                                   Sous réserve de tous
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
2. Utilisation

                                                                                       2018
  2.1       But d‘utilisation général

  Le présent meuble frigorifique a été spécialement conçu pour une installation dans des comp-
  toirs de bar et des stands de vente de boissons et est conçu pour le refroidissement de
  bouteilles de boissons fermées de toutes sortes et - dans la version correspondante - de fûts
  EURO-KEG ou DIN-KEG jusqu’à 50 litres à des températures entre +2°C et +10°C.
  L‘appareil est conforme à la classe climatique 4 en vertu de la norme EN ISO 23953. Les
  valeurs indiquées ne s‘appliquent qu‘à une température ambiante maximale de +30°C et à
  une humidité de l‘air maximale de 55 %.
        L‘APPAREIL DOIT ÊTRE FERMÉ POUR FONCTIONNER DE MANIÈRE OPTIMALE.
              REFERMEZ TOUJOURS LES PORTES ET TIROIRS AU PLUS VITE.

  2.2       Utilisation conforme

  Le meuble frigorifique a été construit dans les règles de l‘art, conformément aux règles de
  sécurité en vigueur, et est parfaitement fiable.
  Cependant, l‘utilisation du meuble peut comporter des risques pour la santé, constituer un
  danger pour la vie de l‘utilisateur ou de tiers, voire endommager l‘appareil ou provoquer
  des dégâts matériels autres lorsqu‘il est utilisé de manière incorrecte ou non conforme à sa
  destination par un personnel non qualifié.
  L‘appareil ne doit être utilisé que dans un état technique irréprochable et conformément à
  sa destination, en tenant compte de la sécurité et des dangers, et en respectant le mode
  d‘emploi.
  Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non
  conforme à la destination de l‘appareil. Les dommages en résultant ne relèvent pas de la
  responsabilité du fabricant/du fournisseur. C‘est alors à l‘utilisateur d‘en assumer les risques.
  L‘utilisation conforme inclut également le respect des instructions de montage et de service
  ainsi que des conditions d‘inspection et de maintenance.
  Après le nettoyage, il convient de vérifier la bonne tenue des raccords, l‘absence de points de
  cisaillements et d‘endommagements quelconques. Tout défaut constaté doit immédiatement
  être corrigé.
  Toute modification de l‘appareil requiert l‘accord préalable du fabricant.
  Au moment de faire l‘appoint, n‘utiliser que le réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique.
  Seul le service après-vente agréé est autorisé à faire l‘appoint en réfrigérant.

          CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS À PARTIR DE
          14 ANS ET PLUS AINSI QUE PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPA-
          CITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RESTREINTES OU
          UN MANQUE D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCE SI ELLES SONT
          SURVEILLÉES OU SI ELLES ONT REÇU LES INSTRUCTIONS SUR UNE
          UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L’APPAREIL AINSI QUE SUR
          LES RISQUES EN RÉSULTANT. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOU-
          ER AVEC L’APPAREIL.
          LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR
          NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉS PAR DES ENFANTS SANS SUR-
          VEILLANCE.

                                           Sous réserve de tous                                Page 4
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
2. Utilisation

          2018
  2.3      Utilisation non conforme

  L’appareil frigorifique ne convient pas pour baisser la température de boissons et ne
  doit pas être rempli de boissons qui présentent une température bien plus élevée que la
  température intérieure du meuble frigorifique. Seules des marchandises co-réfrigérées
  peuvent être placés dans le meuble. Toute utilisation à température inférieure à +2°C
  n’est pas fiable!
          L‘AIR CONTENANT DU CHLORE ET DU SOUFRE ENDOMMAGE GRAVEMENT
                                   L‘APPAREIL.

  2.4      Normes de sécurité

  À la production, toutes les normes de sécurité en vigueur ont été respectées, notamment les
  spécifications VDE et les directives européennes et internationales. L‘appareil a été soumis
  en usine à un contrôle final rigoureux.

                                                                      3. Premières étapes

  3.1      Réception

  Vérifiez que l‘appareil n‘a pas été endommagé durant le transport. Consignez toute avarie
  éventuelle sur les documents de réception du transporteur ainsi que sur votre formulaire,
  et demandez-en confirmation. Déballez le meuble sans attendre à la réception et vérifiez
  qu‘il ne comporte pas de dommages masqués. Le cas échéant, vous êtes tenu de signaler
  l‘endommagement sans délai, par écrit. Il est conseillé d‘en faire part préalablement par té-
  léphone à votre fournisseur.
  Toute avarie de transport qui n‘est pas signalée dans les délais impartis ne donne pas droit à
  des dommages-intérêts. Aucun bris de verre n‘est couvert par la garantie.

Page 5                                   Sous réserve de tous
MANUEL D UTILISATION - Ideal AKE
3. Premières étapes

                                                                                      2018
 3.2       Installation

 Ne pas retourner ni basculer l‘appareil. Ceci risquerait d‘endommager le groupe frigorifique
 (le cas échéant) ou des éléments en verre.
 Avant la mise en service, retirez le film protecteur du meuble frigorifique. Veillez à ce que le
 meuble soit placé sur une surface horizontale, ferme et sûre.

 Respectez les conditions suivantes pour garantir un rendement efficace et
 une longue durée de vie :
 •    Ne placez pas le meuble à proximité d‘une source de chaleur ou dans un lieu fortement
      exposé aux rayons du soleil.
 •    Veillez à bien aérer la pièce et évitez au maximum toute pollution de l‘air.
 •    Évitez que la température ambiante soit supérieure à 40°C de manière prolongée.
 •    L‘humidité relative de l‘air ne doit pas dépasser 40 %.

                  NE JAMAIS OBSTRUER LES ORIFICES DE VENTILATION DU
                  GROUPE FRIGORIFIQUE, LA SURCHAUFFE EN RÉSULTANT
                   RISQUERAIT D‘ENDOMMAGER GRAVEMENT L‘APPAREIL.
 Les grilles d‘aérations des revêtements doivent afficher une section correspondant dans la
 mesure du possible à 1,5 fois celle du condensateur du groupe, ou au moins égale à cette
 dernière, et présenter de larges ouvertures. (Ceci s‘applique uniquement aux appareils prêts
 à brancher.)

 3.3       Branchement du meuble frigorifique

 L‘armoire réfrigérée ne peut être installée que par un entrepreneur en réfrigération. S‘il s‘agit
 d‘un appareil auto-refroidi rempli de réfrigérant, y compris un câble de raccordement avec
 fiche de sécurité, le personnel spécialisé n‘est pas absolument nécessaire.
 L‘appareil se branche sur secteur à tension nominale alternative de 220-240 volts et fréquence
 de 50 Hz.

 Le cordon d‘alimentation électrique doit être protégé par un fusible (temporisé) de maximum
 13 A (équipement standard; consulter la plaque signalétique pour toute autre donnée). Nous
 recommandons l‘utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel avec un courant de défaut
 nominal de max. 30 mA. Vous trouverez des informations détaillées, telles que les caracté-
 ristiques complètes et le niveau de pression acoustique, toujours inférieur à 70 db(A), sur la
 plaque signalétique de l‘appareil.
             LE BRANCHEMENT SUR UNE TENSION, UNE NATURE DE COURANT
                DIFFÉRENTE OU UNE AUTRE FRÉQUENCE N‘EST AUTORISÉ
                QUE SI CECI EST INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.

              LES APPAREILS SANS GROUPE FRIGORIFIQUE PROPRE DOIVENT
                   UNIQUEMENT ÊTRE INSTALLÉS PAR UNE ENTREPRISE
                               SPÉCIALISTE DU FROID.

                                          Sous réserve de tous                                Page 6
4. Sécurité et données techniques

             2018
               TOUTE MODIFICATION TECHNIQUE DU GROUPE FRIGORIFIQUE DOIT
                   IMPÉRATIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN SPÉCIALISTE.
           CECI S‘APPLIQUE NOTAMMENT AUX TRAVAUX PORTANT SUR LES ÉLÉMENTS
             FRIGORIFIQUES, FRIGORIFIQUES, LES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET
                                 LES PIÈCES MÉCANIQUES.
                TOUTE MODIFICATION REQUIERT L‘AUTORISATION DU FABRICANT.

  4.1          Consignes générales de sécurité

  •      Les caches de protection arborant des avertissements ne doivent être ouverts que par
         des spécialistes.

  •      Ne pas retirer les caches et dispositifs de protection; risque de blessure.

  •      Seul un spécialiste est autorisé à ouvrir le boîtier de commande du meuble frigorifique.

  •      Évitez que la température ambiante soit supérieure à 30°C de manière prolongée.

  •      L‘humidité relative de l‘air ne doit pas dépasser 55 %.

  •      Ne conserver aucun objet acéré non fixé dans le meuble frigorifique; risque de blessure.

  •      Les pièces et les moyens de fonctionnement ne peuvent être remplacés que par des
         pièces d‘origine.

  4.2          Données techniques (Standard)

  Tension du secteur:                   AC 220-240 V / 50 Hz (ou selon plaque signalétique)
  Protection (avant):                   IP22
  Classe de protection:                 I / mise à la terre
  Puissance absorbée:                   voir plaque signalétique
  Puissance de froid:                   voir plaque signalétique
  Plage de température:                 +2°C à +10°C
  Température d‘évaporation:            -10°C
  Température ambiante maxi:            +30°C
  Réfrigérant (type):                   voir plaque signalétique
  Réfrigérant (quantité):               voir plaque signalétique
  Classe climatique vitrine:            4 selon EN ISO 23953
  Surpression de service autorisée:     selon le fluide frigorigène, voir plaque signalétique
  Niveau de pression acoustique:        < 70 db(A)
  CO2e/GWP:                             voir plaque signalétique*)
  (version du 10..1.2017, sous réserve de modifications)

               VOUS TROUVEREZ TOUJOURS LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SUR
                LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE CAR EN PRÉSENCE DE CONSTRUCTIONS
                    SPÉCIALES, ELLES PEUVENT CHANGER PAR RAPPORT AUX
                                VALEURS INDIQUÉES CI-DESSUS.
  *) Indication départ usine possible uniquement pour les appareils prêts à brancher ; le remplissage des appareils à refroi-
  dissement centralisé est effectué sur le site par l‘entreprise frigorifique compétente

Page 7                                                 Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation

                                                                                           2018
 5.1       Première mise en service

 Avant de mettre l‘appareil en route pour la première fois, laissez s‘écouler environ 2 heures
 entre l‘installation et le démarrage du meuble frigorifique. Ce temps de repos est nécessaire
 pour que l‘huile contenue dans la capsule du groupe, susceptible de s‘être déplacée durant le
 transport, puisse retourner dans le compresseur. (Ceci s‘applique uniquement aux appareils
 prêts à brancher.)
 Le meuble a été nettoyé à l‘usine après sa fabrication. Toutefois, il convient de nettoyer
 soigneusement l‘appareil avec un nettoyant approprié (cf. „Nettoyage et entretien“) afin
 d‘éliminer tous les résidus de production ou les salissures provenant de l‘installation.

            RETIRER ENTIÈREMENT LES FILMS PROTECTEURS ET ÉLIMINER TOUT
                 RESTE DE COLLE AVANT LA MISE EN SERVICE DU MEUBLE.

 5.2       Mise en route du meuble frigorifique

 Pour mettre le groupe frigorifique en route ou hors circuit, appuyer sur l‘interrupteur principal vert.
 Actionnez ensuite si besoin le bouton situé à l‘extrême droite de la régulation électronique
 pour lancer le refroidissement. (Cf. également point 5.3 „Touches et fonctions“)

                EN CAS DE MISE HORS CIRCUIT SUIVIE D‘UNE MISE EN MARCHE,
                   IL FAUDRA ATTENDRE, POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
                  UNE MINUTE AVANT QUE L‘APPAREIL SE METTE EN ROUTE.
 Toutes les fonctions de l‘appareil sont pilotées et affichées sur l‘écran électronique. Ce dernier
 la température réelle ainsi que les éventuels messages d‘erreur. La température réglée en
 usine est de +7 °C.
 À vide, l‘appareil peut mettre jusqu‘à 3 heures avant d‘atteindre la température de consigne
 réglée. À plein, cela peut prendre 24 heures.
 Cette durée est par ailleurs influencée par les conditions ambiantes.

               AVANT DE REMPLIR L‘APPAREIL DE PRODUITS À RÉFRIGÉRER,
           ATTENDEZ QU‘IL AIT ATTEINT LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE RÉGLÉE.

                                            Sous réserve de tous                                   Page 8
5. Consignes générales d‘utilisation

              2018
  5.3           Touches et fonctions

  Secteurs d’affichage :
  demi-écran à gauche = zone frigorifique 1
  demi-écran à droite = zone frigorifique 2 (ou régulation de l’humidité)
  Pour la troisième zone frigorifique, il faut un écran séparé (non représenté)

  (Affichage avec deux zones frigorifiques actives)

  Affichages des symboles sur l’écran:
  6°C     - grand affichage = valeur actuelle de la température
  5        - petit affichage = température centrale des marchandises (Équipement spécial)
  °C       - degré Celsius (°F = degré Fahrenheit, réglable)
     /     - Allumage permanent : Refroidissement (chauffage) en cours
     /     - Clignotement : Besoin de refroid.(chauff.), compte à rebours du retard de mise en marche
           - Ventilateur de l’évaporateur en marche
           - Dégivrage en cours
           - Affichage en cas de modifications, enregistrement lorsque vous quittez le menu
           - Symbole dans la reconnaissance d‘une clé USB
  a        - Indication sur alerte terminée (voir point 5.5.3)
           - Symbole processus de maturation (voir point 5.5.5)
  Remarque: toutes les 55 minutes, l‘affichage sur un écran inversé pour prévenir le burn-in de l‘écran
  Touches:

                                                                                                Stand-by (touche 5)
                                                                                                LED verte = Marche
                                                                                                LED rouge = Stand-By

                                                                                                Lumière (touche 6)
                                                                                                LED allumée = Marche

  (Affichage avec une zone frigorifique active)

   MONTÉE DESCENTE OK              Menu/EXIT
  (touche 1) (touche 2) (touche 3) (touche 4)

                                                     Interrupteur général (MARCHE/ARRÊT)
  Si l‘écran électronique intégré à votre appareil ne présente pas les réglages susmentionnés
  qui correspondant généralement à ce type d‘appareil, adressez-vous à votre frigoriste pour
  obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Page 9                                                  Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation

                                                                                       2018
 5.4         Commande en mode normal

 L’unité frigorifique est mise en marche et arrêté en appuyant sur l’interrupteur général vert.

 Régler la valeur de consigne de la température :

 maintenir appuyé          pendant 2 secondes, la zone frigorifique 1 clignote.

 La température peut être augmentée avec               et réduite avec   . En appuyant de nouveau

 sur la touche        , la modification est appliquée et la zone frigorifique 2 (ou bien 3) clignote
 (si existante).

 Mode stand-by:

 appuyer sur       pendant environ 3 secondes pour mettre l’appareil en mode stand-by. En
 présence de plusieurs zones frigorifiques, au-dessus des touches 1 à 4 apparaît une sélec-
 tion, en sachant que la touche 1 désactive la zone frigorifique 1, la touche 2, la zone 2, la
 touche 3, la zone 3 et la touche 4, toutes les zones. Pour remettre en marche, veuillez pro-
 céder comme suit. (Si zone frigorifique 2 = humidité, la fonction est également deactivée en
 éteignant le zone de réfrigération 1).

 Lumière (pas présente sur tous les appareils):

 en appuyant sur la touche       , l’éclairage est allumé ou éteint.
 Si les moyens d’éclairage sont graduable, la luminosité peut être réduite/majorer en continu
 en appuyant longtemps sur la touche 6 jusqu‘à ce que le maximum/minimum. La prochaine
 fois que vous appuyez sur de plus estompe dans la direction opposée.
 En relâchant la touche, la valeur de luminosité réglée reste mémorisée.

 Store de nuit (pas présente sur tous les appareils):
 lorsqu’un store de nuit électrique est installé, celui-ci peut être relevé en appuyant sur la

 touche       et descendu en appuyant sur la touche           . Appuyez sur la touche correspon-
 dant jusqu’à ce que le store ait atteint la position souhaitée.
 5.5         Réglages de l’appareil
 En appuyant sur la touche            (menu) vous arrivez aux :
 •     Valeur de consigne (page 11, point 5.5.1)
 •     Valeur réelle (page 11, point 5.5.2)
 •     Alarme (page 11, point 5.5.3)
 •     Messages d’erreur (page 12, point 5.5.4)
 •     Processus de maturation (page 12, point 5.5.5)
 •     Date/Heure (page 12, point 5.5.6)
 •     Lumière (page 13, point 5.5.7)
 •     Store de nuit (page 13, point 5.5.8)
 •     Dégivrage (page 13, point 5.5.9)
 •     Compteur d’heures de service (page 14, point 5.5.10)
 •     Affichage de service (page 14, point 5.5.11)
 •     Nettoyage du condenseur (page 14, point 5.5.12)
 •     Réglages (page 14, point 5.5.13)
 •     Version (page 14, point 5.5.14)

                                            Sous réserve de tous                              Page 10
5. Consignes générales d‘utilisation

           2018
  Appuyez sur la touche        ou      pour sélectionner le point de menu souhaité (flèche devant)

  Appuyez sur la touche    , le point de menu s’ouvre:
  apparaît un nouveau sous-menu ou la valeur peut être modifiée (sur fond blanc).
  En appuyant sur la touche      ou     , on peut modifier la valeur, l’application se fait en appuyant sur la
  touche     .
  Avis: en appuyant sur la touche       , vous fermez le point de menu, une mémorisation a lieu mais
  uniquement si la modification a été confirmée au préalable avec la touche         et en appuyant plusieurs
  fois sur la touche     du menu de configuration a été complètement terminé.

  Afin de quitter de nouveau le sous-menu, appuyez sur la touche . Au bout de 30 minutes sans saisie,
  l’écran revient en mode normal.
                   DIFFÉRENTS RÉGLAGES NE PEUVENT ÊTRE RÉALISÉS QUE
                                      PAR LE REVENDEUR.
  5.5.1     Valeur de consigne

  Valeur de consigne/Température/Valeur de consigne de réglage de la zone frigorifique :
  Ici, pour chaque zone frigorifique, il est possible de régler la température de consigne souhaitée.

  Valeur de consigne/Humidité:
  Ici, il est possible de régler l’humidité de l’air souhaitée pour la zone frigorifique 1.

  5.5.2     Valeur réelle

  Ici vous pouvez lire les valeurs actuelles des différentes sondes (activées).

  5.5.3     Alarme

  Les alarmes sont des avis informatifs d’irrégularités. Si elles se répètent, elles peuvent alors pointer
  sur un défaut technique.
  En cas de passage en dessous ou de dépassement des limites de température/d’humidité
  programmées, une alarme s’affiche sur l’écran par alternance avec l’affichage du mode normal.
  Alarme/Alarme actuelle :
  Le type d’alarme ainsi que l’heure et la date s’affichent. En sélectionnant le point
  „Acquitter“ et en appuyant sur la touche 3, le message d’alarme actuel disparaît.
  Alarme/Dernière alarme/Numéro:
  En sélectionnant un numéro, on peut interroger les dernières alarmes, en sachant que 1 est
  l’alarme la plus actuelle et 19 la plus ancienne.
  Lorsque la raison de l‘alarme a disparu, le message disparaît et „a“ apparaît au bas de l‘écran,
  comme une indication d‘alarme non acquittée, mais exécutée.
Page 11                                     Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation

                                                                                        2018
 5.5.4    Messages d’erreur
 Les messages d’erreur sont affichés par alternance avec l’affichage du mode normal lorsque
 la commande détecte des erreurs/des défauts/des dysfonctionnements. Un message d’erreur
 ne peut être supprimé que par le niveau „Service“.

                EN PRÉSENCE DE MESSAGES D’ERREUR, IL FAUT TOUJOURS
                         CONTACTER UN TECHNICIEN DU FROID

 Messages d’erreur/Message d’erreur actuel:
 Le type d’erreur ainsi que l’heure et la date s’affichent.
 Messages d’erreur/Derniers messages d’erreur :            Numéro
 En sélectionnant un numéro, on peut interroger les 9 dernières erreurs, en sachant que 1 est
 l’erreur la plus actuelle et 9 la plus ancienne.
                      LE NON-RESPECT DES MESSAGES D’ERREUR
               OU LES MESSAGES D’ERREUR APPARAISSANT FRÉQUEMMENT
                 PEUVENT CONDUIRE À UNE PERTE DE LA MARCHANDISE
 5.5.5     Processus de maturation

 ndiqué sur l‘affichage:
          affiche processus de maturation fonctionne

           affiche Mode déshumidfication

           affiche Mode humidification
         LES PARAMÈTRES POUR LE PROCESSUS DE MATURATION DEVRAIENT ÊTRE
                   PROGRAMMÉS PAR DES SPÉCIALISTES SEULEMENT!
             VEUILLEZ NOTER QUE DES ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX SONT EXIGÉS.
 5.5.6     Date/Heure

 On peut régler ici
 Jour                             Heure
 Mois                             Minute
 Année                            Jour de la semaine

 5.5.7      Lumière (si active)

 Lumière/Heure ALLUMÉE:
 Si ALLUMÉE automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure de mise en
 marche (heures/minutes) de l’éclairage. De plus, il est possible de choisir si l’éclairage doit
 aussi être activé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable
 de régler préalablement la date et l’heure (5.5.6).

 Lumière/Heure ÉTEINTE:
 Si ÉTEINTE automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure d’extinction
 (heures/minutes) de l’éclairage. De plus, il est possible de choisir si l’éclairage doit aussi être
 désactivé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de
 régler préalablement la date et l’heure (5.5.6).
                LA FONCTION DE LA TOUCHE 6 (LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE)
                      N’EST PAS INFLUENCÉE PAR CES RÉGLAGES

                                           Sous réserve de tous                                Page 12
5. Consignes générales d‘utilisation

           2018
  5.5.8       Store de nuit (si actif)

  Store de nuit/Heure RELEVÉ:
  Si RELEVÉ automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure d’ouverture
  (heures/minutes) du store de nuit. De plus, il est possible de choisir si le store doit aussi être
  ouvert automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de régler
  préalablement la date et l’heure (5.5.6).

  Store de nuit/Heure DESCENDU :
  Si DESCENDU automatiquement est activé, il est alors possible de régler l’heure de ferme-
  ture (heures/minutes) du store de nuit. De plus, il est possible de choisir si le store doit aussi
  être fermé automatiquement le week-end. Avis: pour cette fonction, il est indispensable de
  régler préalablement la date et l’heure (5.5.6).

                     LA FONCTION DES TOUCHES 1 ET 2 (MONTÉE/DESCENTE)
                          N’EST PAS INFLUENCÉE PAR CES RÉGLAGES

  5.5.9     Dégivrage

  La Dègivrage est entièrement automatique par thermostat électronique.
  En usine, l’appareil frigorifique commence à décongeler à intervalles définis (voir réglages,
  depuis le niveau „Service“). La durée d’une phase de dégivrage est également limitée.

                  LES MODIFICATIONS DES TEMPS DE DÉGIVRAGE NE PEUVENT
                        ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR LE REVENDEUR.
  Dégivrage/Démarrer dégivrage manuel ZF x:
  En appuyant sur la touche 3, la dégivrage est engagé prématurément sur la zone frigorifique
  sélectionnée.
  prochain dégivrage ZF x dans :         x min
  Ici s’affiche combien de temps il reste avant le prochain dégivrage régulier.

  Si l’évaporateur devait être fortement gelé malgré un dégivrage automatique - ce qui peut
  arriver dans des conditions ambiantes particulières - il faut alors engager un dégivrage
  manuelle. Comme autre solution, il est possible d’arrêter complètement l’appareil jusqu’à ce
  que l’évaporateur soit totalement dégelé. Attention: pendant ce temps, le refroidissement de
  la marchandise n’est pas garanti et les marchandises délicates peuvent pourrir. Si nécessaire,
  stockez temporairement celle-ci dans un autre lieu réfrigéré.

                       POUR LA DÉGIVRAGE, VIDEZ L’INTÉRIEUR ET COUPEZ
                                L’APPAREIL PENDANT LA NUIT.

Page 13                                    Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation

                                                                                        2018
 5.5.10    Compteur d’heures de service
 Ici, on peut lire combien de temps chaque composant principal était en marche depuis la
 première mise en service (resp., depuis la dernière réinitialisation par le technicien de service):
 Compresseur 1:                         xh
 Zone frigorifique 1:                    xh
 Zone frigorifique 2:                    xh
 Zone frigorifique 3:                    xh
 Chauffage de déshumidification :        xh
 Humidification:                         xh

 5.5.11    Affichage de service
 Ici, on peut lire combien de temps s’est écoulé depuis la dernière révision:
 Dernière révision il y a :             xh
             VEILLEZ À CE QUE LES TRAVAUX DE RÉVISION SOIENT EFFECTUÉS
             RÉGULIÈREMENT ET UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

 5.5.12      Nettoyage du condenseur
 Ici, la période de temps peut être activée et réglée pour le nettoyage du condenseur. Cette
 fonctionnalité est disponible uniquement au niveau utilisateur „Service“.
 Après avoir atteint le temps réglé apparaît un message d‘alarme sur l‘écran (peut être acquitté
 par l‘utilisateur). Sur les appareils avec une fiche confectionnée, il faut nettoyer régulièrement
 le condenseur car un fort encrassement réduit la durée de vie du groupe frigorifique.

 5.5.13    Réglages
 Cette fonction nécessite la saisie d’un mot de passe et n’est disponible que pour les techni-
 ciens de service.
                EN RÈGLE GÉNÉRALE, TOUS LES APPAREILS DOIVENT ÊTRE
                     CALIBRÉS PAR ÉQUILIBRAGE DES SONDES PAR
                      LE SPÉCIALISTE AVANT LA MISE EN MARCHE.

 5.5.14    Version
 Affichage de la version du logiciel
 Major:                          Valeur
 Minor:                          Valeur
 contacteur décimal 1:           Valeur
 contacteur décimal 2:           Valeur
 La version du logiciel se compose des valeurs Major et Minor, par exemple 1.21. Les valeurs des
 contacteurs décimaux indiquent le réglage de base choisi.
            SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LE SERVICE VEUILLEZ
                          INDIQUER LA VERSION DU LOGICIEL!

 5.6        Élimination de l‘eau de dégivrage
 Dans les appareils prêts à brancher, l‘eau de dégivrage s‘évapore automatiquement sous
 l‘effet de la chaleur dégagée par le groupe. Les meubles frigorifiques à refroidissement
 centralisé doivent impérativement être siphonnés et raccordés au réseau d‘évacuation des
 eaux usées du bâtiment.
            POUR DES RAISONS D‘HYGIÈNE ET POUR SIMPLIFIER LE NETTOYAGE,
           IL EST RECOMMANDÉ D‘AVOIR UN ÉCOULEMENT D‘EAU DE DÉGIVRAGE
               DANS LE BÂTIMENT MÊME POUR LES MEUBLES FRIGORIFIQUES
                                 PRÊTS À BRANCHER
                                          Sous réserve de tous                                 Page 14
5. Consignes générales d‘utilisation

           2018
  5.7       Chargement de la marchandise

  L’appareil est conçu pour maintenir la température des marchandises qui ont été préalable-
  ment refroidies.
  Ce meuble frigorifique n’est pas une chambre froide. Par conséquent, le chargement avec de
  la marchandise trop chaude fait qu’il faut beaucoup de temps jusqu’à ce que la température
  baisse à la valeur normale.
  L’intérieur est conçu uniquement pour des boissons. En situations exceptionnelles, d’autres
  aliments peuvent être chargés, mais ceux-ci doivent être emballés sous vide ou dans des
  récipients hermétiques. Pour la conservation de denrées alimentaires non emballées, il faut
  utiliser des tables frigorifiques en version spéciale gastronomie.

              ALIMENTS DÉBALLÉS, EN PARTICULIER ACIDES, PEUT DÉTRUIRE
                SURFACES ACIER ET DE COMPOSANTES DE RÉFRIGÉRATION ,
          TELS QUE DES ÉVAPORATEURS ET DES TUYAUX DE CUIVRE À L‘INTÉRIEUR.

           LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTES DE
                      MARCHANDISES, MÊME LORSQUE L‘APPAREIL
                             EST ENCORE SOUS GARANTIE.

  5.8       Points à respecter au moment de remplir l’appareil

  Veillez particulièrement à ce que la marchandise rangée ne soit pas trop proche de
  l’évaporateur et que les bouches de ventilation ne soient pas obstruées. Sinon, la marchandi-
  se ne pourrait pas être totalement refroidie.
  La température intérieure de l’appareil réagit beaucoup plus sensiblement aux variations de
  température que les marchandises conservées. Celles-ci sont beaucoup plus longues à réa-
  gir, de sorte que si les produits stockés sont insuffisamment refroidis, le thermomètre indique
  la température requise bien que les marchandises ne l’aient pas encore atteinte.
  Selon le type de boissons refroidies, il faut veiller à ce que la température de l’intérieur ne
  soit pas réglée trop froide sinon le liquide peut geler et faire éclater les bouteilles de boisson.

                      LA CIRCULATION DE L‘AIR FROID NE DOIT EN AUCUN
                                 CAS ÊTRE INTERROMPUE.

          LE STOCKAGE DE DENRÉES ALIMENTAIRES OUVERTES ET NON EMBALLÉES
                      EST INTERDIT POUR DES RAISONS D’HYGIÈNE.

Page 15                                    Sous réserve de tous
5. Consignes générales d‘utilisation

                                                                                         2018
 5.9       Utilisation de barres de séparation de bouteilles

 Pour installer sans problème les barres de séparation des bouteilles, il faut tenir compte des
 points suivants:

 Les barres de séparation des bouteilles possèdent 2 extrémités différentes (Ende A/B). La
 gorge de l’extrémité B est écourtée pour permettre son introduction, l’extrémité A correspond
 au diamètre de la barre de séparation pour garantir une bonne fixation dans le tiroir.

                                                  1.     Placez d’abord la barre de séparation de
                                                         bouteilles avec l’extrémité A en position
                                                         oblique (environ 45°) avec l’évidement
                                                         vers le haut dans un des trous découpés.
                                                  2.     Placez maintenant l’extrémité B dans une
                                                         position approximativement horizontale.
                                                  3.     Écartez le côté latéral du tiroir légèrement
                                                         vers l’extérieur et introduisez l’extrémité
                                                         B dans le trou exactement à l’opposé de
                                                         l’extrémité A.

 Pour le démontage ou le remplacement des barres de séparation de bouteilles, procédez
 dans l’ordre inverse.

 5.10      Mise hors service
 L‘actionnement de la touche        règle la réfrigération. L‘appareil fonctionne en mode veille.
 Seulement en appuyant sur l‘interrupteur principal votre appareil sera mis hors service. En
 débranchant le contact de mise à la terre de la prise, l‘appareil est hors tension.
 Pendant que le fonctionnement est interrompu, laissez les paniers-tiroirs et les portes ouverts
 pour bien aérer l‘appareil frigorifique. Retirez toujours les produits à réfrigérer de l‘appareil
 frigorifique avant de le mettre hors service.

 Veuillez désinfecter l‘intérieur de l‘appareil frigorifique avant de le mettre hors service pour
 une durée prolongée. Videz entièrement l‘appareil des marchandises qu‘il contient. Assurez-
 vous que le bac de condensat d‘évaporation, qui est situé au fond du compartiment de la
 machine sous l‘unité (uniquement pour les unités de autoréfrigérées), ne soit pas rempli
 d‘eau.
 Avant de remettre l‘appareil en marche, vérifiez l‘absence de toute trace de moisissures à
 l‘intérieur. Il est recommandé de procéder à une nouvelle désinfection.

 Après une très longue période de repos, la présence du technicien de maintenance est
 requise pour assurer la remise en service sans problème de l‘appareil.
                                         Sous réserve de tous                                   Page 16
6. Nettoyage et maintenance

           2018
  Veuillez trouver ci-dessous quelques conseils utiles pour la maintenance, l‘entretien,
  l‘élimination des problèmes et le service après-vente de votre appareil frigorifique. L‘appareil
  doit être nettoyé quotidiennement à l‘intérieur comme à l‘extérieur, conformément aux règles
  sanitaires. C‘est le seul moyen de garantir une présentation optimale des marchandises.
           AVANT DE NETTOYER L‘APPAREIL, COUPEZ L‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
                       POUR CE FAIRE, DÉBRANCHEZ LE MEUBLE OU
                         COUPEZ-LE DU SECTEUR SUR 2 PÔLES.
                      ENFILEZ DES GANTS POUR ÉVITER LES BLESSURES.

  6.1       Recommandations générales

  L’intérieur doit être nettoyé chaque semaine et après écoulement de liquides ou selon les be-
  soins et les obligations légales. Il faut particulièrement surveiller les joints dont la durée de vie
  peut être augmentée s’ils sont correctement nettoyés avec des substances sans solvant. Les
  faces doivent être nettoyées chaque jour à l’aide d’un produit d’entretien pour acier chromé,
  de manière à conserver une structure de surface satinée.
  Enfilez des gants résistants à l’acide pour éviter toute irritation cutanée.
  Après le nettoyage à l’aide d’un produit spécial, rincez toutes les pièces à l’eau claire puis
  faites-les sécher afin d’éliminer toute trace éventuelle.

  Il est absolument nécessaire de respecter certaines consignes fondamentales si vous voulez
  que votre meuble frigorifique en acier fin fonctionne longtemps et parfaitement:
      • La surface en inox doit toujours être propre.
      • La surface ne doit jamais être en contact avec des matériaux rouillés.

  6.2      Produits nettoyants

     • Eau savonneuse:
       Sur toutes les surfaces en contact direct avec la marchandise, utilisez uniquement de
       l‘eau savonneuse tiède.

     • Nettoyant pour acier fin:
       Les surfaces en acier fin du meuble frigorifique doivent être traitées à l‘aide d‘un produit
       d‘entretien pour acier fin en vente dans le commerce.

  N’utilisez jamais de produits d’entretien à odeur forte, de produits décapants, de solvants ou
  décolorants, ni de produits chlorés, chimiques ou inflammables.

           N‘UTILISEZ JAMAIS DE NETTOYEURS HAUTE PRESSION À EAU, À AIR OU
                  À VAPEUR, DE PRODUITS ABRASIFS OU DE LAINE D‘ACIER.
              ILS ABÎMERAIENT L‘ACIER FIN ET LES ÉLÉMENTS FRIGORIFIQUES.

  Lorsque tous les travaux de nettoyage sont achevés, le meuble frigorifique doit être remis
  dans son état d’origine pour assurer un fonctionnement irréprochable.

  Outre les travaux de nettoyage quotidiens, le service et la maintenance doivent être effectués
  à intervalles réguliers par un personnel qualifié.

Page 17                                     Sous réserve de tous
6. Nettoyage et maintenance

                                                                                            2018
 6.3       Démontage et remise en place des tiroirs et des rails de guidage (type Fulterer)

 Étape 1                                                Étape 2

            Tirez le tiroir jusqu‘à la butée.                      Appuyez sur les deux leviers
                                                                   de retenue sur le tiroir coulis-
                                                                   se vers l‘avant et vers le bas.

 Étape 3                                                Étape 4

            Débranchez le chargeur                                 Appuyez vers le haut le levier
            avec une légère traction                               de verrouillage arrière pour
            vers le haut sur le guide.                             tirer autour de le rail central.

 Insérer après le nettoyage d‘abord entrer le rail central et par la suite la charge dans le plomb.
 S‘il vous plaît noter que une fois que le levier à deux de la sécurité doit être poussé à l‘arrière
 pour verrouiller la charge.

                                            Sous réserve de tous                                      Page 18
6. Nettoyage et maintenance

            2018
  6.4        Démontage et entretien des rails de guidage (type Accuride et Fulterer 2017)

  Les rails de tiroir se retirent facilement pour les entretenir et les nettoyer. Retirez d‘abord le
  panier-tiroir conformément au point 6.3.

  Étape 1                                               Étape 2

  Sortez maintenant complètement le rail de tiroir intérieur, tournez légèrement vers l‘intérieur
  et tirez vers le haut jusqu‘à ce que la patte de fixation sorte du guide. Vous pouvez main-
  tenant retirer le rail du tiroir vers l‘avant.

  Étape 3                                                            Étape 4

                                                                                  KLACK!!

  Pour le remettre en place, introduisez d‘abord la patte de fixation arrière dans l‘ouverture
  prévue à cet effet. Ensuite, introduisez la patte de devant (comme précédemment, légère-
  ment tournée) dans le trou de fixation prévu à cet effet et appuyez fermement vers le bas
  jusqu‘à ce que la patte s‘enclenche.

Page 19                                     Sous réserve de tous
6. Nettoyage et maintenance

                                                                                      2018
   6.5       Démontage de tiroir traveses (type Fulterer 2017)

   Connecteurs transversal entre les tiroirs peut être enlevée afin d‘obtenir un accès plus facile
   aux évaporateurs:

            Étape 1                               Étape 2                             Étape 3
   Première retirer les tiroirs (6.3) et, si nécessaire, les rails de guidage (6.4).
   Tirez sur la partie avant de la traverse à l‘avant. Si nécessaire, utilisez un maillet en caout-
   chouc pour faciliter la dissolution. Ensuite, retirer l‘isolation intérieure avec soin. Vous pou-
   vez ensuite desserrer les vis de la partie intérieure. Pour le remontage procéder dans l‘ordre
   inverse.

                                         Sous réserve de tous                                Page 20
7. Dysfonctionnements - Causes - Remèdes

          2018
  Les causes se trouvant à l’origine du dysfonctionnement, voire du non-fonctionnement de
  l’appareil, sont souvent très simples et vous pouvez y remédier vous-même. Nous vous
  prions donc de bien vouloir vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-
  vente afin d’éviter d’éventuels frais inutiles:

                 LA MISE HORS CIRCUIT DE L‘APPAREIL, SUIVIE À BREF INTERVALLE
                     D‘UNE MISE EN MARCHE, ENTRAÎNE UNE TEMPORISATION
                                DU DÉMARRAGE D‘UNE MINUTE.

  7.1       Le meuble frigorifique ne fonctionne pas - causes et remèdes
     • Défaillance des fusibles correspondants:
       Contrôlez l‘état des fusibles.
     • La fiche de sécurité n‘est pas correctement branchée ou la prise de courant est défec-
       tueuse:
       Contrôlez la position et le fonctionnement de la fiche dans une autre prise.
     • L‘interrupteur principal de l‘appareil frigorifique n‘est pas actionné:
       Appuyez sur ON de l’interrupteur général - la lumière verte doit s’allumer.
     • Le système électronique est mal réglé ou l’écran reste foncé:
       Veuillez vous adresser à un professionnel du froid.

  7.2       Les marchandises n’atteignent pas la température souhaitée - Causes et aide
     • Le condenseur est encrassé:
       Enlevez le store du logement des machines et nettoyez l’échangeur thermique avec un
       pinceau ou un aspirateur.
     • La température ambiante est trop élevée:
       Évitez les sources de chaleur directes et les rayons directs du soleil.
     • Trop de marchandises ou marchandises trop chauds:
       Ajoutez uniquement de la marchandise pré-refroidie et laissez les ouvertures de venti-
       lation dégagées.
     • L’évaporateur est fortement gelé:
       Engager un dégivrage manuel ou arrêter totalement l’appareil pendant quelques heures.
       N‘oubliez pas que, pendant ce temps, la réfrigération n‘est pas assurée et que les den-
       rées périssables risquent de s‘avarier. Le cas échéant, stockez-les dans un autre endroit
       réfrigéré pendant la durée de l‘opération.
     • Le groupe frigorifique ou d’autres composants du froid ont une panne:
       Appelez un technicien de service.
     • Le régulateur des zones frigorifiques est mal réglé:
       Appelez un technicien de service.

  7.3        Les évaporateurs gèlent sans cesse - Causes et aide
     • Il faut engager un dégivrage:
       Engager un dégivrage manuel. Si l’aide n’y fait rien, appeler un technicien de service.
     • La circulation d’air dans l’espace frigorifique est perturbée:
       Laissez suffisamment de place pour la circulation d’air et maintenez les ouvertures de
       ventilation dégagées.
     • Les portes ou les tiroirs restent ouvertes trop longtemps:
       N‘ouvrez les portes ou les tiroirs que pour la durée strictement nécessaire.

Page 21                                  Sous réserve de tous
7. Dysfonctionnements - Causes - Remèdes

                                                                                     2018
 7.4     Messages d’alarme et d’erreur sur l’écran

 Les alarmes suivantes peuvent être affichées sur l’écran et elles donnent des renseignements
 sur l’état spécial de fonctionnement actuel de l’appareil ou informe sur d’éventuelles erreurs.

 Alarmes:
 • Température trop élevée ZF1
 • Température trop basse ZF 1
 • Température trop élevée ZF2
 • Température trop basse ZF 2
 • Température trop élevée ZF3
 • Température trop basse ZF 3
 • Humidité trop élevée
 • Humidité trop basse
 • Nettoyage du condenseur nécessaire
 • Erreur de dégivrage

 Les messages d’erreurs peuvent être acquittés comme indiqué sous 5.5.3. Si des alarmes
 apparaissent fréquemment, il faut alors faire appel à un technicien du froid car il y a éventu-
 ellement un dysfonctionnement.
                    LE NON-RESPECT DES MESSAGES D’ALARME PEUT
                         CAUSER LA PERTE DES MARCHANDISES

 Erreurs:
 • Erreur de Compresseur
 • Capteur ambiant/Capteur d’air de retour
 • Capteur ambiant/Capteur arrivée d’air
 • Capteur de l’évaporateur ZF 1
 • Capteur ZF 2
 • Capteur de l’évaporateur ZF 2
 • Capteur ZF 3
 • Capteur de l’évaporateur ZF 2
 • Capteur d’humidité
 • Courant capteur de l’évaporateur ZF

                EN PRÉSENCE DE MESSAGES D’ERREUR, IL FAUT TOUJOURS
                        CONTACTER UN TECHNICIEN DU FROID.

                 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LE SERVICE
                      VEUILLEZ INDIQUER LA VERSION DU LOGICIEL!

                                         Sous réserve de tous                               Page 22
8. Dangers

             2018
  8.1       Énergie électrique

  Mettez immédiatement l‘appareil hors circuit en cas de dysfonctionnements de l‘alimentation
  électrique. Les travaux sur le matériel ou les installations électriques ne doivent être effectués
  que par un électricien ou par un personnel instruit placé sous la supervision d‘un électricien,
  conformément au règlement électrotechnique en vigueur.
  Les appareils et les pièces de l‘installation subissant des travaux de révision, de maintenance
  et de réparation ne doivent pas se trouver sous tension et protégés contre toute remise en
  marche. Vérifiez tout d‘abord que les pièces ne sont pas sous tension, mettez-les à la terre et
  court-circuitez-les. Isolez les pièces voisines se trouvant sous tension.

                         TRAVAILLER SUR DES COMPOSANTS SOUS TENSION
                                 CONSTITUE UN DANGER DE MORT.

                                                                  9. Consignes de maintenance

  Afin d‘assurer le fonctionnement irréprochable de l‘appareil frigorifique, tous les composants
  techniques doivent faire l‘objet de maintenances et de contrôles réguliers.

  9.1       Entretien, maintenance, traitement des problèmes

     • Les ajustements, les entretiens et les contrôles doivent être effectués dans les délais et,
       le cas échéant, par un technicien agréé.
     • Les opérateurs doivent être informés avant le début des travaux de maintenance ou
       d‘entretien.
     • Débranchez l‘appareil du réseau électrique jusqu‘à achèvement des opérations de main-
       tenance, de réparation et de contrôle. Prenez les mesures nécessaires pour empêcher
       toute remise en marche inopinée.
     • Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées.
     • Une fois la maintenance achevée, contrôlez le fonctionnement irréprochable de tous les
       composants de protection.

  9.2       Mesures à prendre par l‘exploitant:

     •    Nettoyage de base de tout l‘intérieur
     •    Essai de fonctionnement des ventilateurs
     •    Contrôle de la température des marchandises
     •    Contrôle et nettoyage de la conduite d‘écoulement
     •    Nettoyage des condenseurs situés sur le groupe de condensation (appareils prêts à bran-
          cher uniquement)
                 NETTOYEZ LE CONDENSEUR UNE FOIS PAR SEMAINE À L‘AIDE D‘UN
                PINCEAU OU D‘UN ASPIRATEUR ÉQUIPÉ D‘UNE BROSSE APPROPRIÉE.

                    LE CONDENSEUR DU GROUPE DE CONDENSATION DOIT TOUJOURS
                     ÊTRE PROPRE. LES LAMELLES ENCRASSÉES ENTRAÎNENT UNE
                          SURCHAUFFE, ET PEUVENT, DANS LE PIRE DES CAS,
                                     DÉTÉRIORER LE GROUPE
Page 23                                    Sous réserve de tous
9. Consignes de maintenance

                                                                                    2018
 9.3       Tâches incombant au technicien SAV:

   •    Contrôle du réglage du thermostat
   •    Contrôle de la quantité de réfrigérant
   •    Contrôle de l‘étanchéité du système de réfrigération
   •    Contrôle de sécurité de l‘installation

10. Pièces de rechange et accessoires

 L’appareil que vous avez acheté est aux normes de qualité les plus élevées. Il a été spéciale-
 ment conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années. Malgré tout, sur cet appareil,
 des signes de fatigue surviennent également. Tout spécialement, les joints sont soumis à
 d’énormes contraintes qui sont inévitables avec un usage quotidien.
 Toutes les pièces sont interchangeables et sont évidemment toujours disponibles.

 10.1      Commande de pièces de rechange

   • Veuillez vous adresser à l’entreprise frigorifique compétente pour l’appareil afin de vous
     procurer les différentes pièces. Vous pouvez également vous procurer des pièces de
     rechange auprès de tous les distributeurs spécialisés dans votre région.
   • Chaque appareil est muni d’une plaque signalétique. Elle se trouve sur le côté de
     l’appareil ou directement dans le compartiment d’installation ou de la machine, si exi-
     stant. Communiquez les données de l’appareil à votre frigoriste.
   • Pour les joints, pour affecter et traiter rapidement la commande, il est indispensable de
     donner l’âge de l’appareil en plus des dimensions extérieures exactes du joint.

                L‘IDENTIFICATION PRÉCISE DE L‘APPAREIL PAR LE BIAIS DE LA
                    PLAQUE SIGNALÉTIQUE SIMPLIFIE CONSIDÉRABLEMENT
                           LA FOURNITURE DE PIÈCES DÉTACHÉES.

                        Visitez notre page d‘accueil WWW.IDEAL-AKE.AT

                                          Sous réserve de tous                             Page 24
11. Certificat de conformité européen

              2018

                                          EG‐/EU‐Konformitätserklärung
                                              EC/EU Declaration of Conformity

    Hersteller / manufacturer: IDEAL Kältetechnik GmbH

    Anschrift / address:         In der Schörihub 28,                 Tel.: +43 7612 660 61
                                 A‐4810 Gmunden                       office@ideal‐ake.at
                                 Austria                              www.ideal‐ake.at
    Modell / type:               Getränkekühltheke / refrigerated counter for beverages
                                 AFR/AFL...    AR/AL…              BF....            B...
                                 UB…           UBAR/UBAL…          EKP‐E…            EKP‐Z…0

    Seriennr. / Serial no.:      siehe Typenschild / refer to name plate

    Die oben angeführten Modelle erfüllen die Bestimmungen der folgenden einschlägigen Harmonisierungsrechts‐
    vorschriften der Gemeinschaft:
    The products listed above fulfill the provisions of the following relevant Community harmonization legislation:

                     Maschinenrichtlinie / Machinery Directive 2006/42/EG, Abl. L 157/24 vom 9.6.2006
                     EMV‐Richtlinie / EMC Directive 2014/30/EU, Abl. L 96/357 vom 29.3.2014
                     RoHS‐Richtline / RoHS2 Directive 2011/65/EU, Abl. L 174/88 vom 1.7.2011

    Des Weiteren erklären wir, dass die folgenden europäischen harmonisierten Normen angewandt worden sind:
    And furthermore, we declare that the following European harmonised standards have been used:
                                 EN 378‐2:2017‐03
                                 EN 60335‐1/AC:2014‐05
                                 EN 60335‐2‐89:2016‐12

    Dokumentationsbevollmächtigter / authorized representative: Franz Herzog
                                                                In der Schörihub 28
                                                                A‐4810 Gmunden
                                                                Austria

    Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung des oben beschriebenen Produktes verliert diese
    Erklärung ihre Gültigkeit.
    In the event that a technical modification is made to the aforementioned product that is not agreed with us, this
    Declaration shall become invalid.

    Ort, Datum / place, date:                                         Gmunden, 23. 11. 2017
    Rechtsverbindliche Unterschrift / legally binding signature:      Franz Herzog
                                                                      Geschäftsführer / CEO

Dateiname: BH_EKP 2018-2.indd
Speicherort: F:\MEDIENSUPPORT\HANDBÜCHER\INDESIGN
Version: 2018-2 vom 16.1.2018                                                    Technische Änderungen vorbehalten
© Ideal Kältetechnik GmbH
Page 25                                                  Sous réserve de tous
Vous pouvez aussi lire