NOTICE D'UTILISATION - Bache Piscine

La page est créée Virginie Tessier
 
CONTINUER À LIRE
NOTICE D'UTILISATION - Bache Piscine
FR      DE    EN

               NOTICE D’UTILISATION
    GEBRAUCHSANWEISUNG - USER MANUAL

                                                             RollPower
                                                       Motorisation pour couvertures à barres
                                                       Motorisierung fur Rollschutzabdeckungen
                                                               Motorisation for bar covers

Walter Pool
1 rue du Bruch 67170 BRUMATH
Tel. +33 3 90 29 51 00 - Fax + 33 3 90 29 51 19
info@walter-pool.com
NOTICE D'UTILISATION - Bache Piscine
Vous avez choisi RollPower pour enrouler votre couverture de piscine, nous vous
   remercions de votre confiance !

   Sie haben RollPower als Aufrollsystem für Ihre Schwimmbadabdeckung gewählt. Wir danken
   Ihnen für Ihr Vertrauen !

   Thank you for choosing RollPower to wind your swimming pool cover !

Montage du carré d’enroulement mâle*
Montage des Aufroll-Aussenvierkants - Fitting the square winding pin

               FR                                          DE                                          EN

 1. Dévissez, à l’aide d’une               1. Lockern Sie mit einem                   1. Use a size 10 socket
 clé à pipe de 10, la vis fixée            10er Steckschlüssel (nicht                 spanner (not included) to
 sur la partie arrière du carré            im Lieferumfang enthalten)                 loosen the screw on the back
 d’enroulement mâle. Retirez               die Schraube an der hinteren               of the square winding pin.
                                           Seite des Aufrollvierkants.
 la vis et la rondelle.                                                               Take out the screw and the
                                           Entfernen Sie die Schraube
                                           nebst Unterlegscheibe.                     washer.

   Partie avant du carré - Côté couverture (15x15 mm)
   Vorderer Teil des Vierkantstabs - abdeckungsseitig (15 x15mm)
   Front of the winding pin - cover side (15 x 15mm)                                                          Vis
                                                                                     Rondelle                 Schraube
                                                                                     Unterlegscheibe          Screw
                                                                                     Washer

  Carré d’enroulement mâle
  Aufroll-Aussenvierkant
  Winding pin                             Partie arrière du carré - Côté RollPower (13x13 mm)
                                          Hinterer Teil des Vierkantstabs - RollPower seitig (13 x13mm)
                                          Back of the pin - RollPower side (13 x13mm)

* Facultatif pour les couvertures équipées d’un carré d’enroulement mâle de 13 x 13 mm - * Nicht erforderlich für Abdeckungen
mit Aufroll-Aussenvierkant 13 x 13 mm - Optional for covers equipped with a 13 x 13 mm square winding pin

                                                                                                                            1
NOTICE D'UTILISATION - Bache Piscine
FR                                DE                                 EN

2. Posez le RollPower sur une     2. Stellen Sie den RollPower     2. Place your RollPower on a
surface plane et stable.          Aufroller auf einer ebenen       stable, flat surface.
                                  und stabilen Fläche ab.
a) Enfoncez le carré de 13mm                                       a) Push the 13mm square
dans l’ouverture sur la partie    a) Schieben Sie den 13mm         side to the right or to the left
avant du RollPower, jusqu’à       Vierkantstab bis zum Anschlag    (according to the requested
ce qu’il arrive en butée.         in den Getriebemotor von         side of rolling up) of the pin
(voir schéma ci-dessous)          RollPower ein, entweder          into the RollPower reduction
Le carré d’enroulement peut       rechts oder links vom            gear as far as it will go.
être positionné à gauche ou à     Gerät (je nach gewünschte
droite de l’appareil.             Aufrollseite)                    b) Put back the washer and
                                                                   screw on the back of the
b) Resserrez la vis et la         b) Schrauben Sie Schraube        square winding pin from the
rondelle sur la partie arrière    und Unterlegscheibe von der      opposite side and screw
du     carré    d’enroulement     gegenüberliegenden Seite         up firmly using the socket
mâle par le côté opposé et        auf dem hinterenTeil des         spanner to ensure the
vissez fermement à l’aide de      Aufrollvierkants auf. Ziehen     square pin is locked into the
la clé à pipe afin d’assurer le   Sie die Schraube mit einem       motorised mechanism.
verrouillage du carré dans la     Steckschlüssel fest an, um
motorisation.                     den Aufrollvierkant im Antrieb
                                  zu sichern.

  a)                                                b)

3. Après chargement intégral      3. Nach einem vollständigem      3. After the battery has been
de la batterie (voir page 6),     Aufladevorgang           des     fully charged (see page
votre RollPower est prêt à        Akkus (siehe Seite 6), Ist       6), your RollPower is ready
être utilisé.                     Ihr    RollPower    Aufroller    foruse.
                                  betriebsbereit.

                                                                                                      2
Utilisation du RollPower
Verwendung des RollPower - Using the RollPower

IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANT :

                                                  FR

 Avant toute manipulation, il est impératif de retirer tous les systèmes de fixation amovibles
 de votre couverture (cliquets, tendeurs cabiclics…). Lors de l’enroulement, veillez à ce que la
 couverture s’enroule de façon rectiligne dès les premiers tours et qu’aucun corps étranger ne
 se trouve sur la bâche ou dans la trajectoire du RollPower. Prenez soin d’enrouler sur (et non pas
 sous) la couverture.
                                                 DE

 Vor jeglichem Eingriff sind alle abnehmbaren Befestigungssysteme von Ihrer
 Schwimmbadabdeckung zu entfernen (Ratschen, Spanner, Cabiclic Spannbänder usw.).
 Es ist auf geradliniges Aufrollen bereits bei den ersten Umdrehungen zu achten und darauf, dass
 keinerlei Fremdkörper auf der Plane oder im Einzugsbereich des RollPower Aufrollers vorhanden
 ist. Achten Sie darauf, die Abdeckung nach oben aufzuwickeln (und nicht nach unten!).

                                                 EN

 Before attempting to wind your pool cover, ensure you have removed all its removable fasteners
 (stainless steel fasteners, cabiclic tensioners). When winding up the cover, ensure that it rolls
 up straight on the first turns and that there are no foreign objects (ball, buoy, toys...) on the cover
 or on the path of the RollPower. Important: take care of rolling up on top of the cover (and not
 under the cover).

             FR                                   DE                                   EN

RollPower s’adapte                  RollPower lässt sich einfach         RollPower fits simply by
simplement en s’emboitant           durch Einstecken in den              plugging into the female 15
dans le carré (15 x 15 mm) du       Innenvierkant (15 x 15               x 15 mm) square hole of your
tube d’enroulement de votre         mm) des Aufrollrohrs Ihrer           pool cover winding end.
                                    Schwimmbadabdeckung
couverture de piscine.
                                    montieren.
                                                                         For covers already fitted with
Pour les couvertures munies         Bei            Abdeckungen           a square winding pin (13 x 13
d’un carré d’enroulement            ausgestattet    mit   einem          mm) there is no need to install
mâle (13 x 13 mm) il convient       Aussenvierkant (13 x 13              the winding pin supplied with
de ne pas installer le carré        mm) ist der mit RollPower            the Roll Power.
d’enroulement fourni avec le        mitgelieferte Aussenvierkant
RollPower.                          nicht zu montieren.

                                                                                                           3
FR                               DE                                EN

4. Positionner RollPower à     4. Positionieren Sie RollPower   4. Position the RollPower
droite ou à gauche de votre    vor der Aufrollstange Ihrer      in front of the winding tube
couverture, en lieu et place   Schwimmbadabdeckung              of your pool cover at the
de la manivelle.               gegenüber        von      dem    opposite end of the pool to
                               Aufbewahrungsbereich der
                                                                the storage area, on the right
                               Abdeckung, rechts oder links.
                                                                or left of the cover.

5. Accouplez le carré mâle     5. Verbinden Sie den             5. Insert the square winding
de RollPower avec le carré     Aussenvierkant          des      pin on the RollPower into
femelle de votre couverture    RollPower    Aufrollers mit      the square hole in your
jusqu’en butée.                dem Innenvierkant Ihrer          WaluCover as far as it will go.
                               WaluCover Abdeckung bis
                               zum Anschlag.

                                                                                                  4
FR                                DE                               EN

6. Maintenez le bouton de la     6. Halten Sie die Taste der      6. Hold down the button of
télécommande enfoncé et          Fernbedienung gedrückt und       the remote control and drive
accompagnez le RollPower         begleiten Sie den RollPower      the RollPower until your
jusqu’à l’enroulement            bis     zum      vollständigen   cover is completely rolled up.
complet de votre couverture.     Aufrollen Ihrer Abdeckung.

7. A la fin de l’enroulement     7. Entfernen Sie am Ende         7. At the end of the winding
retirez RollPower en pressant    des Wickelvorgangs den           process,     remove      the
légèrement sur la touche         RollPower durch leichten         RollPower by pressing lightly
REVERSE située à l’arrière de    Druck auf den REVERSE-           on the REVERSE button
                                 Knopf an der Geräterückseite,
l’appareil afin de désengager                                     located at the back of the
                                 um den Aussenvierkant
le carré d’enroulement plus      leichter ausrasten zu lassen.    device in order to disengage
facilement.                                                       the winding pin more easily.

8.Pour dérouler la couverture,   8.   Zum   Abrollen     der      8. To unwind the cover, pull
tirez sur la sangle de tirage    Abdeckung    ziehen     Sie      on the unwinding strap,
en vous positionnant du          am Zuggurt. Stellen Sie          positioning yourself at the
côté opposé au stockage          sich dazu gegenüber vom          opposite side to the cover
de la couverture (cf. notice     Aufbewahrungsbereich
                                                                  storage side (cf. instructions
d’utilisation    de     votre    der Abdeckung auf (siehe
                                 Bedienungsanleitung Ihrer        manual of your cover).
couverture).
                                 Schwimmbadabdeckung).
                                                                                                  5
FR                                 DE                                EN

9. RollPower est alimenté par      9. RollPower wird durch einen    9. RollPower is powered by
une batterie 12 V intégrée         im Gehäuse integrierten          a mains rechargeable 12
au boîtier et rechargeable         Akku 12 V versorgt und kann      V battery integrated in the
sur le secteur tous les 10         etwa alle 10 Wicklungen am       housing which needs to be
enroulements environ.              Netz aufgeladen werden.
                                                                    recharged approximately
Pour recharger RollPower,          Um RollPower aufzuladen,
                                   schließen Sie das Ladegerät      every 10 windings. To
branchez le chargeur sur le
secteur : prise 220 V (le voyant   an das Stromnetz an:             recharge RollPower, connect
rouge s’allume). Connectez         220-V-Stecker (die rote          the charger to the mains: 220
la prise jack sur la poignée       Anzeige leuchtet). Schließen     V socket (the red indicator
de RollPower (le voyant            Sie     den   Klinkenstecker     lights up). Connect the jack
rouge s’éteint). Le processus      am Griff des RollPower an        on the handle of RollPower
de     charge      commence        (die rote Anzeige erlischt).     (the red light goes out).
automatiquement. Le voyant         Der Ladevorgang startet          The     charging     process
rouge s’allume lorsque la          automatisch.      Die     rote   starts automatically. The
batterie est entièrement           Anzeige leuchtet, wenn der
                                                                    red light comes on when
chargée (après 10 H environ).      Akku vollständig geladen
                                   ist (nach ca. 10 Stunden).       the battery is fully charged
Le chargeur de batterie                                             (after about 10 hours).
doit être utilisé uniquement       Das       Ladegerät      darf
pour recharger la batterie         nur zum Aufladen der             The battery charger must
étanche de RollPower. Pour         wasserdichten       Batterie     be used only to recharge
une durée de vie accrue de         des RollPower verwendet          the waterproof battery of
votre batterie, nous vous          werden. Für eine erhöhte         RollPower. For a longer life of
recommandons d’effectuer           Lebenserwartung         Ihrer    your battery, we recommend
des cycles de charge/              Batterie empfehlen wir Ihnen     to carry out complete
décharge complets .                um Lade-/Entladezyklen
                                                                    charge/discharge      cycles.
                                   durchzuführen.
                                                                    Unplug the charger once
Débranchez le chargeur une
fois le chargement terminé.        Ziehen Sie den Stecker           charging      is    complete.
Ne pas utiliser d’autres           des Ladegeräts, sobald der       Do not use any other
chargeurs que celui fourni         Ladevorgang abgeschlossen        charger      than the one
avec Rollpower.                    ist. Verwenden Sie keine         supplied with Rollpower.
                                   anderen Ladegeräte als das
                                   mitgelieferte mit RollPower.

                                                                                                      6
Entretien & maintenance
Pflege und Wartung - Care and maintenance

            FR                               DE                               EN

- Stockez RollPower hors         -       Bewahren         Sie   - Keep the RollPower out of
de portée des enfants,           RollPower      für    Kinder   the reach of children, protect
hors intempéries et évitez       unzugänglich auf, an einem     it from bad weather and
la proximité des produits        witterungsgeschützten Ort      avoid contact with
chlorés.                         und vorzugsweise geschützt     chlorinated products.
                                 von chlorhaltigen Produkten.
- Pour l’hivernage RollPower
                                 -     Zur     Überwinterung    - In the winter, store the
doit être stocké dans un
endroit sec et rechargé          ist RollPower an einem         RollPower in a dry place and
systématiquement tous les        trockenen Ort zu lagern und    charge it systematically every
mois à l’aide de son chargeur.   systematisch alle Monate mit   months using its charger.
                                 Hilfe seines Ladegerätes zu
- Le chargeur de batterie doit   laden.                         - The battery charger must
être stocké et utilisé dans un                                  be stored and used in a dry
endroit sec.                     - Das Akku Ladegerät ist       place.
                                 an einem trockenen Ort zu
- Le démontage de la             lagern und zu nutzen.          - Dismantling the motorised
motorisation ou de son                                          mechanism or its charger
chargeur peut comporter des      - Die Demontage des Antriebs   could lead to a risk of
risques d’inflammation et/ou     oder des Ladegerätes birgt
                                                                ignition and/or electrocution
d’électrocution et annule        eine Entzündungs und/oder
                                 Stromschlaggefahr.             and would invalidate the
toute garantie.
                                 In diesem Fall erlöschen       warranty.
- RollPower peut être nettoyé    sämtliche Garantien.
en surface, avec un chiffon                                     - To clean the RollPower,
humide.                          - Die Oberfläche von           wipe over with a damp cloth.
                                 RollPower lässt sich mit
- Le chargeur de batterie        einem feuchten Lappen          - The battery charger must
peut être nettoyé avec           reinigen.                      be cleaned with a dry cloth.
un chiffon sec. Ne jamais                                       Never clean the charger
nettoyer le chargeur lorsqu’il   - Das Akku Ladegerät lässt     when it is plugged in. Do
est sous tension. N’utilisez     sich mit einem trockenen       not use the charger if the
pas le chargeur si le boîtier    Lappen reinigen. Reinigen
                                                                housing is damaged.
est endommagé.                   Sie niemals das Ladegerät,
                                 wenn es unter Spannung
- La batterie intégrée à         steht.                         - RollPower’s built-in battery
RollPower doit être tenue                                       must be kept away from any
éloignée de toute source         - Verwenden Sie das            source of heat (flames &
de chaleur (flammes &            Ladegerät nicht, wenn das      sparks) during its charging
étincelles) pendant son cycle    Gehäuse beschädigt ist.        cycle.
de recharge.

                                                                                               7
IMPORTANT - WICHTIG - IMPORTANT :

                                               FR

 Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture et de fermeture
 de la couverture. L’enroulement de la couverture doit être effectué par un adulte
 responsable.
                                               DE

 Beim Auf und Abrollen der Abdeckung ist das Becken stets im Auge zu halten. Das
 Aufrollen der Abdeckung ist durch einen verantwortlichen (befugten) Erwachsenen
 vorzunehmen.
                                               EN

 Always have a view of the pool while opening and closing the cover.The cover must be
 rolled up by a responsible adult.

Garantie
Garantie - Warranty

             FR                                 DE                              EN

▪La motorisation RollPower est     Auf den RollPower Antrieb       The RollPower motorised
 garantie 2 ans (à l’exception     leisten wir bei Beachtung der    mechanism is guaranteed for
 de la batterie qui ne bénéficie   obigen Anweisungen 2 Jahre       2 years (with the exception
 d’aucune garantie) selon          Garantie (mit Ausnahme           of the battery, which is not
 respect des préconisations        des Akkus, dieser ist von der    covered by any warranty)
 ci-dessus.                        Garantie ausgeschlossen).        according to respect of the
                                                                    recommendations below.

 Spécifications techniques :       Technische Spezifikationen:     Technical specifications :
 Moteur électrique : 12 V          Elektromotor: 12 V              Electric motor: 12 V
 Tension de la batterie : 12 V     Batteriespannung: 12 V          Battery voltage: 12 V
 Tension de fin de charge 14 V     Ladeschlussspannung: 14 V       End of charge voltage: 14 V
 Courant de charge : 720 mA        Ladestrom: 720 mA               Charging power: 720 mA
 Tension d’entrée 220 V 50 Hz      Eingangsspannung 220 V 50 Hz    Input voltage 220 V 50 Hz
 Pour piscines de dimensions       Für Becken bis zu 11 x 5 m      For pools up to 11 x 5 m
 max. 11 x 5 m

                                                                                              8
RollPower
                          Motorisation pour couvertures à barres
                          Motorisierung fur Rollschutzabdeckungen
                                  Motorisation for bar covers

Problèmes ? Si vous subissez des problèmes en installant la motorisation RollPower, vous pouvez
toujours envoyer un e-mail avec des photos du problème à service@walter-pool.com

Schwierigkeiten? Wenn Sie Probleme bei der Installation der motorisierung RollPower
haben, können Sie jederzeit eine E-Mail mit Bildern des Problems an service@walter-pool.com
schicken.

Any problems? If you have any problems installing RollPower, you can send an e-mail with des-
cription and pictures of the issue to service@walter-pool.com

  Walter Pool
  1 rue du Bruch 67170 BRUMATH
  Tél. +33 3 90 29 51 00 - Fax + 33 3 90 29 51 19
  info@walter-pool.com
Vous pouvez aussi lire