PETIT GUIDE RETAIL hOme Timelab - hOme watches
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PETIT GUIDE RETAIL HOME → introduction.......................................3 → ANATOMIE D’UNE MONTRE.......................4 → SWISS MADE..........................................5 → MOUVEMENTS........................................5 → PHILOSOPHIE DE CONSTRUCTION D’UNE MONTRE HOME.............................5 → VERRES..................................................6 → BRACELETS............................................6 → COULEURS & PRIX...................................6 → CARACTERISTIQUES CLES.................. 7–11 → INSTRUCTIONS DE REGLAGE..............12-14 → OUTILS DISPONIBLES.............................15 → CHANGER UN BRACELET CUIR................16 → AJUSTER UN BRACELET METAL...............17 → CONTENU DU PACKAGING......................18 → PLV DISPONIBLE....................................19 → PACKAGING & PLV.................................20 → PRESENTOIR DE MONTRES................21-22 → GARANTIE HOME .............................23-26 → CARTE DE GARANTIE ............................27 → CENTRE DE SERVICE ONLINE..................28 → RESSOURCES ONLINE............................29 → VIDEO..................................................30 2
Gigi Rüf HELLO, Arto Saari Travis Rice Fribourg, Suisse. Tout a commencé dans le skateshop du quartier, il y a bien longtemps. On s’y rassemblait tous les jours après l’école. Il y avait un canapé et une télévision. On y regardait des vidéos de nos idoles et rêvions d’en faire autant. On s’y sentait bien, l’ambiance était rassurante, familière. Comme une sorte de deuxième chez-soi. Nous avions en tête d’ouvrir notre propre magasin un jour – il s’appellerait hOme – et nous pour- rions partager cette atmosphère avec notre entourage. Bien sûr nous étions beaucoup trop jeunes, cela il fallait quand même que l’on fasse quelque chose. Le résultat : deux frères et quelques t-shirts. C’était il y Mark Sollors a 12 ans, nous étions encore des ados. Nous avons grandit : le snowboard, le skate, les arts graphiques, les voyages, les nouvelles rencontres et ainsi toutes nos expériences de vie devinrent des ingrédients. Un troisième frère nous rejoint au Canada, alors qu’avec le temps la même idée prenait de plus en plus d’ampleur : offrir un petit bout de chez soi à tout le monde, ce même lorsque nos voyages nous amènent dans des endroits étranges et lointains. hOme est une histoire sur le sens que nous donnons à l’endroit que chacun de nous décide un jour d’appeler chez soi. C’est une histoire de temps et de lieu, de petits détails et de grandes idées, une manière de découvrir comment le fait de voyager nous affecte, même si ce n’est que pour aller au coin de la rue. Où et quand devinrent des inspira- tions. De manière un peu ironique, nous n’avons jamais ouvert de magasin, à la place notre passion pour les détails et l’artisanat nous a finalement mené au savoir-faire le plus proche de nous : l’horlogerie. Passion et perfectionnisme peuvent facilement mener à la frustration, nous les utilisons comme moteur pour avancer. La porte est ouverte, welcome hOme Jak, Eddy, Steve PS : Ne vous faites pas de soucis pour les pingouins. 3 PPS : www.whereishome.com
ANATOMIE D’UNE MONTRE bracelet (cuir ou métal) AIGUILLES glace (secondes, minutes, heures) (verre) CADRAN COURONNE LUNETTE BOITE indexes CORNES doublure du bracelet FOND 4
MONTRES PLUS HOME D’INFOS → TOUTES LES MONTRES HOME SWISS MADE PORTENT LE LABEL SWISS MADE Le label « Swiss Made » est le symbole de qualité le plus Un label strict respecté à la lettre. reconnu au monde et dans toute l’industrie horlogère. Au-delà des pièces elles-mêmes, c’est bien le fait que les processus d’assemblage et de contrôle qualité sont faits en Suisse selon les standards les plus élevés qui fait toute la différence. « SWISS MOVEMENT » ≠ SWISS MADE Il faut plus qu’un mouvement suisse pour faire une montre « Swiss Made » et bénéficier de la qualité qui va avec. Une montre estampillée « Swiss Movement » est bien équipée d’un mouvement suisse, mais le processus d’assemblage et les contrôles de qualité et d’étanchéité de l’ensemble de la montre n’ont en revanche pas été effectués en Suisse selon les standards propre au Swiss Made. mouvements HOME : LES TYPES DE MOUVEMENTS quartz sUissE On rencontre principalement 3 types de mouvements : Toutes les montres hOme sont équipées de mouvements à 1. Les mouvements à quartz quartz suisses connus pour leur fiabilité et leur durabilité. 2. Les mouvements mécaniques* 3. Les mouvements automatiques* En effet nous pensons qu’une montre devrait être belle ET durable, sans compromis. 1. Un mouvement à quartz utilise un crystal de quartz et des composants électroniques pour mesurer le temps. Ces Bien qu’ils ne soient pas des miracles de mécanique, ces mouvements sont les plus économiques à produire, mais mouvements rendent nos montres fiables et facile à entre- ce sont également les plus précis. (+/- 20sec. par mois) tenir, et ce dès le 1er prix. 2. Comme son nom l’indique, un mouvement mécanique n’utilise que des composants mécaniques pour tenir la mesure du temps. Des ressorts, des roues dentées, mais aucune pile. Ces montres doivent être remontées manu- ellement chaque jour, sans quoi elles ralentissent et PHILOSOPHIE DE CONSTRUCTION s’arrêtent. Ces pièces sont considérées comme du haut de La facilité d’entretien est également ce qui nous a poussé gamme car elles constituent une prouesses d’ingénierie. à concevoir nos montres avec des piles, barrettes, vis et outils correspondant le plus possible aux standards en 3. Une montre automatique est une montre mécanique vigueur dans l’industrie horlogère. qui se remonte toute seule grâce aux mouvements de la personne qui la porte. Ce sont généralement des produits Ceci se traduit par le fait que tout bijoutier-joaillier dans de très haut de gamme car ils représentent un miracle de le monde sera en mesure d’aider nos clients à changer micro-mécanique. leur pile ou bracelet avec des outils et pièces qu’il connaît * Les montres mécaniques et automatiques doivent passer un service tous parfaitement. les deux ans environ, afin de vérifier la lubrification des composants du mouvement. Elles doivent également être remises à l’heure régulièrement 5 pour compenser leur légère imprécision.
MONTRES PLUS HOME D’INFOS → VERRES HOME LES TYPES DE VERRES Le terme « glace » est couramment utilisée en horlogerie 1. Les verres plastiques (ou acryliques) ne sont pas chers pour désigner le verre d’une montre. et légers. On les trouve généralement sur des montres de sport ou pour enfants. Ce sont des verres qui se rayent très Toutes les montres hOme sont montées avec des verres facilement. minéraux. Afin d’optimiser leur résistance aux rayures, nous ajoutons à leur surface un enduit saphire. 2. Les verres minéraux constituent le standard en matière de glace horlogère et sont très abordables. Ils Il y a essentiellement 3 types de verres en horlogerie : peuvent se rayer certes, mais avec un peu de soin ils résis- 1. Les verres plastiques tent très bien et sont durables. 2. Les verre minéraux 3. Les verres saphires 3. Les verres saphire résistent aux rayures dans le sens où seul un diamant pourrait y faire une marque. Ceci expli- que leur coût très élevé, raison pour laquelle on les trouve essentiellement dans des montres de type automatique. BRACELETS HOME BRACELETS en cuir : GENERALITES Les bracelets cuirs sont un peu comme les pneus d’une Tout type de bracelet cuir, quel que soit son prix, a une voiture : il faut les changer régulièrement. Ils ne font pas durée de vie limitée à environ 6 mois. partie de la garantie. Sa durabilité – qui peut varier grandement – va dépendre Plus un bracelet cuir est traité avec soin, plus il durera directement de l’intensité de son utilisation et du soin qui longtemps. Il doit notamment être nettoyé régulièrement lui est porté. avec un chiffon doux pour limiter les effets de la transpira- Il faut généralement quelques jours pour qu’un bracelet tion. Il est également recommandé d’enlever sa montre cuir se forme, et devienne ainsi le vôtre. durant la nuit afin de laisser l’humidité s’évaporer. Des bracelets de rechange sont disponibles directement LES BRACELETS CUIRS ONT HORREUR DE L’EAU, depuis notre site web. N’ALLEZ PAS NAGER AVEC. COULEURS & PRIX PVD Comme vous l’avez peut-être remarqué, une montre dont Physical Vapor Deposition (PVD) est un processus effectué le boîtier est coloré est systématiquement plus chère que sous vide qui permet de vaporiser une fine couche de mé- si elle garde la couleur naturelle de l’acier qui la compose. tal ou d’alliage sur des matériaux conducteurs d’électricité. La raison de ce surcoût est simple : le processus de color- Ceci en fait la manière la plus efficace d’appliquer une cou- ation appellé PVD est une étape relativement chère de la leur stable a une pièce d’acier tel qu’une montre. production. Comme la peinture d’une voiture, la finition PVD peut se griffer et s’atténuer sur les zones de frottement POUR PLUS D’INFOS récurrents. Prenez le temps de lire le manuel d’instruction (simple et Ceci donnera à votre montre sa personnalité. Si vous rapide) qui est fourni avec chaque montre hOme. préférez un look parfaitement neuf, vous aurez toujours Il contient tout ce qu’il faut savoir pour profiter pleinement la possibilité de monter un nouveau bracelet, ce sans d’un de nos produits. changer de montre. Vous pouvez également le downloader ici : www.whereishome.com/shop/cms.php?id_cms=6 6
CARACTERISTIQUES CLES → en d’autres termes… 1. Dimensions de la montre, largeur x longueur. 2. Voir Mouvements en page 5. 3. Le boitier de la A-class est en aluminium, un métal en- core rare dans ce domaine qui nous a permis des varia- tions couleurs impossibles avec de l’acier. Le procédé qui permet de teinter l’alu se nomme éloxage et permet d’obtenir une gamme de teintes nettement plus variée qu’avec la combinaison boîte acier / coloration PVD. 4. Toutes les couronnes hOme portent un logo gravé sur le côté. La couronne de la A-Class fait 6 mm de diamètre et est en acier traité PVD. A-class 5. La face interne de la glace de la A-class a été imprimée d’une pastille noire cachant ce qui se passe au centre A de son cadran. C’est ce qui lui donne sa personnalité. 1. dimensions 35x42mm 2. mouvement quartz Suisse 3 aiguilles 6. La trotteuse de toutes les montres hOme est colorée 3. construction 2 pièces en alu éloxé d’une manière qui contraste avec le reste du cadran 4. couronne 6mm traitée pvd gravée à l’acide et/ou s’accorde avec un détail du bracelet (doublure). 5. glace sérigraphiée 7. Voir Verres en page 6. 6. aiguille des secondes de couleur contrastée 8. Le dos de toutes nos montres a son propre design specifics 7. glace minérale avec enduit saphire 8. fond gravé à l’acide distinctif : chaque série a le sien. Il a été gravé grâce à 9. bracelet caoutchouc équipé d’une boucle déployante un procédé utilisant de l’acide. personnalisée en acier inoxydable 9. La A-Class est munie d’un bracelet caoutchouc fermé 10. étanchéité - 5atm (50m/150f) 11. conçue, assemblée à la main et contrôlée en Suisse par d’une boucle déployante en acier inoxydable 10. 5 atm correspond à la pression rencontrée à une profondeur d’eau de 50m. C’est un degré d’étanchéité adapté à la baignade, mais ça ne fait pas de ce modèle une montre de plongée ou de sport d’eau. à propos de ce modèle Pour plus d’info sur le sujet, référez-vous à la section Grâce au procédé d’éloxage, l’aluminium nous permet de jouer Etanchéité de notre manuel d’utilisation retranscrite en avec une palette de couleur presque quasi infinie. Nous n’en page 28. aimons pas pour autant moins les combinaisons subtiles, c’est 11. Voir Swiss Made en page 5. la raison pour laquelle vous devrez jetter un oeil sur le côté de ces pièces pour en voir la touche colorée . Dessinée avec les puristes et minimalistes en tête, elle en a déjà séduit d’autres ! 7
CARACTERISTIQUES CLES → en d’autres termes… 1. Diamètre de la montre, mesuré de gauche à droite, sans inclure la couronne. 2. Voir Mouvements en page 5. 3. Fait référence à la construction de la boîte. 4. PVD (Physical Vapor Deposition) est un traitement qui donne à une montre en acier sa finition couleur. Le traitementPVD est cher, c’est pour cette raison qu’une montre couleur acier est toujours plus acces- sible qu’une pièce colorée en PVD. 5. Toutes les couronnes hOme portent un logo gravé sur le côté. La couronne de la C-Class fait 8 mm de diamètre. c-class 6. Le Super luminova est une peinture spéciale qui brille dans la nuit après une exposition à la lumière (phos- C phorescente). Elle est utilisée ici sur les aiguilles afin 1. diamètre 44mm 2. mouvement quartz Suisse 3 aiguilles de pouvoir lire l’heure dans la nuit. 3. construction 3 pièces en acier inoxydable Le Super luminova est souvent blanc, mais il est pos- 4. finition couleur en PVD (selon modèle) sible de le teinter. Chez nous il brille en bleu clair. 5. couronne 8mm gravée à l’acide (Essayez !) 6. aiguilles heures / minutes avec super-luminova 7. La trotteuse de toutes les montres hOme est colorée specifics 7. aiguille des secondes de couleur contrastée 8. glace minérale avec enduit saphire d’une manière qui contraste avec le reste du cadran 9. fond gravé à l’acide, numérotation individuelle et/ou s’accorde avec un détail du bracelet (doublure). 10. bracelet cuir type « rubber touch » avec fermoir ardillon 8. Voir Verres en page 6. en acier inoxydable, doublure de couleur contrastée 11. étanchéité - 5atm (50m/150f) 9. Le dos de toutes nos montres a son propre design 12. conçue, assemblée à la main et contrôlée en Suisse distinctif : chaque série a le sien. Il a été gravé grâce à un procédé utilisant de l’acide. C’est également sur le dos que chaque montre est numérotée individuel- lement, en utilisant cette fois un procédé « sec » (sans à propos de ce modèle acide). La simplicité, voilà ce que nous recherchions avec la 10. La C-Class est munie d’un bracelet cuir qui a été enduit C-Class. Elle représente notre vision d’une montre classique : pour lui donner un toucher proche du caoutchouc. La le résultat de nombreuses conversations sur ce qui définit doublure de ce bracelet est en cuir coloré. (pour plus l’intemporalité, et sur les moyens d’y apporter une touche de d’info, consulter notre manuel d’utilisation) personnalité. 11. 5 atm correspond à la pression rencontrée à une profondeur d’eau de 50m. C’est un degré d’étanchéité adapté à la baignade, mais ça ne fait pas de ce modèle une montre de plongée ou de sport d’eau. Pour plus d’info sur le sujet, référez-vous à la section Etanchéité de notre manuel d’utilisation retranscrite en page 28. 12. Voir Swiss Made en page 5. 8
CARACTERISTIQUES CLES → en d’autres termes… 1. Dimensions de la montre, largeur x longueur. 2. Voir Mouvements en page 5. 3. Fait référence à la construction de la boîte. 4. PVD (Physical Vapor Deposition) est un traitement qui donne à une montre en acier sa finition couleur. Le traitementPVD est cher, c’est pour cette raison qu’une montre couleur acier est toujours plus acces- sible qu’une pièce colorée en PVD. 5. Le cadran de la G-Class est fait de deux plaques super- posées. La 1ère porte la couleur des index (marques des heures), tandis que la 2ème a été découpée pour laisser G-class apparaître la 1ère. 6. Toutes les couronnes hOme portent un logo gravé sur le G côté. La couronne de la G-Class fait 6 mm de diamètre. 1. 38mm x 50mm 2. mouvement quartz Suisse 3 aiguilles avec date 7. Le Super luminova est une peinture spéciale qui brille 3. construction 2 pièces en acier inoxydable dans la nuit après une exposition à la lumière (phos- 4. finition couleur en PVD (selon modèle) phorescente). Elle est utilisée ici sur les aiguilles afin 5. cadran 2 plaques découpées à l’emporte-pièce de pouvoir lire l’heure dans la nuit. 6. couronne 6mm gravée à l’acide Le Super luminova est souvent blanc, mais il est pos- specifics 7. aiguilles heures / minutes avec super-luminova 8. aiguille des secondes de couleur contrastée sible de le teinter. Chez nous il brille en bleu clair. 9. glace minérale avec enduit saphire (Essayez !) 10. fond gravé à l’acide, numérotation individuelle 8. La trotteuse de toutes les montres hOme est colorée 11. bracelet en cuir véritable perforé & doublure de couleur contrastée d’une manière qui contraste avec le reste du cadran 12. étanchéité - 5atm (50m/150f) et/ou s’accorde avec un détail du bracelet (doublure). 13. conçue, assemblée à la main et contrôlée en Suisse 9. Voir Verres en page 6. 10. Le dos de toutes nos montres a son propre design distinctif : chaque série a le sien. Il a été gravé grâce à propos de ce modèle à un procédé utilisant de l’acide. C’est également sur Inspirés par nos voyages et un bout de temps passé dans les le dos que chaque montre est numérotée individuel- gares de part et d’autre de la Suisse, nous avons cherché des lement, en utilisant cette fois un procédé « sec » (sans moyens subtiles de donner à la G-class un peu de nos racines acide). graphiques helvétiques. 11. La G-Class est munie d’un bracelet en cuir perforé. La L’index contenant la date, bien marqué à 6h, est un clin d’oeil doublure de ce bracelet est en cuir coloré. (pour plus à cet héritage, le cadran 2 plaques exclusif lui confère une d’info, consulter notre manuel d’utilisation) profondeur bienvenue et nous a permis de jouer avec des codes 12. 5 atm correspond à la pression rencontrée à une couleurs bien définis. profondeur d’eau de 50m. C’est un degré d’étanchéité adapté à la baignade, mais ça ne fait pas de ce modèle une montre de plongée ou de sport d’eau. Pour plus d’info sur le sujet, référez-vous à la section Etanchéité de notre manuel d’utilisation retranscrite en page 28. 13. Voir Swiss Made en page 5. 9
CARACTERISTIQUES CLES → en d’autres termes… 1. Dimensions de la montre, largeur x longueur. 2. Voir Mouvements en page 5. 3. Fait référence à la construction de la boîte. 4. Physical Vapor Deposition (PVD) est un processus effectué sous vide qui permet de vaporiser une fine couche de métal ou d’alliage sur des matériaux con- ducteurs d’électricité. Ceci en fait la manière la plus efficace d’appliquer une couleur stable a une pièce d’acier tel qu’une montre. Comme la peinture d’une voiture, la finition PVD peut se griffer et s’atténuer sur les zones de frot- R-class tement récurrents. Ceci donnera à votre montre sa personnalité. Si vous préférez un look parfaitement R neuf, vous aurez toujours la possibilité de monter un 1. diamètre 47.5mm 2. mouvement quartz Suisse 3 aiguilles nouveau bracelet, ce sans changer de montre. 3. construction 3 pièces en acier inoxydable 5. Toutes les couronnes hOme portent un logo gravé sur le 4. finition couleur en PVD (selon modèle) côté. La couronne de la R-Class fait 8 mm de diamètre. 5. couronne 8mm gravée à l’acide 6. Le Super luminova est une peinture spéciale qui brille 6. aiguilles heures/minutes avec super-luminova dans la nuit après une exposition à la lumière (phos- specifics 7. trotteuse de couleur contrastée 8. glace minérale avec enduit saphire phorescente). Elle est utilisée ici sur les aiguilles afin 9. fond gravé à l’acide, numérotation individuelle de pouvoir lire l’heure dans la nuit. Le Super luminova 10. bracelet en acier inoxydable est souvent blanc, mais il est possible de le teinter. 11. fermeture avec boucle déployante personnalisée en acier inoxydable Chez nous il brille en bleu clair. (Essayez !) 12. étanchéité - 5atm (50m/150f) 7. La trotteuse de toutes les montres hOme est colorée 13. conçue, assemblée à la main et contrôlée en Suisse d’une manière qui contraste avec le reste du cadran et/ou s’accorde avec un détail du bracelet (doublure). 8. Voir Verres en page 6. à propos de ce modèle 9. Le dos de toutes nos montres a son propre design A première vue une pièce typique des montres « tout acier », ce distinctif : chaque série a le sien. Il a été gravé grâce à un procédé utilisant de l’acide. C’est également sur modèle présente pourtant bien des spécificités : le dos que chaque montre est numérotée individuel- Parmi d’autres, citons le R placé à midi en hommage à Replica, lement, en utilisant cette fois un procédé « sec » (sans un caractère suisse issu d’une approche Radicale de la typog- acide). raphie. A y regarder de plus près, vous verrez des similitudes 10. Cf point 4. de formes entre le boîtier et les chiffres du cadran. L’ironie 11. La boucle déployante de la R-Class comprend un d’appeler une montre Swiss Made « Replica » (Copie) a aussi double mécanisme de fermeture pour plus de sécurité. joué un rôle dans ce choix. 12. 5 atm correspond à la pression rencontrée à une Même ainsi, gageons que vous saurez encore quand l’heure du profondeur d’eau de 50m. C’est un degré d’étanchéité déjeuner est là! adapté à la baignade, mais ça ne fait pas de ce modèle une montre de plongée ou de sport d’eau. Pour plus d’info sur le sujet, référez-vous à la section Etanchéité de notre manuel d’utilisation retranscrite en page 28. 10 13. Voir Swiss Made en page 5.
CARACTERISTIQUES CLES → en d’autres termes… 1. Dimensions de la montre, largeur x longueur. 2. Voir Mouvements en page 5. 3. Fait référence à la construction de la boîte. 4. Physical Vapor Deposition (PVD) est un processus effectué sous vide qui permet de vaporiser une fine couche de métal ou d’alliage sur des matériaux con- ducteurs d’électricité. Ceci en fait la manière la plus efficace d’appliquer une couleur stable a une pièce d’acier tel qu’une montre. Comme la peinture d’une voiture, la finition PVD peut se griffer et s’atténuer sur les zones de frotte- R-class ment récurrents. Ceci donnera à votre montre sa chono personnalité. Si vous préférez un look parfaitement neuf, vous aurez toujours la possibilité de monter un R 1. diamètre 47.5mm nouveau bracelet, ce sans changer de montre. 2. mouvement quartz Suisse chronographe 6 aiguilles 5. Toutes les couronnes hOme portent un logo gravé sur avec date le côté. La couronne de la R-Class Chrono fait 8 mm de 3. construction 3 pièces en acier inoxydable diamètre. 4. finition couleur en PVD (selon modèle) 5. couronne 8mm gravée à l’acide 6. Le Super luminova est une peinture spéciale qui brille dans la nuit après une exposition à la lumière (phos- specifics 6. aiguilles heures/minutes avec super-luminova 7. trotteuse de couleur contrastée phorescente). Elle est utilisée ici sur les aiguilles afin 8. glace minérale avec enduit saphire de pouvoir lire l’heure dans la nuit. Le Super luminova 9. fond gravé à l’acide, numérotation individuelle 10. bracelet en acier inoxydable est souvent blanc, mais il est possible de le teinter. 11. fermeture avec boucle déployante personnalisée Chez nous il brille en bleu clair. (Essayez !) en acier inoxydable 7. La trotteuse de toutes les montres hOme est colorée 12. étanchéité - 5atm (50m/150f) d’une manière qui contraste avec le reste du cadran 13. conçue, assemblée à la main et contrôlée en Suisse et/ou s’accorde avec un détail du bracelet (doublure). 8. Voir Verres en page 6. à propos de ce modèle 9. Le dos de toutes nos montres a son propre design Savoir quelle heure il est et le comptabiliser sont deux choses distinctif : chaque série a le sien. Il a été gravé grâce différentes. Pour la deuxième, d’autres outils sont nécessaires. à un procédé utilisant de l’acide. C’est également sur C’est pour cette raison que nous avons fait un pas de plus avec le dos que chaque montre est numérotée individuel- la version Chronographe de la R-Class – en fait deux pas de plus lement, en utilisant cette fois un procédé « sec » (sans puisque ce modèle est aussi équipé d’un guichet de date, pour acide). ceux qui n’ont jamais cette info à portée de main… 10. Cf point 4. 11. La boucle déployante de la R-Class Chrono comprend un double mécanisme de fermeture pour plus de sécu- rité. 12. 5 atm correspond à la pression rencontrée à une profondeur d’eau de 50m. C’est un degré d’étanchéité adapté à la baignade, mais ça ne fait pas de ce modèle une montre de plongée ou de sport d’eau. Pour plus d’info sur le sujet, référez-vous à la section Etanchéité de notre manuel d’utilisation retranscrite en page 28. 11 13. Voir Swiss Made en page 5.
INSTRUCTIONS DE Réglage Position de marche A-Class, C-Class & R-Class Premier arrêt avec mouvement Ronda 513 (mise à l’heure) → Couronne en position 1 : Position de marche, la montre fonctionne 1 2 → Couronne en position 2 : Mise à l’heure, la montre est à l’arrêt. COURONNE TIRER SWISS MADE ATTENTION : L’étanchéité de la montre n’est pas garantie quand la couronne est tirée. Veillez à bien repousser la couronne en position 1 immédiatement après avoir réglé votre montre. 12
INSTRUCTIONS DE Réglage de base G-Class avec mouvement Ronda 515 R-Class Chrono avec mouvement Ronda 3540.D Attention : Le réglage de la date peut être effectué pendant Position de marche la phase de saut entre 22.30 et 24.00 heures. Dans ce Premier arrêt cas, il faut adapter la date du jour suivant car il n’y a pas (correction de la date) de saut à minuit. Deuxième arrêt (mise à l’heure) → Couronne en position 1 : Position de marche, la montre 1 2 3 fonctionne. COURONNE → Couronne en position 2 : Premier arrêt – Correction de TIRER TIRER la date, la montre fonctionne. → Couronne en position 3 : Deuxième arrêt – Mise à l’heure, la montre est à l’arrêt. SWISS MADE GUIDE DE L’UTILISATEUR pour les fonctions avancées R-CLASS CHRONO (mouvement Ronda 3540.D) Pour découvrir les fonctions avancées de notre chronog- raphe, merci de vous référer au mode d’emploi édité par notre fabricant de mouvement figurant à la page suivante. En cas de besoin, une version digitale de ce mode d’emploi est disponible depuis le site de Ronda : www.ronda.ch ATTENTION : L’étanchéité de la montre n’est pas garantie quand la couronne est tirée. Veillez à bien repousser la couronne en position 1 immédiatement après avoir réglé votre montre. 13
INSTRUCTIONS R-Class Chrono avec mouvement Ronda 3540.D DE Réglage Ronda aG CH-4415 Lausen/Switzerland 07/ 2011 9 10 1 8 7 6 5 4 2 3 www.ronda-startech.com Cal. 3540.D 30 23 20 10 60 45 15 30 Type de pile: 384 (Ø 7,9 mm x 3,6 mm / SR 41 SW) Précision de marche: +20 / -10 secondes par mois Français Veuillez vous adresser pour les réparations et garanties Mode d’emploi au point de vente. Description des organes d’affichage et de commande Compteur des 1⁄10 secondes Chronographe: 8 9 10 1 2 fonction de base 7 6 5 4 3 (Start / Stop / remise à zéro) 30 Organes d’affichage Organes de commande Poussoir A 20 10 23 Exemple: Aiguille des minutes 60 Start: Appuyer sur le poussoir A. 45 15 Compteur des 9 10 1 30 Stop: Pour interrompre le chronométrage, secondes au centre 8 7 2 3 Poussoir A appuyer à nouveau sur le poussoir A 6 5 4 Compteur des minutes et lire les 3 compteurs du chronographe: 30 Compteur des ⁄10 secondes 1 4 mn / 38 s / 7⁄10 s (Compteur des heures après 30 minutes) 23 Couronne 20 10 9 10 1 60 8 2 Compteur des minutes 45 15 Poussoir B 7 6 4 3 Mise à zéro: 5 30 30 Appuyer sur le poussoir B. Aiguille des heures 23 (Les 3 aiguilles du chronographe sont 20 10 remises à zéro.) Aiguille des secondes 60 45 15 Date 30 Poussoir B Compteur des 1⁄10 secondes Chronographe: Chronométrage Compteur des 1⁄10 secondes Chronographe: Chronométrage 8 9 10 1 2 4 avec totalisation 8 9 10 1 2 des temps intermédiaires 4 Exemple: 7 6 4 3 Exemple: 7 6 5 4 3 5 30 Poussoir A Start: (Faire démarrer le chronométrage) 30 Poussoir A Start: (Faire démarrer le chronométrage) 23 23 20 10 Affichage du temps intermédiaire: 20 10 Stop: (P. ex. 15 mn 5 s après ) 60 P. ex. 10 mn 10 s (le chronométrage 60 continue à l’arrière-plan) 45 15 Restart: (Relancer le chronométrage) 45 15 30 30 * Rattrapage du temps chronométré: 4* Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après ) (Les 3 aiguilles du chronographe Compteur des minutes = 28 mn 10 s Compteur des minutes Poussoir B rattrapent à grande vitesse le temps (Le temps de chronométrage total est indiqué) de chronométrage qui s’est écoulé.) 9 10 1 9 10 1 4 Stop: (Le temps final est affiché.) 8 2 Mise à zéro: 8 2 7 3 Les 3 aiguilles du chronographe sont 7 3 Mise à zéro: 6 4 6 4 5 5 Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro. 65,5% = 40mm Druchmesser 30 30 23 23 remis à zéro. 20 10 Nota 20 10 Nota * Le chronométrage avec totalisation peut 65,5% = 40mm Druchmesser 60 60 * D’autres temps intermédiaires peuvent être se poursuivre après 4. Appuyer pour 65,5% = 40mm Druchmesser chronométrés après . Appuyer pour cela 45 15 45 15 30 cela sur A 30 le poussoir B (affichage du temps intermédi- (Restart / Stop, Restart / Stop, …) aire / rattrapage du temps chronométré, …) Poussoir B Poussoir B 65,5% = 40mm Druchmesser 65,5% = 40mm Druchmesser 65,5% = 40mm Druchmesser Compteur des 1⁄10 secondes Compteur des Ajustage des aiguilles du A Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre secondes au centre A 8 9 10 1 2 chronographe en position zéro 21 Pas à pas: En continu: A 1 pression brève 1 pression maintenue 21 III 7 6 4 3 Exemple: 65,5% = 40mm AjustageDruchmesser 5 30 Une ou plusieurs des aiguilles du chrono- B de l’aiguille suivante B 20 10 23 graphe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p. ex. après un 65,5% = 40mm Druchmesser III 60 I II III A Ajustage de l’aiguille du compteur III des 1⁄10 secondes (pos. 6 h) 45 15 changement de pile). Pas à pas: A 1 pression brève 30 21 En continu: A 1 pression maintenue III Tirer la couronne en position III (les 3 21 Compteur des minutes aiguilles du chronographe viennent à leur Ajustage de l’aiguille suivante B position zéro, correcte ou incorrecte). B III Poussoir A 9 10 1 Ajustage de l’aiguille du compteur III des minutes (pos. 9h) 8 2 Appuyer simultanément pendant au A Pas à pas: A 1 pression brève 7 6 4 3 moins 2 secondes sur les poussoirs A En continu: A 1 pression maintenue 5 30 et B (l’aiguille du compteur des secondes 21 23 au centre tourne de 360° le mode 20 10 60 III correction est activé). III III 45 15 Repousser la couronne en position I 30 I II III Fin de l’ajustage des aiguilles du chronographe Poussoir B (possible à tout moment). Réglage de l’heure Correction rapide de la date 9 10 1 9 10 1 8 2 8 2 7 6 4 3 * Tirer la couronne en position III 7 6 4 3 Tirer la couronne en pos. II (la montre 5 30 5 (l’aiguille des secondes s’immobilise). 30 continue de fonctionner). 23 31 20 10 20 10 I II III 60 I II 60 Tourner la couronnne en arrière jusqu'à 45 15 Tourner la couronne jusqu’à ce que 45 15 ce que la date actuelle 1 apparaisse. 30 l’heure actuelle 08:45 soit indiquée. 30 Aiguille des secondes Repousser la couronne en pos. I. * Repousser la couronne en pos. I. 9 10 1 9 10 1 8 2 8 2 7 3 7 3 30 6 5 4 Nota 30 6 5 4 23 * Pour régler l’heure «à la seconde exacte», 1 Nota 20 10 doit être tirée lorsque l’aiguille des 20 10 La date peut être corrigée pendant la phase 60 I II III secondes est en position «60» (I). Après 60 I II d’entraînement du calendrier de 21:00–24:00; 45 15 avoir réglé l’aiguille des heures et des 45 15 il faut pour cela régler la date sur le jour 30 minutes, doit être repoussée en pos. I 30 suivant car dans ce cas le calendrier n’avance «à la seconde exacte». pas automatiquement d’un jour à minuit. Réglage de la date et Couronne 8 9 10 1 2 de l’heure 8 9 10 1 2 * Tirer la couronne en position III (l’aiguille 7 3 7 3 6 5 4 Exemple: 6 5 4 des secondes s’immobilise). 30 30 – Date/heure indiquée 17 3 20 10 par la montre: 17 / 01:25 20 10 4 Tourner la couronne jusqu’à ce que la 60 I II – Date/heure actuelle: 4 / 20:30 60 I II III date actuelle 4 apparaisse. 45 15 45 15 30 Tirer la couronne en pos. II (la montre 30 ** Continuer de tourner la couronne continue de fonctionner). jusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30 soit Date Aiguille des secondes affichée. Tourner la couronne jusqu’à ce que la Repousser la couronne en position I. 9 10 1 9 10 1 4 8 2 veille de la date actuelle apparaisse 3 . 8 2 7 3 7 3 6 5 4 6 5 4 30 30 3 4 20 10 20 10 Nota 60 I II 60 I II III * Pour le réglage de l’heure «à la seconde 45 15 45 15 exacte», voir nota au chapitre «réglage 30 30 de l’heure». **Respecter le rythme de 24 heures. 14
OUTILS DISPONIBLES SET D’OUTILS OUTIL POUR METTRE ET HO.200.1009 ENLEVER LES BARRETTES A RESSORT ET LES GOUPILLES HO.200.1011 FOURCHETTE FINE POINTE EN ACIER HO.200.1012 DE RECHANGE HO.200.1010 SOCLE DE MAINTIEN HO.200.1013 MARTEAU HORLOGER BARRETTES A RESSORT ET GOUPILLES x 10 → Barrettes “bracelet-boîte” C-class x 10 → Barrettes “bracelet-boîte” G-class x 10 → Barrettes “bracelet-boîte” R-class KIT DE FOURNITURES SAV « A » x 10 → Barrettes “ajustement boucle” R-class x 10 → Goupilles pour maillons de bracelet R-class 15
CHANGEMENT D’UN BRACELET CUIR barrette à ressort 1 2 3 tête équipée d’un ressort 16
AJUSTEMENT D’UN BRACELET METAL Frappe légère 1 2 au marteau 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 La goupille se ré-introduit Poussez la goupille jusqu’à 1mm vers toujours en sens inverse des l’intérieur du maillon jusqu’à entendre un click flèches sur le bracelet (comparez le résultat aux autres goupilles pour véri- fier que l’opération a été réalisée correctement) 17 NE JETEZ PAS LES PIECES NON-UTILISEES ! ELLES PEUVENT ÊTRE TRES UTILES COMME PIECES DE RECHANGE.
CONTENU DE LA BOITE NUMERO DE REFERENCE du modèle [SKU REFERENCE NUMBER] ! Le numéro de référence du modèle est indiqué par une case cochée sur l’autocollant bleu de la boîte. CARTE DE GARANTIE [warranty card] La carte de garantie doit être remplie. Voir page suivante. USER MANUAL BOUCLE EN MODE PRESENTOIR LA MONTRE EST rangée sur le Ici la boucle est fermée dif- CôTé …ceci afin d’être efficacement protégée lors férement pour le stockage de son transport ou stockage. ou la présentation, ceci afin d’éviter la déformation du bracelet. 18
PLV DISPONIBLE packaging DE MONTRE – livré avec chaque montre Nos écrins ont été conçus pour vous permettre de mettre nos produits en valeur dans vos vitrines (ou autres formes de présentation), ce directement avec le contenu de la boîte. CUBE DE PRÉSENTATION INDIVIDUELLE – F12PC003U → set de 3 – incluant à chaque fois petit, moyen et grand socles → bagues de maintien en 2 tailles (normale pour C & G-class, grande A & R-class) imprimÉ sur carton a3 – F12PD043UA → impression recto-verso → imprimé sur carton d’une épaisseur de 1.5mm → format A3 : 297x420mm / 11.6”x 16.5” → à utiliser avec ou sans socle de présentation en bois socle en bois pour imprimÉ a3 – F12PD043UB → conçu pour être utilisé avec nos imprimés sur carton 1.5mm Présentoir de montres “cube” – F11PB002U → présentoir à poser à hauteur de comptoir → contient jusqu’à 20 montres 19
PACKAGING & PLV AMUSEZ-VOUS AVEC NOTRE PACKAGING! Il a été conçu pour vous permettre de mettre nos produit en valeur dans vos vitrines (ou autres formes de présentation), ce directement avec le contenu de la boîte. Voici quelques exemples de présentation, faites-vous plaisir. 20
PRESENTOIR DE MONTRES DE LA BOÎTE AU DISPLAY EN CLIN D’OEIL Notre présentoir a été conçu afin d’éviter l’habituelle utilisation de petits supports en plastique. Vous n’avez qu’à prendre la montre sur son coussin, la sortir de la boîte pour Eviter l’utilisation de produits simplement venir l’insérer dans le présentoir (ne la poussez pas trop au fond afin qu’elle de nettoyage à base d’alcool ou reste bien visible). d’ammoniaque. Evitez l’utilisation de produits de nettoyage à base d’alcool BOUCLE EN MODE ou d’ammoniaque. Ceux-ci risquent de « PRESENTATION » ronger le plastique/plexiglas. Boucle fermée différement pour le stock- Assurez vous d’abord que age ou la présentation, ceci afin d’éviter les produits que vous une déformation préalable du cuir du utilisez sont bracelet. compatibles avec des Ne poussez panneaux pas le cous- plastique/ sin trop au plexiglas. fond du display! 21
PRESENTOIR TYPE « COMPTOIR » Nous avons fait beaucoup d’efforts pour rendre son agencement aussi « flexible » que possible, faites-en bon usage ! NETTOYER VOTRE PRESENTOIR N’utilisez pas un nettoyant pour vitres classique. Celui-ci rendrait les panneaux tranparents opaques. A la place servez-vous d’un UN SIMPLE TROU ø = 4mm chiffon en microfibre sec. CADENAS …au travers de l’ouverture au bas du panneau frontal suffit pour sécuriser tout le contenu du présentoir. 22
GARANTIE HOME MOTS-CLEF (texte original de la garantie) → Une montre hOme bénéficie d’une garantie de deux ans → 2 ans de garantie à compter de la date à partir de la date d’achat chez un revendeur officiel, ap- d’achat prouvé par hOme.Nous garantissons que votre montre hOme a quitté les ateliers sans aucun défaut de matériaux ou de construction, et assurons le fonctionnement de son mouvement pour une période de deux ans après la date initiale d’achat. Si le fonctionnement de votre montre hOme est jugé défectueux durant la période de garantie de deux ans, la réparation (ou le remplacement) sera fait à nos frais. En cas de problèmes, vous pouvez rapporter votre montre où vous l’avez achetée, ou alors vous rendre sur notre site internet pour obtenir de l’aide. → site internet : www.whereishome.com Ce que cette garantie ne couvre pas : la durée de vie de la pile, toute altération de la couleur → Les bracelets et les piles ne sont pas et/ou du matériaux des bracelets et des chaînes non-mé- couverts par la garantie talliques tels que cuir, textile, caoutchouc ; les dommages internes ou externes dûs à une couronne non-vissée, → Type de pile sur tous nos modèles : aux dégâts à quelque partie de la montre découlant d’un 371, ø 9.50mm, H 2.10mm manque de soin, la négligence, les accidents, l’utilisation abusive/inappropriée (coups, bosselures, écrasements, bris de la glace, contact avec de l’humidité – inclus, de manière non-exhaustive les « Saunas », « Jacuzzi », etc.), ou les conséquences de l’usure normale et du veillissement (par ex. les rayures ou abrasions de la glace, du boîtier, du bracelet métal ou cuir, de la boucle) ; → Un certains nombre de choses à ne pas toutes modification de l’ordre du rajout ou de la substitu- faire subir à votre montre sous peine d’en tion de pièces ou accessoires non fournis par hOme ; annuler la garantie d’origine. les réparations faites par des tiers non qualifiés ou des revendeurs non authorisés ; l’utilisation de piles autres que celles prescrites par hOme ; l’utilisation incorrecte de la montre ainsi que l’inobservation du mode d’emploi fourni par hOme ; le vol et/ou la perte de la montre. REMARQUE : La garantie hOme n’entre en vigueur que si → Veillez à remplir consciencieusement la une preuve d’achat datée venant d’un revendeur officiel est carte de garantie et fournissez une preuve présentée. d’achat avec chaque montre vendue ! 23
GARANTIE HOME MOTS-CLEF (texte original de la garantie) → AVERTISSEMENT CONCERNANT LA GARANTIE → Choses que vous de devriez absolument hOme recommande fermement de ne pas introduire votre pas faire avec votre montre sous peine d’en montre dans des environnements où se combine chaleur annuler la garantie d’origine. et humidité (par ex. « Saunas » ou « Jacuzzis »). La combi- naison de la chaleur et de l’humidité peut avoir un effet (EVITEZ SURTOUT LES ENVIRONNEMENTS OÙ défavorable sur les joints et garnitures à l’intérieur de la CHALEUR ET HUMIDITé SONT COMBINéS) montre. Le non-respect des recommendations précitées rend nulle la garantie offerte par hOme . PRéCAUTIONS & MESURES PRéVENTIVES → Temperature : Evitez d’exposer votre montre à des → Pas de températures extrêmes changements de températures soudains (exposition au soleil suivie d’une immersion dans l’eau froide), ou à des températures extrêmes [supérieures à 60°C (140°F) ou inférieures à 0°C (32°F)]. → Champs magnétiques : Evitez d’exposer votre montre à → Pas de champs magnétiques des champs magnétiques intenses tels que enceintes, téléphones portables, ordinateurs ou réfrigérateurs ainsi que toutes formes d’appareils électromagné- tiques. → Produits dangereux : Evitez tout contact avec des → Pas de solvants ou autres détergents solvants, détergents, parfums, produits cosmétiques etc., ceux-ci peuvent endommager le bracelet, le boî- tier ou les garnitures. → Soins & contrôles : Nettoiez régulièrement le boîtier et → Nettoyez votre montre régulièrement le bracelet avec un chiffon doux pour prévenir toute → Ne portez pas votre montre la nuit corrosion due à la transpiration ; nous vous conseillons également d’enlever votre montre durant la nuit pour permettre à l’humidité de s’évaporer. → Pile : une batterie usée doit être remplacée immédiate- → Faites changer la pile usagée de votre ment afin d’éviter le risque de fuite qui peut endom- montre sans délai mager le mouvement. → Type de pile sur tous nos modèles : 371, ø 9.50mm, H 2.10mm COLLECTE ET TRAITEMENT DES MONTRES QUARTZ EN FIN DE VIE Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté → Recyclez. dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effecturant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l’environnement et de la santé d’autrui. Le recyclage des matériaux permettra de conserver des ressources naturelles. 24
GARANTIE HOME MOTS-CLEF (texte original de la garantie) → BRACELETS CUIRS Tout type de bracelet cuir, quelque soit son prix, a une → Un bracelet en cuir a une durée de vie durée de vie limitée que l’on peut estimer à environ 6 moyenne de 6 mois mois. La durée de vie effective d’un bracelet cuir dépendra de l’intensité et du soin liés à son utilisation. Les bracelets cuirs ne sont pas inclus dans la garantie fournie par hOme, → Des bracelets de rechange sont cependant des bracelets de rechange sont en vente sur disponibles directement depuis notre site notre site internet. web En d’autres termes, les bracelets en cuir sont aux montres → Les bracelets en cuir, c’est comme les ce que les pneus sont aux voitures : ils doivent être chan- pneus de voiture : ça s’use et ça se change gés régulièrement. Plus un bracelet en cuir est entretenu régulièrement avec soin, plus longtemps il durera. Nettoyez-le régulière- ment avec un chiffon doux pour limiter le vieillissement dû à la transpiration ; nous vous conseillons également d’enlever votre montre durant la nuit pour permettre à l’humidité accumulée durant la journée de s’évaporer. LES BRACELETS EN CUIR DéTESTENT TOUT PARTICU- → Les bracelets en cuir n’aiment pas l’eau LIèREMENT L’HUMIDITé. SI votre MONTRE EST éQUI- PéE D’UN BRACELET CUIR, N’allez PAS NAGER AVEC ! BRACELETS EN MéTAL Si vous êtes l’heureux propriétaire d’une montre hOme équipée d’un bracelet en métal, vous allez vraisemblable- ment avoir besoin d’aide pour ajuster la longueur du bracelet à votre poignet. Comme toutes les barrettes et → Ajuster la longueur d’un bracelet métal goupilles que nous utilisons correspondent aux standards peut se faire chez n’importe quel bijoutier- en vigueur dans l’horlogerie, tout bijoutier-joaillier qui se joaillier respecte sera en mesure d’ajuster votre bracelet avec les outils dont il a l’habitude. Quand votre bracelet sera ajusté, ne jettez pas les pièces → Gardez les pièces récupérées lors de inutilisées ! Elles pourraient s’avérer utiles s’il vous faut un l’ajustage, ça peut servir jour remplacer un maillon. 25
GARANTIE HOME MOTS-CLEF (texte original de la garantie) → étanchéité étanchéité activités adaptées Le tableau ci-contre indique quelles activités sont adaptées à quel niveau d’étanchéité → éclabous- baignade nage | sports plongée sures d’eau 3 atm OUI NON NON NON 5 atm OUI OUI NON NON 10 atm OUI OUI OUI NON 20 atm OUI OUI OUI OUI L’étanchéité d’une montre hOme est toujours indiquée en → L’étanchéité d’une montre se mesure en bars atmosphériques (ATM) à l’arrière de la montre. bars (ATM) Si l’étanchéité en ATM convertie en mètres indique que → L’étanchéité indiquée en mètres votre montre peut supporter l’équivalent de la pression (profondeur) est une valeur théorique présente à une certaine profondeur, elle reste une valeur indicative. purement indicative. En effet, c’est une valeur théorique qui ne prend en compte aucun mouvement ou accélération qui pourrait soumettre la montre à une pression dépassant de loin la valeur mesurée en ATM. Il est aussi bon de savoir que l’étanchéité d’une montre → l’étanchéité d’une montre n’est pas n’est pas une valeur permanente : avec le temps, les joints éternelle, il faut la faire contrôler d’étanchéité d’une montre peuvent se détériorer. régulièrement. Nous recommandons de faire tester l’étanchéité d’une montre quartz par un professionnel au minimum à chaque changement de pile. condensation Quand une montre est soumise à de brusques change- → sous certaines conditions, une légère ments de température ou pression, une légère condensa- condensation peut apparaître brièvement tion peut apparaître sur la face interne du verre. sur la face interne du verre d’une montre PAS DE PANIQUE : Cette buée va disparaître d’elle-même et n’affecte en rien le bon fonctionnement de la montre. Si en revanche la condensation venait à persister, merci de nous contacter : service@whereishome.com N’OUVREZ EN AUCUN CAS VOTRE MONTRE VOUS-MEME ! 26
CARTE DE GARANTIE [WARRANTY CARD] NUMERO DE REFERENCE du modèle [SKU REFERENCE NUMBER] Une carte de garantie remplie correctement est la Vous trouverez la référence du modèle sur l’autocollant bleu seule façon de s’assurer que votre client pourra bénéfi- collé sur la boîte. Recopiez le numéro indiqué à côté de la cier de notre service après-vente. case cochée. point de vente [RETAILER] Le nom de votre magasin. ! Shop Xyz F11WA003U 000 09.12.2012 IDENTIfication DU REVENDEUR NUMERO DE SERIE Sous cette rubrique nous avons besoin d’une preuve que la [WATCH SERIAL NUMBER] carte de garantie a bien été remplie dans votre magasin le Les montres hOme sont numérotées indivi- jour de la vente, ce par une personne qualifiée pour le faire duellement. Vous trouverez ce numéro gravé (employé, gérant, propriétaire). au dos de la montre, sous la mention Swiss Made. Dans l’éventualité d’un contrôle, le but est que le respons- able du magasin puisse confirmer cette info grâce à cette rubrique de la carte de garantie. DATE D’ACHAT [DATE OF PURCHASE] Attacher le reçu officiel de l’achat à la carte de garantie CETTE INFO EST TRES IMPORTANTE ! est la manière la plus simple de compléter cette étape Sans savoir quand la montre a été achetée, nous ne pou- si vous n’avez pas de tampon officiel. vons pas appliquer la garantie de 2 ans. Merci de nous aider en veillant à ce qu’elle figure bien ici. 27
ONLINE SERVICE CENTER l’endroit OÙ NOS CLIENTS PEUVENT TROUVER DE L’AIDE ONLINE En cas de problème avec sa montre, il se peut qu’un client soit dans l’impossibilité de la rapporter là où il l’a achetée. C’est pour cette raison que notre site web propose une page permettant à tous nos clients de nous contacter à tout moment pour nous expliquer ce qui cloche: http://www.whereishome.com/index.php/support/service-center Pour bénéficier de notre garantie, il faut une carte de garantie remplie et conforme. C’est pour cette raison précise que nos carte de garantie doivent être remplie avec soin. IMPORTANT : La garantie hOme est n’entre en vigueur que si une preuve d’achat officielle et datée peut être présentée. 28
RESSOURCES ONLINE CE DOCUMENT, AINSI QUE D’AUTRES RESSOURCES UTILES SONT DISPONIBLES SUR INTERNET. SITE WEB www.whereishome.com/support --- → Dernières news : www.facebook.com/homewatches → Videos : www.vimeo.com/homewatches → Questions ? Notre désormais légendaire secrétaire se tient à votre disposition : ingrid@whereishome.com 29
VIDEO always clockwise Une partie des sujets traités dans ce document sont expliqués par notre ami Robjn Taylor dans de courtes vidéos d’environ 1 minute . De cette manière vous devriez maitriser les bases rapidement. vimeo.com/channels/alwaysclockwise 30
“THE FUTURE IS SOMETHING EVERYONE REACHES AT THE RATE OF SIXTY MINUTES AN HOUR.” * (« LE FUTUR, TOUT LE MONDE Y ARRIVE A SOIXANTE MINUTES A L’HEURE » *) * C.S. Lewis, Head of Penguin Diplomacy (* C.S. Lewis, Ministre Pingouin des Affaires Etrangères) 31
Vous pouvez aussi lire