CHALLENGER POMPE CENTRIFUGE - GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CHALLENGER® POMPE CENTRIFUGE GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES DIRECTIVES
i SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE Si vous avez des questions sur la commande de pièces de rechange et de produits pour piscines Pentair Aquatic Systems, veuillez contacter : Service à la clientèle et soutien technique, États-Unis (de 8 h à 19 h 30 – heure de l’Est) Tél. : +1-800-831-7133 Téléc. : +1-800-284-4151 Site Internet Consultez www.pentairpool.com ou www.staritepool.com TABLE DES MATIÈRES Avertissements et consignes de sécurité Entretien et réparations ..................................... 7 importants relatifs à la pompe ............................ ii Démontage de la pompe 7 Introduction .......................................................... 1 Joint d’étanchéité de l’arbre du moteur 8 Aperçu de la pompe 1 Remontage de la pompe 9 Panier-filtre de la pompe 1 Instructions de réinitialisation .......................... 10 Installation ............................................................ 2 Amorçage de la pompe 10 Emplacement 2 Dépannage .......................................................... 11 Tuyauterie, accessoires et soupapes 2 Pièces de rechange ........................................... 12 Procédure de raccordement 2 Mise à la terre 3 Liste illustrée des pièces 12 Liaison électrique 3 Liste des pièces de la pompe à haute pression 12 Fonctionnement de la pompe ............................. 4 Liste des pièces de la pompe à haut débit 13 Démarrage initial 4 Donnéés techniques........................................... 14 Maintenance ......................................................... 5 Schémas dimensionnels 14 Nettoyage du panier-filtre 5 Courbes de performance de la pompe 15 Préparation à l’hiver 6 Entretien du moteur électrique 6 N/P 353618 Rév. A 4/13/15 Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
ii AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS RELATIFS À LA POMPE (Pour toutes les unités installées de manière permanente prévues AVERTISSEMENT pour des circuits de dérivation monophasés 15/20 A, 125-240 V) REMARQUE IMPORTANTE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Brancher uniquement à un circuit de dérivation Ce guide contient les consignes d’installation et d’utilisation pour ce produit. Consultez protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si Pentair si vous avez des questions concernant ce matériel. vous n’êtes pas en mesure de vérifier si le circuit est protégé par un disjoncteur de fuite À l’attention de l’installateur : ce guide contient des renseignements importants sur à la terre. l’installation, le fonctionnement et l’utilisation sécuritaire de ce produit. Ces informations Avertissements généraux doivent être remises au propriétaire ou à l’utilisateur de cet équipement après l’installation. • Ne jamais ouvrir l’intérieur du boîtier du moteur. Il contient une batterie de condensateurs À l’attention de l’utilisateur : ce manuel contient des renseignements importants qui d’une charge de 230 V CA, même lorsque l’unité n’est pas sous tension. vous aideront à utiliser ce produit et à en assurer l’entretien. Veuillez le conserver pour • La pompe n’est pas submersible. référence ultérieure. • La pompe peut fournir de hauts débits d’écoulement; faire preuve de prudence lors de l’installation et de la programmation pour limiter le potentiel de performance de la pompe avec de l’équipement ancien ou peu fiable. LISEZ ET SUIVEZ • Les exigences du code électrique peuvent être différentes d’une région à l’autre. L’ENSEMBLE DES CONSIGNES Installer le matériel conformément au Code national de l’électricité, ainsi qu’à tout code ou à toute ordonnance applicables de votre région. CONSERVEZ CES DIRECTIVES • Avant d’entretenir la pompe; mettre hors tension la pompe en débranchant le circuit principal sur lequel la pompe est branchée. Symbole d’avertissement de sécurité. En voyant ce symbole • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des sur le système ou dans ce manuel, recherchez l’un des mots enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui indicateurs suivants et prenez conscience du potentiel de n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sans la surveillance ou les blessures personnelles. consignes de sécurité d’une personne responsable de leur sécurité. Avertissement sur des dangers qui peuvent causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES ET DE CES AVER- conséquents s’ils sont ignorés. TISSEMENTS PEUT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET ENTRETENUE UNIQUEMENT Avertissement sur des dangers qui pourraient causer la PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN DE PISCINES. LES INSTAL- AVERTISSEMENT mort, des blessures graves ou des dommages matériels LATEURS, LES UTILISATEURS ET LES PROPRIÉTAIRES DE LA PISCINE DOIVENT conséquents s’ils sont ignorés. LIRE CES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI Avertissement sur des dangers qui peuvent causer des petites AVANT D’UTILISER CETTE POMPE. CES AVERTISSEMENTS ET LE MODE D’EMPLOI MISE EN GARDE blessures ou des dommages matériels mineurs DOIVENT RESTER DANS LA POSSESSION DU PROPRIÉTAIRE DE LA PISCINE. s’ils sont ignorés. DANGER D’ENCHEVÊTREMENT PAR ASPIRATION : REMARQUE Indique des consignes particulières non liées aux dangers. S’ÉLOIGNER DU CONDUIT DE DRAINAGE PRINCIPAL ET DE Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel et sur les TOUTES LES OUVERTURES D’ASPIRATION! appareils. Maintenir les étiquettes de sécurité en bonne condition; les remplacer si elles sont retirées ou abîmées. F Lors de l’installation et de l’utilisation de ce matériel électrique, des consignes de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont celles ci-dessous : CETTE POMPE A UNE GRANDE FORCE D’ASPIRATION ET CRÉE UN VIDE SOUS AVERTISSEMENT Ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit. PRESSION AU DRAIN PRINCIPAL SITUÉ AU FOND DU BASSIN. CETTE FORCE D’ASPIRATION EST SUFFISANTE POUR RETENIR UN ADULTE OU UN ENFANT SOUS (Pour toutes les unités installées de manière permanente prévues AVERTISSEMENT L’EAU S’IL S’APPROCHE D’UN CONDUIT, D’UN COUVERCLE OU D’UNE GRILLE pour des circuits de dérivation monophasés 15/20 A, 125-240 V) MOBILE OU BRISÉ. Cette unité ne doit être branchée qu’à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Ce disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni par l’installateur et doit LE FAIT D’UTILISER UN COUVERCLE NON APPROUVÉ OU D’AUTORISER LA PISCINE être inspecté régulièrement. Pour tester le disjoncteur, appuyer sur le bouton TEST. Le OU LE SPA À ÊTRE UTILISÉ ALORS QUE LES COUVERCLES SONT ABSENTS, FÊLÉS disjoncteur devrait couper le courant. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le courant OU BRISÉS PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS COMME L’ENCHEVÊTREMENT DU devrait revenir. Si le disjoncteur ne fonctionne pas ainsi, il est défaillant. Si le disjoncteur CORPS OU DES MEMBRES, LE COINCEMENT DES CHEVEUX, L’ÉVISCÉRATION OU coupe le courant de la pompe sans que le bouton TEST ait été appuyé, un courant de terre LA MORT. circule, ce qui indique un risque d’électrocution. Ne pas utiliser cette pompe. Débrancher la L’aspiration d’une sortie ou d’un drain peut causer les problèmes suivants : pompe et faire corriger le problème par un réparateur qualifié avant de l’utiliser. Enchevêtrement de membres : Lorsqu’un membre est aspiré ou inséré dans une ouverture, Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des piscines entraînant en une torsion ou un gonflement. Ce danger existe si un couvercle de drainage MISE EN GARDE est absent, brisé, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. permanentes et peut également être utilisée dans des bassins chauffés et des spas si elle porte cette indication. Ne pas utiliser dans une piscine Cheveux coincés : Lorsque les cheveux s’emmêlent ou se nouent au couvercle de drain- démontable. Une piscine permanente est construite dans le sol ou sur le sol, ou dans un age, retenant le nageur sous l’eau. Ce danger existe si le débit pour lequel est conçu le bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins d’entreposage. Une piscine démontable couvercle de drainage est insuffisant pour les pompes installées. est construite de façon à pouvoir être démontée aux fins d’entreposage et remontée pour Enchevêtrement du corps : Lorsqu’une partie du corps est retenue contre le couvercle revenir à son état d’origine. de drainage, retenant le nageur sous l’eau. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent ou brisé ou que le débit pour lequel il est conçu est insuffisant pour les pompes installées. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
iii AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS RELATIFS À LA POMPE Éviscération/démembrement : Lorsqu’une personne s’assoit sur une sortie de conduit Un interrupteur d’arrêt d’urgence pour la pompe identifié ouverte dans une piscine (particulièrement le bassin pour enfants) ou un spa et que les AVERTISSEMENT clairement doit exister dans un endroit facile d’accès et évident. intestins sont aspirés directement, causant des lésions graves aux intestins. Ce danger existe S’assurer que les utilisateurs savent où il se trouve et comment l’utiliser en cas d’urgence. si le couvercle de drainage est absent, mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Enchevêtrement mécanique : Lorsqu’un bijou, un maillot de bain, une épingle à cheveux, PRESSION DANGEREUSE : RESTER À L’ÉCART DE LA un doigt, un orteil ou une phalange est coincé dans une ouverture d’une sortie ou d’un POMPE ET DU FILTRE PENDANT LE DÉMARRAGE couvercle de drainage. Ce danger existe si le couvercle de drainage est absent, brisé, Les systèmes de circulation fonctionnent sous haute pression. mobile, fêlé ou fixé incorrectement. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un anneau de REMARQUE : TOUTE LA TUYAUTERIE D’ASPIRATION DOIT ÊTRE INSTALLÉE serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, CONFORMÉMENT AUX CODES, AUX NORMES ET AUX DIRECTIVES NATIONALES ET de l’air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L’air RÉGIONALES LES PLUS RÉCENTES. comprimé peut séparer violemment le carter de la pompe, le POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE PAR couvercle du filtre et les soupapes, ce qui peut causer des blessures graves ou même la AVERTISSEMENT mort. Le couvercle du réservoir du filtre doit être fixé adéquatement afin de prévenir une ENCHEVÊTREMENT DÛ À L’ASPIRATION : • Un couvercle de conduit d’aspiration approuvé ANSI/ASME A112.19.8 doit être séparation brusque. S’éloigner de toute partie du matériel du système de circulation lors installé et fixé correctement sur chaque ouverture de drainage. du démarrage de la pompe ou de sa mise sous tension. • Les couvercles de conduit d’aspiration doivent être installés au moins trois (3) pi Avant d’entretenir le matériel, noter la pression mesurée du filtre. S’assurer que toutes les (0,9 m) les uns des autres, mesures prises aux points les plus proches. commandes sont configurées de manière à ce que le système ne puisse pas démarrer • Inspecter régulièrement tous les couvercles afin de déceler les marques de accidentellement pendant l’entretien. Complètement mettre hors tension la pompe. dommages et les signes d’usure avancée. IMPORTANT : Placer la soupape de décharge pneumatique manuelle en position • Si un couvercle devient mobile, fêlé, endommagé, brisé ou est absent, le remplacer ouverte et attendre que toute la pression sorte du système. par un couvercle de rechange adapté. • Remplacer les couvercles de drainage au besoin. Les couvercles de drainage se Avant de démarrer le système, ouvrir complètement la soupape de décharge pneumatique détériorent à long terme en raison de l’exposition au soleil et aux intempéries. manuelle et mettre toutes les soupapes en position ouverte afin de permettre à l’eau d’entrer • Éviter d’approcher vos cheveux ou toute partie du corps de tout couvercle de et de sortir librement du réservoir. S’éloigner de tout matériel et démarrer la pompe. conduit d’aspiration, d’ouverture de drainage ou de sortie. IMPORTANT : Ne pas refermer la soupape de décharge pneumatique manuelle avant • Désactiver les ouvertures du conduit d’aspiration ou les reconfigurer en courant que toute la pression soit sortie de la soupape et qu’un filet d’eau continu soit apparu. de retour. Vérifier l’indicateur de pression du filtre et s’assurer qu’elle n’est pas plus élevée qu’avant La loi Virginia Graeme Baker (VGB) sur les piscines et les spas crée de nouvelles le début de l’entretien. exigences pour les propriétaires et les utilisateurs de piscines commerciales et Informations générales d’installation de spas commerciaux. • Tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié et doivent se Les piscines commerciales et les spas commerciaux construits le 19 décembre 2008 conformer à tout code national, provincial ou local. ou plus tard devront employer : • L’installation doit comprendre une issue de drainage pour le compartiment des (A) Un système comportant plusieurs conduits de drainage sans capacité d’isolation composants électriques. conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a « Suction Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs » (Raccords d’aspiration pour les piscines, • Ces instructions contiennent des renseignements portant sur plusieurs modèles de les bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) et soit : pompe; certaines instructions peuvent ne pas s’appliquer à certains modèles. Tous les (i) Un système à soupape brise-vide répondant à la norme ASME/ANSI A112.19.17 modèles sont conçus pour être utilisés dans des piscines. La pompe ne fonctionnera « Manufactured Safety Vacuum Release systems (SVRS) for Residential and correctement que si la taille choisie est adéquate pour l’utilisation prévue et qu’elle est Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction Systems » installée correctement. (Systèmes à soupape brise-vide pour les raccords d’aspiration pour les piscines, les Les pompes de taille inadéquate, incorrectement installées, ou bassins pour enfants, les spas et les bassins chauffés) ou à la norme ASTM F2387 AVERTISSEMENT utilisées pour une application différente de celle pour laquelle la « Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) pompe a été conçue peut causer des blessures graves ou la mort. Ces risques peuvent for Swimming pools, Spas and Hot Tubs » (Norme des systèmes à soupape brise-vide comprendre entre autres l’électrocution, un incendie, une inondation, un enchevêtrement pour les piscines, les spas et les bassins chauffés); ou par aspiration ou une blessure grave, ou des dommages matériels causés par des dom- (ii) Un système d’évacuation qui limite la pression d’aspiration, adéquatement conçu mages structurels à la pompe ou à un autre élément du système. et mis à l’essai; ou (iii) Un dispositif d’arrêt d’urgence automatique de la pompe. La pompe peut produire une aspiration très forte au niveau du AVERTISSEMENT conduit d’aspiration de la tuyauterie. Cette aspiration puissante Les piscines et les spas construits avant le 19 décembre 2008 avec une seule bouche peut poser un risque si une personne s’approche de l’ouverture du conduit d’aspiration. d’aspiration submergée conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.8a et soit : Une personne peut se blesser gravement si elle est aspirée ou se retrouver coincée et se (A) Un système brise-vide conforme à la norme ASME/ANSI A112.19.17 et/ou à la noyer. Il est absolument crucial que la tuyauterie reliée au conduit d’aspiration soit installée norme ASTM F2387; ou conformément aux codes nationaux et régionaux relatifs aux piscines les plus récents. (B) Un système d’évacuation qui limite la pression d’aspiration, adéquatement conçu et mis à l’essai; ou (C) Un système d’arrêt d’urgence automatique de la pompe; ou (D) Des bouches submergées condamnées; ou Les avertissements et les consignes de sécurité pour pompes et autres produits (E) Les ouvertures du conduit d’aspiration doivent être reconfigurées en courant de connexes de Pentair Water Pool and Spa Inc. sont disponibles à : retour. http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ ou composez le +1-800-831-7133 pour obtenir des exemplaires supplémentaires gratuits de Installation de commandes électriques sur le panneau de contrôle du matériel ces instructions. (interrupteurs marche/arrêt, minuterie et gestion automatisée de la consommation électrique) Veuillez vous référer à http://www.pentairpool.com/pool-owner/safetywarnings/ Installer toutes les commandes électriques sur le panneau de pour consulter les avertissements et les consignes de sécurité relatives à ce produit. MISE EN GARDE contrôle du matériel, comme les interrupteurs marche/arrêt, les minuteries ou les systèmes de contrôle, de tout filtre ou de toute pompe de façon à ce que l’utilisateur ne place aucune partie de son corps au-dessus ou près du couvercle de la grille de la pompe, du CONSERVEZ CES DIRECTIVES couvercle du filtre ou des soupapes de fermeture. Cette installation doit laisser à l’utilisateur suffisamment d’espace pour se tenir à l’écart du filtre et de la pompe pendant le démarrage ou l’arrêt du système ou l’entretien de son filtre. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
1 INTRODUCTION Aperçu de la pompe La pompe centrifuge Challenger® est conçue pour fonctionner pendant des années avec un entretien approprié. Le carter de la pompe, le plateau d’étanchéité, le diffuseur, le filtre à cheveux et à peluches et la turbine sont tous composés de matières thermoplastiques de qualité supérieure. Ces matériaux ont été sélectionnés pour leur résistance à la corrosion. Lorsqu’elle est installée, utilisée et entretenue conformément aux présentes instructions, cette pompe vous fournira de nombreuses années de service. Panier-filtre Pompe centrifuge Challenger Votre pompe centrifuge est propulsée par un moteur électrique. Le moteur électrique est directement relié à la turbine de la pompe. Le moteur électrique entraîne la turbine, ce qui propulse l’eau à travers la pompe. Celle-ci s’écoule dans le filtre à cheveux et à peluches, puis traverse la crépine où sont préfiltrées les plus grosses particules. L’eau pénètre ensuite dans la partie centrale du carter de la pompe. Si la pompe n’est pas équipée d’un filtre à cheveux et à peluches, l’eau pénètre directement dans la partie centrale du carter de la pompe. L’écoulement traverse alors la turbine et sort par l’orifice de sortie de la pompe. Modèles de pompes à deux vitesses Les performances de cette pompe seront les mêmes à grande vitesse que celles d’une pompe à vitesse unique, à la fois en matière de pression hydraulique et de démarrage. À basse vitesse, la pompe produira la moitié du débit et le quart de la pression obtenus à grande vitesse. Cependant, la pression exigée par la tuyauterie du filtre et de la piscine à la moitié du débit sera également considérablement réduite grâce à une friction bien inférieure dans le système. Ces pertes de friction entraînent d’importantes économies d’énergie. À la moitié du débit (basse vitesse), les économies d’électricité sont égales à 60 % à volume égal d’eau déplacé. Faites tourner le moteur à basse vitesse afin d’obtenir un fonctionnement silencieux et d’économiser de l’électricité. Puisque la pompe devrait surtout fonctionner à basse vitesse afin de réduire les coûts, il peut s’avérer nécessaire d’apporter des réglages mineurs au distributeur automatique de chlore, aux écumoires et à l’élément chauffant en raison du débit inférieur. (Voir les manuels d’utilisation du fabricant du matériel.) Les propriétaires de piscines doivent faire fonctionner leur pompe à grande vitesse afin d’aspirer l’eau de la piscine, d’effectuer un filtrage rapide, d’amorcer le système et de s’adapter à une utilisation intensive de la piscine. Les propriétaires de spas et de bassins chauffés préféreront sans doute utiliser la pompe à grande vitesse afin d’obtenir des jets puissants. Panier-filtre de la pompe Le panier-filtre, quelquefois appelé « filtre à cheveux et à peluches », est situé sur le devant du carter de la pompe. Aucun débris ni feuille d’arbre ne doit encombrer le panier, qui se trouve à l’intérieur du compartiment, et ce, à tout moment. Il est important d’inspecter visuellement le panier à cheveux et à peluches au moins une fois par semaine, indépendamment de l’intervalle entre les nettoyages du filtre. Un panier encombré réduit l’efficacité du filtre et du chauffe-eau et ajoute un fardeau supplémentaire inhabituel au moteur de la pompe. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
2 INSTALLATION Emplacement Assurez-vous que l’emplacement de la pompe centrifuge Challenger® répond aux critères suivants. Remarque : Ne pas installer cette pompe dans l’enceinte ou sous la bordure d’un bassin chauffé ou d’un spa, sauf s’il y a une inscription à cet effet. 1. Installer la pompe aussi près de la piscine ou du spa que possible. Pour réduire les pertes d’énergie liées à Illustration 1 12 IN. (30.5 CM) la friction et augmenter l’efficacité, MIN. VERTICAL CLEARANCE employer des tuyaux d’aspiration courts et directs. 5x SUCTION PIPE DIAMETER 2. Installer l’équipement au moins à 5 pieds (1,5 m) de la paroi interne de la piscine ou du spa. Au Canada, l’équipement doit être installé au moins à 9,8 pieds (3 m) de l’eau de la piscine. 3 IN. (7.6 CM) 3. Installer la pompe au moins à 3 pieds MINIMUM REAR CLEARANCE (0,9 m) de la sortie du chauffe-eau. ELBOW 4. Ne pas installer la pompe à plus de 10 pieds (3 mètres) au-dessus du niveau de l’eau. 5. Installer la pompe dans un endroit bien ventilé protégé contre l’humidité excessive (c.-à-d., descente de gouttière, systèmes d’arrosage, etc.). 6. Installer la pompe avec un dégagement d’au moins 3 pouces (7,6 cm) à l’arrière pour permettre le retrait facile du moteur pour son entretien et sa réparation. Un dégagement vertical de 12 pouces (30,5 cm) est requis pour permettre le retrait du panier-filtre. Voir l’Illustration 1. Tuyauterie, accessoires et soupapes 1. Utiliser du ruban pour joint fileté ou du mastic d’étanchéité sur tous les raccordements mâles des tuyaux et des raccords. Utiliser uniquement des mastics d’étanchéité adaptés à la tuyauterie en plastique. NE PAS UTILISER DE PRODUITS À BASE DE PÉTROLE. 2. Soutenir la tuyauterie pour éviter toute contrainte exercée sur le filtre, la pompe ou les soupapes du système. 3. Lors du raccord à la pompe, appliquer un mastic d’étanchéité sur le filetage, puis serrer à la main, plus 1 ½ tour. NE PAS SERRER TROP FORT. 4. Les longues sections de tuyauterie et les coudes réduisent le débit. Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser le moins possible de raccords et des tuyaux d’un large diamètre (au moins 1 ½ pouce) et placer l’équipement aussi près que possible de la piscine. Le tuyau d’aspiration de la pompe ne doit pas être d’un diamètre inférieur à celui du tuyau qui se trouve du côté de l’orifice d’entrée de la pompe. 5. Les raccords d’aspiration doivent être conformes aux normes ASME/ANSI A 112.19.8 M. Utiliser des raccords d’aspiration doubles. Procédure de raccordement AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION. Cette pompe de piscine doit être installée par un électricien dûment certifié ou autorisé ou un professionnel en réparation de piscine qualifié conformément à tous les règlements du Code national de l’électricité et à tous les codes et à toutes les ordonnances applicables de la région. Une installation incorrecte créera une situation de danger électrique qui pourrait causer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de la piscine, aux installateurs, ou à d’autres, par décharge électrique, ainsi que des dommages matériels. Toujours couper l’alimentation de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur avant d’intervenir sur la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur, aux utilisateurs de la piscine ou à d’autres personnes par décharge électrique. 1. S’assurer de fermer tous les interrupteurs et les disjoncteurs avant de raccorder les fils au moteur. 2. S’assurer que la tension de tous les fils correspond au niveau de tension du moteur. Si elle ne correspond pas, le moteur subira des dommages permanents. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
3 Procédure de raccordement (suite) 3. Pour consulter les dimensions de câblage et les directives générales concernant l’installation électrique adéquate, suivre les spécifications définies dans le Code national de l’électricité et les codes locaux, selon les besoins. 4. S’assurer que tous les raccords électriques sont nets et vissés correctement. 5. Couper les fils de la longueur appropriée afin qu’ils ne se touchent pas et ne se chevauchent pas sur le panneau de branchement. Ne jamais travailler sur la pompe lorsqu’elle est en marche ou qu’elle est encore sous tension; une tension dangereuse AVERTISSEMENT peut être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de toujours poser un disjoncteur de fuite à la terre au point de raccordement de cet appareil au secteur. Mettre à la terre le moteur avant d’essayer de le raccorder à une source d’alimentation électrique. Le non-respect AVERTISSEMENT de la mise à la terre du moteur peut causer une électrocution grave, voire mortelle. Ne pas se servir d’un conduit d’alimentation en gaz pour la fuite à la terre. 6. Le moteur de la pompe centrifuge Challenger® doit être alimenté selon une tension appropriée, conformément au schéma de câblage qui accompagne le moteur. MISE EN GARDE Le câblage électrique du moteur selon une tension incorrecte endommagera celui-ci et annulera la garantie. 7. Le câble d’alimentation vers le moteur doit demeurer aussi court que possible et doit être d’un calibre suffisant pour NE PAS provoquer une chute de tension excessive. 8. Installer, mettre à la terre et effectuer la liaison électrique conformément au Code national de l’électricité ou aux dispositions locales. 9. Effectuer la liaison électrique du moteur à la structure de la piscine conformément au Code national de l’électricité. Utiliser un fil de cuivre massif de calibre 8 AWG ou supérieur (calibre 6 AWG pour les installations canadiennes). Faire passer un fil de l’oreille de fixation externe du moteur vers la structure de fixation de la piscine. Fuite à la terre Mettre à la terre le moteur d’une façon permanente. Utiliser la borne verte prévue à cet effet sous le capot ou la plaque d’accès du moteur; utiliser le calibre et le type de fils exigés par la réglementation. Raccorder la borne de fuite à la terre du moteur à la prise de terre de l’alimentation électrique. Vérifier la fuite à la terre appropriée des circuits raccordés par cordon. Liaison électrique L’article 680-22 du Code national de l’électricité exige que le moteur compte une liaison électrique appropriée en étant relié de façon permanente à la structure de la piscine, du spa ou du bassin chauffé au moyen d’un fil de cuivre massif de calibre 8 AWG au minimum (pas plus petit qu’un calibre 6 AWG pour les installations canadiennes). Le conducteur doit être relié du connecteur de câble accessible sur le carter du moteur à toutes les parties métalliques de la structure de la piscine, du spa ou du bassin chauffé et à tout matériel électrique, conduit métallique ou tuyau métallique dans un rayon de cinq (5) pieds (1,5 m) des parois internes de la piscine, du spa ou du bassin chauffé. Une patte de mise à la terre est prévue à cet effet à l’extérieur du carter du moteur. POUR LES UNITÉS AVEC CORDON ET RELIÉES À UNE PRISE Ne pas enterrer les cordons. Placer le cordon de façon à minimiser le risque de dommage causé par une tondeuse, AVERTISSEMENT un taille-haie ou tout autre équipement. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de décharge électrique, remplacer immédiatement un cordon endommagé. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas se servir d’une rallonge pour raccorder l’appareil au secteur d’alimentation électrique; prévoir une prise de courant à un endroit approprié. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Brancher uniquement à un boîtier de mise à la terre protégé par un AVERTISSEMENT disjoncteur de fuite à la terre. Communiquer avec un électricien qualifié si vous n’êtes pas en mesure de vérifier si le réceptacle est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. Cette pompe est conçue pour une utilisation dans des piscines permanentes et peut également être utilisée dans MISE EN GARDE des bassins chauffés et des spas. Ne pas utiliser avec des piscines démontables, sauf si la pompe est protégée par une enceinte à double isolation installée en usine. Une piscine permanente est construite dans le sol ou sur le sol, ou dans un bâtiment, et ne peut pas être démontée aux fins d’entreposage. Une piscine démontable est construite de façon à pouvoir être démontée aux fins d’entreposage et remontée pour revenir à son état d’origine, et possède une dimension maximale de 18 pieds (5,5 m) et une hauteur maximale de paroi de 42 pouces (1,06 m). Ne pas installer dans l’enceinte ou sous la bordure d’un bassin chauffé ou d’un spa, sauf s’il y a une inscription à cet effet. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
4 FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Démarrage initial 1. Réduire l’ensemble de la pression dans le système et ouvrir tous les purgeurs d’air sur la totalité du circuit hydraulique avant de mettre en marche la pompe centrifuge Challenger®. Voir le manuel d’utilisation du filtre. 2. Vérifier que tous les raccords, les colliers, les couvercles et les accouplements sont bien serrés et conformes aux recommandations du fabricant de l’équipement. 3. Ouvrir les soupapes d’aspiration et de refoulement pour permettre à l’eau de circuler librement. Sur les pompes à aspiration submergées équipées d’un panier-filtre, la source d’eau est plus élevée que la pompe. L’eau coulera dans le panier-filtre et la cuve se remplira d’eau. Sur les pompes à aspiration submergées sans panier-filtre, l’eau remplit le carter de la pompe. 4. Sur les systèmes à aspiration non submergés, il faut enlever le couvercle de la pompe en le dévissant dans le sens antihoraire et en le soulevant. 5. Le panier-filtre de la pompe doit être rempli d’eau jusqu’à l’orifice d’aspiration/d’entrée de la pompe. 6. Il est recommandé de graisser le joint torique du couvercle avec du lubrifiant silicone chaque fois que le couvercle est enlevé. Le joint torique doit être nettoyé et examiné chaque fois que le panier-filtre est ouvert. 7. Remettre le couvercle en place en appuyant sur celui-ci et en le faisant tourner dans le sens horaire. 8. La pompe est maintenant prête à s’amorcer. Mettre en marche le moteur et la pompe s’amorcera. La durée de l’amorçage dépend de la hauteur d’aspiration, ainsi que de la longueur et du diamètre des tuyaux d’aspiration. Mettre hors tension la pompe si elle ne s’amorce pas dans les trente (30) minutes et vous reporter à la section Dépannage à la page 11. NE PAS faire tourner à sec la pompe. Si la pompe tourne à sec, le joint mécanique sera endommagé et la pompe MISE EN GARDE commencera à fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. TOUJOURS maintenir un niveau d’eau satisfaisant dans la piscine (à mi-hauteur de l’ouverture de l’écumoire). Si le niveau de l’eau descend au-dessous de l’ouverture de l’écumoire, la pompe aspirera de l’air à travers l’écumoire, perdant ainsi l’amorce et forçant la pompe à tourner à sec, ce qui endommagera le joint. Si la pompe fonctionne continuellement de cette façon, une perte de pression peut se produire, ce qui pourrait endommager le carter, le moteur et le joint de la pompe, et causer des dommages matériels et des blessures. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
5 MAINTENANCE Cette partie décrit comment entretenir la pompe centrifuge Challenger®. Nettoyage du panier-filtre de la pompe Le panier-filtre situé dans la pompe doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par semaine. Enlever le couvercle transparent et le panier, puis le débarrasser des débris qu’il contient. Inspecter le joint torique du couvercle; le remplacer s’il est endommagé. Le joint de la pompe ne requiert aucune lubrification. NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe ne s’amorce pas ou si elle fonctionne sans eau dans la cuve. Les pompes qui AVERTISSEMENT ont fonctionné dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de vapeur et peuvent contenir de l’eau bouillante. Le fait d’ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d’éviter la possibilité de blessures, s’assurer que les valves d’aspiration et de refoulement sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir avec une extrême prudence. Pour éviter d’endommager la pompe et le filtre et pour assurer le bon fonctionnement du système, nettoyer le filtre MISE EN GARDE de la pompe et les paniers des écumoires régulièrement. 1. Désactiver la pompe au niveau du disjoncteur. 2. Fermer les soupapes d’aspiration et de refoulement. 3. Libérer la pression du système. Couvercle 4. Tourner le couvercle du panier-filtre dans le sens antihoraire pour le retirer, du filtre puis retirer le panier de la pompe. 5. Retirer les débris du panier-filtre et le rincer. Remplacer le panier si celui-ci est fendu. Joint torique 6. Replacer le panier. 7. Remplir la cuve de la pompe et compléter avec de l’eau jusqu’à l’orifice d’aspiration/d’entrée. Panier-filtre 8. Nettoyer le couvercle, le joint torique et la surface d’étanchéité de la cuve. Remarque : Il est important que le joint torique soit maintenu propre et bien lubrifié. Filtre Cuve 9. Réinstaller le couvercle en replaçant celui-ci sur la cuve et en le tournant dans le sens horaire. Remarque : Assurez-vous que le joint torique du couvercle est correctement placé tout autour de la surface d’étanchéité de la cuve. 10. Ouvrir les soupapes d’aspiration et de refoulement. Bouchon de 11. Remettre sous tension la pompe au niveau du disjoncteur. vidange AVERTISSEMENT CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. Quand toute partie du système de circulation (p. ex., un Illustration 2 anneau de serrage, une pompe, un filtre, une soupape, etc.) est entretenue, de l’air peut entrer dans le système et devenir pressurisé. L’air comprimé dans le système peut provoquer une ouverture brusque du couvercle, pouvant causer la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. Afin d’éviter des dangers potentiels, suivre ces instructions : 12. Ouvrir la soupape de décompression manuelle sur le haut du filtre. 13. S’éloigner du filtre. Démarrer la pompe. 14. Laisser l’air s’échapper du filtre jusqu’à ce qu’un jet d’eau continu apparaisse. Fermer la soupape de décompression manuelle. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
6 Préparation à l’hiver Il revient à vous seul de déterminer s’il est possible que des conditions de gel s’appliquent. Si des conditions de gel sont prévues, suivre les étapes ci-dessous afin de réduire le risque de dommages causés par le gel. Le bris en cas de gel n’est pas couvert par la garantie. Dans les climats doux, si des conditions de gel temporaire sont éprouvées, laisser l’équipement de filtration en marche toute la nuit pour qu’il ne gèle pas. Pour éviter les dommages causés par le gel, suivre la procédure ci-dessous : 1. Couper le courant de la pompe au niveau du disjoncteur. 2. Drainer l’eau du carter de la pompe en enlevant les deux bouchons de vidange à visser. Conserver les bouchons dans le panier de la pompe. 3. Couvrir le moteur pour le protéger contre la pluie, la neige et la glace. Remarque : NE PAS emballer le moteur dans du plastique ou un autre matériau étanche durant l’entreposage hivernal. Il est possible de couvrir le moteur pendant une tempête, pour le stockage hivernal, ou pour toute autre situation, mais jamais lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il s’apprête à se mettre en marche. Entretien du moteur électrique Protection contre la chaleur 1. Protéger le moteur du soleil. 2. Tous les boîtiers doivent être bien aérés pour éviter les surchauffes. 3. Assurer une ventilation transversale adéquate. Protection contre la saleté 1. Protéger de tout corps étranger. 2. Ne pas entreposer (ni renverser) de produits chimiques sur le moteur ou près de celui-ci. 3. Éviter de balayer de la poussière vers le moteur lorsqu’il est en marche. 4. Un moteur endommagé par de la saleté peut mettre fin à la garantie. 5. Nettoyer le couvercle, la pince, le joint torique et la surface d’étanchéité de la cuve de la pompe. Protection contre l’humidité 1. Protéger contre les éclaboussures continues ou les pulvérisations d’eau continues. 2. Protéger contre les conditions météorologiques extrêmes telles que les inondations. 3. S i les parties internes du moteur ont été mouillées, le laisser sécher avant de démarrer l’appareil. Ne pas démarrer la pompe si elle a été inondée. 4. Un moteur endommagé par l’eau peut mettre fin à la garantie. Remarque : • NE PAS utiliser du plastique ou un autre matériau étanche pour entreposer la pompe. Il est possible de couvrir le moteur pendant une tempête, pour le stockage hivernal, ou pour toute autre situation, mais jamais lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il s’apprête à se mettre en marche. • Lors du remplacement du moteur, s’assurer que le support du moteur est positionné correctement pour supporter le poids du moteur qui est installé. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Cette partie décrit comment entretenir la pompe centrifuge Challenger®. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET D’ÉLECTROCUTION Cette pompe de piscine doit être installée par un électricien dûment certifié ou autorisé ou un AVERTISSEMENT professionnel en réparation de piscine qualifié, conformément au Code national de l’électricité et à tout code ou à toute ordonnance applicables de la région. Une installation incorrecte créera une situation de danger électrique qui pourrait causer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de la piscine, aux installateurs, ou à d’autres, par décharge électrique, ainsi que des dommages matériels. Toujours couper l’alimentation de la pompe de la piscine au niveau du disjoncteur avant d’intervenir sur la pompe. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la mort ou des blessures graves au réparateur, aux utilisateurs de la piscine ou à d’autres personnes par décharge électrique. Lire toutes les instructions d’entretien avant de travailler sur la pompe. AVERTISSEMENT NE PAS ouvrir le panier-filtre si la pompe ne s’amorce pas ou si elle fonctionne sans eau dans la cuve. Les pompes qui ont fonctionné dans de telles circonstances peuvent présenter une accumulation de pression de vapeur et peuvent contenir de l’eau bouillante. Le fait d’ouvrir la pompe peut entraîner de graves blessures corporelles. Afin d’éviter la possibilité de blessures, s’assurer que les valves d’aspiration et de refoulement sont ouvertes et que la température du filtre est assez basse pour que celui-ci soit touché, puis ouvrir avec une extrême prudence. S’assurer de ne pas rayer ou abîmer les côtés polis de la garniture mécanique; la garniture fuira si MISE EN GARDE ses côtés sont endommagés. Démontage de la pompe Tous les éléments mobiles se trouvent dans le sous-ensemble arrière de cette pompe. Pour voir la liste illustrée des pièces, consulter l’Illustration 4 à la page 9. Outils requis : • Clé anglaise ajustable • Tournevis plat ¼ po • Clé plate 9/16 po • Maillet en caoutchouc Pour retirer et réparer le sous-ensemble du moteur, suivre les procédures ci-dessous : 1. Fermer les disjoncteurs de la pompe sur le panneau électrique principal. Fermer les soupapes d’aspiration et de refoulement pour dépressuriser le système. 2. Drainer la pompe en enlevant les bouchons de vidange. Les bouchons de vidange peuvent être retirés à la main. Aucun outil n’est nécessaire. 3. Desserrer le collier en tournant la molette de serrage dans le sens antihoraire. Le collier de serrage maintient le sous- ensemble arrière dans le carter (cuve du filtre/volute). 4. Retirer le sous-ensemble arrière du carter (cuve du filtre/volute) et placer le collier de côté. Remarque : Si le collier ne se détache pas du carter de la pompe et du plateau d’étanchéité lorsqu’il est desserré, taper légèrement sur le dessus du collier à l’aide d’un maillet en caoutchouc. Cela libérera le collier du carter. 5. Placer le sous-ensemble arrière à la verticale et sur une surface plate. Utiliser un tournevis plat de ¼ pouce pour retirer les trois (3) vis de fixation situées sur le diffuseur. 6. Retirer le diffuseur et sa pièce d’espacement du sous-ensemble arrière. 7. Utiliser le tournevis plat de ¼ pouce pour retirer la vis de la turbine située au centre de la turbine de la pompe. Remarque : La vis de la turbine présente un filetage à gauche et se desserre selon le sens horaire. Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
8 Démontage de la pompe (suite) 8. Utiliser un tournevis plat de ¼ pouce pour maintenir l’arbre du moteur en place. L’arbre du moteur est accessible depuis l’arrière de celui-ci. Remarque : Si le moment de rotation est trop élevé pour maintenir le tournevis à la main, utiliser une clé ajustable pour maintenir le manche du tournevis en place. Utiliser plutôt des pinces verrouillantes si votre tournevis possède un manche rond. 9. Dévisser la turbine de l’arbre du moteur en la tournant dans le sens antihoraire. 10. Retirer la partie tournante du joint du ressort à la main. Remarque : Lorsque vous placez le joint tournant de côté, posez-le TOUJOURS sur sa partie plate. La partie du joint de ressort rotatif qui entre en contact avec le joint en céramique blanc doit être conservée aussi propre que possible (poussière, saleté, débris, etc.). 11. Utiliser une clé de 9/16 pouce pour retirer les quatre (4) boulons fixant le moteur au plateau d’étanchéité. Joint d’étanchéité de l’arbre du moteur La garniture mécanique d’étanchéité peut être remplacée sans débrancher la tuyauterie en retirant le collier de serrage et en écartant le moteur, l’ensemble de diffuseur à bride de fixation et la turbine du boîtier avant de la pompe. Le joint de l’arbre est principalement composé de deux parties : un joint de ressort rotatif et un joint en céramique. Voir l’illustration 3. La pompe centrifuge Challenger® ne requiert que très peu d’entretien, mais le joint de l’arbre peut s’endommager de façon occasionnelle, devant ainsi être remplacé. MISE EN GARDE Les côtés polis du joint peuvent s’abîmer facilement s’ils ne sont pas manipulés avec soin. Dans les régions au climat tempéré, si des conditions de gel temporaire sont éprouvées, laisser le système MISE EN GARDE de filtration en marche toute la nuit pour qu’il ne gèle pas. Pour remplacer le joint de la pompe : 12. Suivre les étapes 1 à 11 dans la partie « Démontage de la pompe ». 13. Poser le plateau d’étanchéité à l’envers sur une surface plane et retirer l’ancien joint en céramique. 14. Appuyer le nouveau joint en céramique contre le panneau d’étanchéité avec les pouces et nettoyer la céramique blanche à l’aide d’un chiffon propre. 15. Utiliser une clé de 9/16 pouce pour remonter le plateau d’étanchéité sur le moteur avec les quatre (4) boulons fixant le moteur au plateau d’étanchéité. 16. Graisser le filetage de l’arbre du moteur et passer aux étapes 2 à 10 de la partie « Remontage de la pompe » pour remonter la pompe. Joint de ressort Joint en céramique Illustration 3 Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
9 Remontage de la pompe 1. Utiliser la clé de 9/16 pouce pour remonter le plateau d’étanchéité sur le moteur avec les quatre (4) boulons qui fixent le moteur au plateau d’étanchéité. 2. Repositionner le joint de ressort sur le joint en céramique blanc. S’assurer que le côté en carbone du joint de ressort est en contact avec le côté en céramique du logement fixe. 3. Graisser le filetage de l’arbre du moteur et visser la turbine sur l’arbre du moteur. Remarque : Utiliser le tournevis plat de ¼ pouce pour maintenir l’arbre du moteur lors du vissage de la turbine. L’arbre du moteur est accessible depuis l’arrière de celui-ci. 4. À l’aide d’un tournevis plat de ¼ pouce, visser la vis de fixation de la turbine. Remarque : La vis de la turbine présente un filetage à gauche et doit être serrée dans le sens antihoraire. 5. Remonter le diffuseur et sa pièce d’espacement en utilisant un tournevis plat de ¼ pouce et les trois (3) vis du diffuseur. 6. Repositionner le carter de la pompe (cuve du filtre/volute) sur le sous-ensemble arrière. 7. Placer le collier autour du carter de la pompe et du sous-ensemble arrière. Resserrer à l’aide de la molette de serrage. Remarque : La molette de serrage doit être parallèle au fond du patin de l’équipement lorsque le collier est installé correctement. 8. Réinstaller les bouchons de vidange. Serrer à la main uniquement! 9. Remplir d’eau le panier-filtre de la pompe. 10. Consulter les procédures de mise en service initiale à la page 4 pour réinitialiser la pompe. Sous-ensemble arrière Carter de la pompe Moteur Vis du plateau d’étanchéité au moteur (4) Joint Plateau Vis de la turbine Pièce d’étanchéité d’espacement Molette du Turbine du diffuseur collier de Diffuseur serrage Vis de fixation du diffuseur (3x) Collier de serrage Bouchons de vidange (2x) Illustration 4 Guide d’installation et d’utilisation de la Pompe centrifuge CHALLENGER®
Vous pouvez aussi lire