SPORTCOMMISSIE ARTISTIEK ZWEMMEN - Kbzb
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ALGEMEEN REGLEMENT REGLEMENT GENERAL SPORTCOMMISSIE ARTISTIEK ZWEMMEN COMMISSION SPORTIVE NATATION ARTISTIQUE Artikel SCAZ 01 - Samenstelling. Article CSNAR 01 - Composition SCAZ 01.1. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen bestaat uit vier CSNAR 01.1. La Commission Sportive Natation Artistique est composée leden, paritair samengesteld uit de verkozen leden van de de quatre membres, désignés paritairement parmi les membres élus Sportcomités van hun respectieve regionale federatie. des Comités Sportifs de leur fédération régionale respective. SCAZ 01.2. Het Bestuursorgaan behoudt zich het recht een lid te CSNAR 01.2. L’Organe d’Administration se réserve le droit de coopter coöpteren op voorstel van het Bestuursorgaan van de regionale un membre sur proposition de l’Organe d’Administration des federaties en na uiteindelijke goedkeuring van het Bestuursorgaan van fédérations régionales et après approbation finale de l’Organe de KBZB. d’Administration de la FRBN. SCAZ 01.3. Om de twee jaar kiest de commissie een voorzitter uit de CSNAR 01.3. La commission choisit tous les deux ans un président verkozen leden. parmi ses membres. SCAZ 01.4. Een beurtrol inzake taalaanhorigheid zal gerespecteerd CSNAR 01.4. Un tour de rôle en matière d’appartenance linguistique worden bij de verkiezing van de voorzitter. sera respecté pour la présidence. SCAZ 01.5. De commissie verkiest eveneens een ondervoorzitter, met CSNAR 01.5. La commission choisit également un vice-président du een andere taalaanhorigheid dan de voorzitter, en een secretaris uit de rôle linguistique différent de celui du président et un secrétaire parmi verkozen leden. les membres élus. SCAZ 01.6. De technische directeurs van elke regionale federatie CSNAR 01.6. Les directeurs techniques de chaque fédération régionale worden als raadgevers uitgenodigd. sont invités aux réunions comme consultants. Artikel SCAZ 02 – Bevoegdheden en taken. Article CSNAR 02 – Pouvoirs et tâches. SCAZ 02.1. Onder de controle en in samenwerking met de Sportcel CSNAR 02.1. Le rôle de la Commission Sportive Natation Artistique Artistiek Zwemmen zijn de bevoegdheden van de Sportcommissie consiste, en collaboration et sous le contrôle de la Cellule Sportive Artistiek Zwemmen de volgende: Natation Artistique, à: a) in te staan voor de voorbereiding van de nationale ploegen en a) assurer la préparation des équipes et des sélections nationales: selecties: de trainers, begeleiders en medewerkers voorstellen alsook proposer le choix des entraîneurs, les accompagnateurs et les eventueel de plaats van de trainingen; collaborateurs ainsi que le lieu des entraînements éventuels; b) na voorstel van de technische directeurs, voorleggen van de b) sur proposition des directeurs techniques, présenter à la Cellule nationale selecties aan de Sportcel Artistiek Zwemmen; Sportive Natation Artistique les sélections nationales; c) voorstellen van limietpunten in het kader van de internationale c) proposer les points limites pour les rencontres internationales et ontmoetingen en ter goedkeuring voorleggen aan de Sportcel Artistiek soumettre à la Cellule Sportive Natation Artistique pour approbation; Zwemmen. SCAZ 02.2. Op autonome basis zijn de bevoegdheden van de CSNAR 02.2. Sur base autonome les pouvoirs suivants de la Sportcommissie Artistiek Zwemmen de volgende: Commission Sportive Natation Artistique sont: d) de sporttechnische aangelegenheden bespreken en opvolgen; d) examiner et assurer le suivi des questions techniques sportives ; e) de bestaande sportreglementen aanpassen en zorgen voor hun e) adapter les règlements sportifs et veiller à leur bonne application; juiste toepassing; f) instaan voor de ganse organisatie en het sportieve beheer van de f) s’occuper et gérer l’organisation complète des championnats nationale kampioenschappen in samenwerking met de organiserende nationaux en collaboration avec les clubs organisateurs, notamment: clubs, onder andere: naleven van het lastenboek, controleren van de observance du cahier des charges, vérifier les inscriptions, fixer l’ordre inschrijvingen, de volgorde bepalen voor het aantreden van de de passage par tirage au sort, etc.; zwemmers door lottrekking, enz; g) samen met de technische directeurs de nationale sportkalender g) proposer le calendrier sportif national en concertation avec les voorstellen; Directeurs Techniques; h) de Belgische records en beste prestaties homologeren; h) homologuer les records et meilleures performances Belges; i) aanduiden van een jury voor de Belgische Kampioenschappen en i) désigner un jury pour les Championnats de Belgique et rencontres voor de internationale ontmoetingen die in België plaatsvinden maar internationales qui se déroulent en Belgique mais l’aspect financier het financiële aspect hiervan blijft een bevoegdheid van het reste une compétence de l’Organe d’Administration; Bestuursorgaan; j) een tuchtcommissie te installeren samengesteld uit vier leden van j) installer une commission de discipline composée de quatre membres de Sportcommissie Artistiek Zwemmen paritair aangesteld; de la Commission Sportive Natation Artistique, désignés paritairement; k) onderzoeken en beslissingen nemen in eerste aanleg aangaande k) examiner et trancher en première instance toutes les plaintes où klachten waarbij clubs of vergunninghouders van verschillende sont impliquées des clubs ou des licenciés de clubs ressortant de regionale federaties betrokken zijn in het kader van een nationaal fédérations régionales différentes et celles concernant un kampioenschap. championnat national.
SCAZ 03 – Beslissingen Article CSNAR 03 – Décisions SCAZ 03.1. De Sportcel Artistiek Zwemmen of het Bestuursorgaan kan CSNAR 03.1. La Cellule Sportive Natation Artistique ou l’Organe de beslissingen van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen d’Administration peut approuver, modifier ou supprimer les décisions goedkeuren, wijzigen of vernietigen. de la Commission Sportive Natation Artistique. De Sportcel Artistiek Zwemmen of het Bestuursorgaan heeft het recht La Cellule Sportive Natation Artistique ou l’Organe d’Administration a haar beslissing in de plaats te stellen van de vernietigde beslissing. le droit de substituer sa propre décision à la décision supprimée. SCAZ 03.2. Alle beslissingen van de Sportcommissie Artistiek CSNAR 03.2. Toutes les décisions de la Commission Sportive Natation Zwemmen moeten minstens door twee leden van elke regionale Artistique doivent être entérinées par au moins deux membres de federatie bekrachtigd worden. chaque fédération régionale. SCAZ 03.3. De voorzitter is eveneens stemgerechtigd maar zonder CSNAR 03.3. Le président dispose également d’une voix mais non doorslaggevende stem. prépondérante. SCAZ 03.4. De beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid der CSNAR 03.4. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. stemmen genomen. Onthoudingen en blanco stemmen worden niet in Les abstentions et les votes blancs ne sont pas pris en considération. aanmerking genomen. SCAZ 03.5. In geval een lid van een regionale federatie verhinderd is, CSNAR 03.5. En cas d’empêchement d’un membre d’une fédération zal hij een volmacht geven aan een ander lid van de Sportcommissie régionale, il donnera procuration à un autre membre de la Commission Artistiek Zwemmen. Sportive Natation Artistique. SCAZ 03.6. In geval van staking van stemmen, dan wordt de zaak CSNAR 03.6. En cas de parité des voix le cas sera soumis à la Cellule verwezen naar de Sportcel Artistiek Zwemmen of door het Sportive Natation Artistique ou l’Organe d’Administration. Bestuursorgaan. SCAZ 03.7. De beslissingen, hun datum, motieven, doelstellingen, de CSNAR 04.7. Les décisions, leur date, leurs motifs, leurs objectifs ainsi datum van inwerkingtreding, worden genotuleerd in een proces- que la date d’entrée en vigueur, sont notés dans un procès-verbal de verbaal van de zitting. Het proces-verbaal wordt ondertekend door een la séance. Le procès-verbal est soussigné par un préposé désigné par aangestelde van de leden van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen. les membres de la Commission Sportive Natation Artistique. SPORTREGLEMENT ARTISTIEK ZWEMMEN RÈGLEMENT SPORTIF NATATION ARTISTIQUE Artikel SRAZ 01. Algemene reglementen Artistiek Zwemmen Article RSNAR 01. Règlements généraux Natation Artistique SRAZ 01.1. De reglementen van toepassing voor open internationale RSNAR 01.1. Les règlements FINA sont d’application dans toutes les wedstrijden of internationale wedstrijden op uitnodiging zijn de FINA compétitions open internationales ou internationales sur invitation. reglementen. SRAZ 01.2. Voor alle andere wedstrijden in België gelden deze regels RSNAR 01.2. Pour toute autre compétition en Belgique ce même en de FINA-interpretaties als basisreglement. Zij worden indien nodig, règlement et les interprétations de la FINA sont également applicables. hetzij nader verklaard, hetzij aangevuld met eigen nationale of Lorsqu'il y a nécessité et/ou lorsque des règles FINA n'ont pas été regionale inbreng en toevoegingen met betrekking tot alle atleten of prévues, des règles à caractère national ou régional sont ajoutées. officials die een vergunning hebben bij één van regionale federaties. SRAZ 01.3. In het lastenboek voor de Belgische Kampioenschappen RSNAR 01.3. Les obligations pour le club organisateur figurent dans le Artistiek Zwemmen staan eveneens verplichtingen voor de cahier de charge pour les Championnats de Belgique de Natation organiserende club. Artistique. Dit lastenboek dient strikt nageleefd te worden. Le contenu de ce cahier des charges doit être strictement observé. De uitgave, de inhoud en de bijwerking ervan valt onder de bevoegdheid La rédaction, le contenu et l’adaptation de celui-ci sont de la van de Sportcel Artistiek Zwemmen, op voorstel van de compétence de la Cellule Sportive Natation Artistique, sur proposition Sportcommissie Artistiek Zwemmen. de la Commission Sportive Natation Artistique. SRAZ 01.4. De wedstrijden Artistiek Zwemmen bestaan uit 1 of 2 delen: RSNAR 01.4. Les compétitions Natation Artistique comportent 1 ou 2 - de Free Routine Combination (FRC) parties: of - Les routines libres combinées (FRC) - de opgelegde figuren en/of de technische routines ou en - Les figures imposées et/ou les routines techniques - de vrije routines (12 + 1 voorzwemmer = finales): soli, duetten en et teams. - Les routines libres (12 + 1 preswimmer = finales): solo, duos et teams. SRAZ 01.5. Op basis van een voorstel van de Sportcommissie Artistiek RSNAR 01.5. La Cellule Sportive Natation Artistique décide Zwemmen beslist de Sportcel Artistiek Zwemmen jaarlijks, ten laatste annuellement, au plus tard en septembre, de la formule à appliquer et in september, over de formule de en data die voor het volgende jaar des dates pour l’année suivante, et ce sur base d’une proposition de la van toepassing zullen zijn. Commission Sportive Natation Artistique.
Artikel SRAZ 02. FINA-categorieën Artistiek Zwemmen. Article RSNAR 02. Catégories FINA Natation Artistique. SRAZ 02.1. "U12" is de zwemster van 12 jaar of minder in het jaar dat de RSPLO 02.1. "U12" est la nageuse de 12 ans ou moins pendant l'année de competitie plaatsvindt. la compétition. SRAZ 02.2. "U15" is de zwemster van 13 tot 15 jaar in het jaar dat de RSPLO 02.2 "U15" est la nageuse de 13 à 15 ans pendant l'année de la competitie plaatsvindt. compétition. SRAZ 02.3. "Junior" is de zwemster van 15 tot 18 jaar in het jaar dat de RSPLO 02.3. "Junior" est la nageuse de 15 à 18 ans pendant l'année de competitie plaatsvindt. la compétition. SRAZ 02.4. "Senior" is de zwemster van 15 jaar of ouder in het jaar dat RSPLO 02.3. "Senior" est la nageuse de 15 ans ou plus pendant l'année de competitie plaatsvindt. de la compétition. Artikel SRAZ 03. Preswimmers Article RSNAR 03. Preswimmers SRAZ 03.1. Technische figuren RSNAR 03.1. Figures techniques Iedere club mag maximaal 1 preswimmer per wedstrijd inschrijven. Chaque club peut inscrire au maximum 1 preswimmer par compétition. Indien 2 categorieën op 1 wedstrijd zwemmen, mogen 2 preswimmers Au cas où 2 catégories peuvent nager lors d’une compétition, 2 per club ingeschreven worden maar zij dienen in een verschillende preswimmers peuvent être inscrites par club mais elles sont destinées categorie voor te zwemmen. à nager dans une catégorie différente. Voor iedere preswimmer is een VZF of FFBN licentienummer verplicht. Chaque preswimmer doit disposer d’un numéro de licence à la VZF ou Per wedstrijd per categorie wordt een maximum van 4 preswimmers à la FFBN. Pour chaque compétition, au maximum 4 preswimmers par toegestaan. Deze dienen tijdig ingeschreven te worden, zij worden dan catégorie sont autorisées. Elles doivent être inscrites à temps et ook in de uitslag opgenomen. doivent être reprises dans les résultats. Indien men een preswimmer inschrijft dient men aan de Le club qui inscrit un preswimmer doit demander à la Commission Sportcommissie te vragen of zij geselecteerd is voor te preswimmen. Sportive si elle est effectivement sélectionnée. Indien er geen preswimmer(s) ingeschreven zijn, dan heeft de Si aucune preswimmer n’a été inscrite, le juge arbitre a la possibilité hoofdscheidsrechter de mogelijkheid om aan de aanwezige clubs op de demander aux clubs présents à la compétition, un preswimmer. die wedstrijd om een preswimmer te vragen. Deze preswimmer wordt niet in de uitslag opgenomen. Ce preswimmer n’est alors pas repris dans les résultats. De punten worden echter wel genoteerd. Indien de zwemster een VZF Par contre, les points obtenus sont bien réellement notés. Si une of FFBN licentienummer bezit mag deze in eender welke categorie nageuse possède un numéro de licence à la VZF ou la FFBN, elle pourra preswimmen voor de technische figuren. nager comme preswimmer dans sa catégorie pour les figures techniques. SRAZ 03.2. Free routines en FRC. RSNAR 03.2. Routines libres et routines combinées. Voor elke categorie en soort routine die op een wedstrijd gezwommen Un club peut inscrire une routine preswimmer pour chaque catégorie wordt, mag een club een preswimmer routine inschrijven. et type de routine nagés lors d’une compétition. Deze preswimmers zijn verplicht een VZF of FFBN licentienummer te Ces preswimmers doivent obligatoirement avoir un numéro de licence hebben. à la VZF ou la FFBN. Indien er meer dan 13 inschrijvingen zijn voor een bepaalde routine zal S’il y a plus que 13 inscriptions pour une routine déterminée, les de ingeschreven preswimmers niet zwemmen (uitzondering FRC). preswimmers ne nagent pas, excepté s’il s’agit d’une routine Een club die een routine als preswimmer inschrijft dient contact op te combinée. Un club qui a inscrit, en preswimmer, une routine doit nemen met de Sportcommissie met de vraag of ze geselecteerd zijn contacter la Commission Sportive pour savoir si celle-ci a été om te zwemmen. In totaal mogen telkens 12 routines en 1 preswimmer sélectionnée pour nager. Au total, 12 routines et 1 preswimmer peuvent in finale gezwommen worden, met uitzondering voor de FRC. nager en finale, exception faite des routines combinées qui nagent toutes. SRAZ 03.3. Er worden geen inschrijvingskosten gevraagd voor de preswimmers. RSNAR 03.3. L’inscription des preswimmers est gratuite. BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN ARTISTIEK ZWEMMEN CHAMPIONNATS DE BELGIQUE DE NATATION ARTISTIQUE Artikel BKAZ 01. Programma Article CBNAR 01. Programme De Belgische Kampioenschappen bestaan uit 1 of 2 delen Les Championnats de Belgique comportent 1 ou 2 parties - Free Routine Combinations (FRC). of - Les routines libres combinées. - De verplichte figuren: of - Les figures imposées: De figuren worden geloot uit de lijst van de opgelegde figuren (beschreven in het FINA reglement). Les figures imposées sont tirées au sort sur base de la liste des figures De Engelstalige benamingen worden gebruikt. d’application (décrites dans le FINA règlement). Bij betwistingen telt de Engelstalige versie van de laatste editie van het Les dénominations anglaises sont utilisées. FINA-boek en het laatste addendum van deze editie. En cas de conflit, c’est la version anglaise de la dernière édition du FINA et le dernier addendum de cette version qui comptent.
De tekst is doorslaggevend en niet de tekeningen. Le texte, et non les dessins, est décisif. Nieuwe FINA figuren worden in België toegepast na publicatie in het Les nouvelles figures FINA sont d’application en Belgique après la FINA handboek (of addendum erop) en na een officieel verslag van de publication du FINA (ou de son addendum) et après un rapport officiel Sportcommissie waarin de startdatum bepaald wordt. de la Commission Sportive dans lequel la date de démarrage est précisée. of ou - De technische routines: soli, duetten en teams. - Les techniques routines: solo, duos et teams. en et - De vrije routines: soli, duetten en teams - Les routines libres: solo, duos et teams. - De resultaten worden berekend in overeenstemming met FINA SS - Les résultats sont calculés conformément aux FINA SS 12, SS 17, 12, SS 17, SS 18, SS 19 et SS 20. SS 18, SS 19 et SS 20. Artikel BKAZ 02. Technische voorwaarden zwembad Article CBNAR 02. Conditions techniques Piscine BKAZ 02.1. In overeenstemming met de FINA regel FR. 10.1 en 10.2 dient CBNAR 02.1. Conformément aux règles FR. 10.1 et 10.2 du FINA, la het zwembad een waterdiepte te hebben van 3 meter over een piscine doit avoir une profondeur de 3 mètres sur une surface minimum oppervlakte van 12 op 12 meter. minimale de 12 mètres sur 12 mètres. De verplichte figuren worden uitgevoerd in 2 of 4 oppervlaktes van 10 Les figures imposées sont exécutées dans 2 ou 4 surfaces de 10 meter lang op 3 meter breed, op maximum 1,5 meter van de rand van mètres de long sur 3 mètres de large, à maximum 1,5 mètre du bord het zwembad. de la piscine. 1 of 2 van deze oppervlaktes heeft een diepte van minimum 3 meter, de 1 ou 2 de ces surfaces ont une profondeur de minimum 3 mètres, les andere van minimum 2,5 meter. De helft van de oppervlaktes heeft een autres une profondeur de minimum 2,5 mètres. La moitié des surfaces minimum diepte van 3 meter. ont une profondeur de minimum 3 mètres. Voor de routines mag de oppervlakte vergroot worden, voor zoverre Pour les routines, la surface peut être étendue, tant que la profondeur een diepte van 1,7 meter behouden blijft over ten minste de volgende 8 de 1,7 mètre est maintenue sur les 8 prochains mètres. meters. BKAZ 02.2. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen kan een afwijking CBNAR 02.2. La Commission Sportive Natation Artistique peut accorder toestaan voor wat de genoemde afmetingen betreft. une dispense en ce qui concerne les dimensions nommées. BKAZ 02.3. Alle andere voorwaarden zijn identiek aan de FINA CBNAR 02.3. Toutes les autres conditions sont celles des règlements reglementen en zijn in het lastenboek Artistiek Zwemmen opgenomen. FINA et sont reprises dans le cahier des charges de Natation Artistique. Deze dient men strikt na te leven. Iedere inbreuk wordt met een boete Celui-ci doit être strictement respecté. Toute infraction est bestraft (cf. boetetabel van de KBZB) sanctionnée par une amende (cf. tableau des amendes de la FRBN) BKAZ 02.4. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen behoudt zich het CBNAR 02.4. La Commission Sportive Natation Artistique se réserve le recht voor de installaties te gaan bezoeken en te inspecteren. droit d’aller visiter et d’inspecter les installations. Les infractions Afwijkingen kunnen een reden zijn voor het ontzeggen van organisatie peuvent constituer une raison de refus pour l’organisation, à moins tenzij de nodige dispensatie mogelijk is. qu’une dispense soit accordée. Artikel BKAZ 03. Organisatie Article CBNAR 03. Organisation BKAZ 03.1. De Belgische Kampioenschappen Artistiek Zwemmen CBNAR 03.1. Les Championnats de Belgique de Natation Artistique sont worden op 1 of 2 dagen gezwommen. Geen enkele andere wedstrijd nagés sur 1 ou 2 jours. Aucune autre compétition de Natation Artistique Artistiek Zwemmen gaat op dezelfde dagen door in België. ne peut se dérouler ces mêmes jours en Belgique. BKAZ 03.2. De data worden uiterlijk in mei door de Sportcel Artistiek CBNAR 03.2. Les dates sont fixées par la Cellule Sportive Natation Zwemmen vastgelegd op basis van een voorstel van de Artistique au plus tard en mai sur base d’une proposition de la Sportcommissie Artistiek Zwemmen. Commission Sportive Natation Artistique. BKAZ 03.3. De organisatie van de Belgische Kampioenschappen wordt CBNAR 03.3. L’organisation des Championnats de Belgique est door de KBZB toegekend aan een zich kandidaat stellende club. De club attribuée par la FRBN à un club qui a soumissionné. die de wedstrijd organiseert verbindt er zich toe het geldende Le club qui organise la compétition s’engage à suivre le cahier des lastenboek voor de Belgische Kampioenschappen Artistiek Zwemmen charges pour les Championnats de Belgique de Natation Artistique. te volgen. BKAZ 03.4. Een datum of plaats kan slechts gewijzigd worden in geval CBNAR 03.4. Une date ou un lieu ne peut être changé qu’en cas de force van overmacht. Dit wordt door de Sportcommissie Artistiek Zwemmen majeure. La Commission Sportive Natation Artistique ou la Cellule of de Sportcel Artistiek Zwemmen beoordeeld en beslist. Sportive Natation Artistique peut juger s’il s’agit d’un cas de force Bij overmacht of dringende noodzakelijkheid tijdens een majeure et prend les décisions nécessaires. kampioenschap, vastgesteld door de hoofdscheidsrechter, zijn de En cas de force majeure ou nécessité urgente durant le Championnat, afgewerkte wedstrijden rechtsgeldig. Het kampioenschap of de décidée par le juge arbitre, les parties de la compétition terminées sont resterende wedstrijd zal binnen de 2 maanden afgewerkt worden. valables. Le reste du championnat sera achevé dans les deux mois.
BKAZ 03.5. Een voorstel voor het programma met melding van volgorde CBNAR 03.5. Une proposition de programme avec mention de l’ordre de en uurregeling wordt voorgesteld door de organiserende club. déroulement et des heures est proposée par le club organisateur. Dit programmavoorstel wordt door de organiserende club naar het Cette proposition de programme est transmise au secrétaire de la secretariaat van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen verstuurd via Commission Sportive Natation Artistique, au plus tard six semaines mail ten laatste zes weken voor de wedstrijd. avant la compétition, via mail, par le club organisateur. Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. tabel boetes van de Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des KBZB). Dit programma wordt door de Sportcommissie Artistiek amendes de la FRBN). La Commission Sportive Natation Artistique Zwemmen bevestigd of gewijzigd. confirme ou adapte ce programme. Het programma is beschikbaar op de KBZB-website. Le programme est disponible sur le site web FRBN. BKAZ 03.6. De KBZB ontvangt een kopie van alle gemailde informatie. CBNAR 03.6. La FRBN reçoit une copie de toute information envoyée par mail. BKAZ 03.7. De jury wordt door de Sportcommissie Artistiek Zwemmen CBNAR 03.7. Le jury est composé par la Commission Sportive Natation samengesteld. De officials worden tijdig door de Sportcommissie Artistique. Les juges sont prévenus à temps par la Commission Artistiek Zwemmen gewaarschuwd. Afzeggen gebeurt ten laatste 7 Sportive Natation Artistique. Les désistements peuvent se produire au kalenderdagen voor de wedstrijd. plus tard 7 jours calendriers avant la compétition. Hormis en cas de Behalve bij onvoorziene omstandigheden wordt iedere inbreuk met een circonstances imprévisibles, toute infraction est sanctionnée par une boete bestraft (cf. boetetabel van de KBZB). amende (cf. tableau des amendes de la FRBN) BKAZ 03.8. Iedere deelnemende club voorziet, CBNAR 03.8. Chaque club participant prévoit : - Minstens 1 jurylid voor maximum 8 ingeschreven zwemsters. - Minimum 1 juge pour un maximum de 8 nageuses inscrites. - Minstens 2 juryleden voor maximum 16 ingeschreven zwemsters. - Minimum 2 juges pour un maximum de 16 nageuses inscrites. - Minstens 3 juryleden voor maximum 24 ingeschreven zwemsters, - Minimum 3 juges pour un maximum de 24 nageuses inscrites, etc. enz. Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des KBZB) amendes de la FRBN) BKAZ 03.9. Het wedstrijdsecretariaat wordt samengesteld door de CBNAR 03.9. Le secrétariat de compétition est constitué par le club organiserende club en moet instaan voor de administratie en het organisateur. Il doit prendre en charge l’administration et le secrétariat secretariaat van het kampioenschap. Het drukken van het du championnat. L’impression du programme et des résultats est programmaboekje en de uitslagen gebeurt door de réalisée par le secrétariat de compétition. Toute infraction est wedstrijdsecretaris. sanctionnée par une amende (cf. tableau des amendes de la FRBN) Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de KBZB) CBNAR 03.10. Chaque club participant prévoit l’inscription du personnel BKAZ 03.10. Iedere deelnemende club voorziet bij inschrijving administratif en tenant compte du nombre de nageuses inscrites : administratief personeel in verhouding tot het aantal ingeschreven zwemsters. - au minimum 1 personne pour maximum 8 nageuses inscrites, - minimaal 1 persoon voor maximum tot 8 ingeschreven zwemsters, - au minimum 2 personnes pour maximum 16 nageuses inscrites, - minimaal 2 personen voor maximum 16 ingeschreven zwemsters, - au minimum 3 personnes pour maximum 24 nageuses inscrites, m - minimaal 3 personen voor maximum 24 ingeschreven zwemsters, - au minimum 4 personnes pour maximum 32 nageuses inscrites, etc. - minimaal 4 personen voor maximum 32 ingeschreven zwemsters, enz. Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de amendes de la FRBN) KBZB) CBNAR 03.11. Les obligations pour le club organisateur et les clubs BKAZ 03.11. Verplichtingen van de organiserende en deelnemende clubs participants sont davantage détaillées dans le cahier des charges. worden verder gedetailleerd in het lastenboek. CBNAR 03.12. Chaque club inscrit participe avec un seul 1 délégué: BKAZ 03.12. Iedere ingeschreven club neemt slechts deel met 1 afgevaardigde. Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de amendes de la FRBN). KBZB) CBNAR 03.13. Chaque club participant peut venir avec le nombre max. BKAZ 03.13. Iedere deelnemende club mag met het volgende max. suivant des coaches: aantal coaches komen: - au maximum 1 coach pour maximum 4 nageuses inscrites, - Max. 1 coach voor een maximum tot 4 ingeschreven zwemsters. - au maximum 2 coaches pour maximum 9 nageuses inscrites, - Max. 2 coaches voor maximum 9 ingeschreven zwemsters. - au maximum 3 coaches au-delà de 9 nageuses inscrites. - Max. 3 coaches voor meer dan 9 ingeschreven zwemsters. Pour compétitions FR Combinées : Voor wedstrijden FR Combo: - Max. 1 coach par routine inscrite. - Max. 1 coach per ingeschreven routine. CBNAR 03.14. Si des routines techniques sont nagées, le club BKAZ 03.14. Indien er technische routines gezwommen worden, dient organisateur doit prévoir un appareillage vidéo d’enregistrement et de de organiserende club video-opname- en afspeelapparatuur te reproduction pour permettre aux membres du jury de visionner une voorzien om de juryleden de technische routines te laten herbekijken. seconde fois les routines techniques. On doit pouvoir examiner ces Men moet deze routines op een Tv-scherm of een ander groot scherm routines sur un écran TV ou un autre grand écran. kunnen bekijken. Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des amendes de la FRBN).
Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de Article CBNAR 04. Désistement KBZB) Artikel BKAZ 04. Verzaking Exception faite des cas de force majeure, acceptés par la FRBN, chaque club qui s’est vu confier l’organisation d’un championnat et qui désiste Met uitzondering van overmacht, aanvaard door de KBZB, zal elke club est sanctionné par une amende (cf. tableau des amendes de la FRBN). die de organisatie van de kampioenschappen toevertrouwd kreeg en ervan afziet, een boete verschuldigd zijn (cf. boetetabel van de KBZB). Article CBNAR 05. Inscriptions Artikel BKAZ 05. Inschrijvingen CBNAR 05.1. Participants autorisés Chaque athlète qui participe aux championnats doit être licencié BKAZ 05.1. Toegelaten deelnemers auprès d'une fédération régionale ou auprès d’une fédération Elke atleet die aan de kampioenschappen deelneemt, moet een reconnue par la FINA. Ceci vaut également pour les preswimmers. vergunning bezitten bij één van de regionale federaties of bij een federatie erkend door de FINA. Dit geldt ook voor preswimmers. CBNAR 05.2. Les inscriptions se passent selon les modalités prescrites dans les formulaires d’inscription figurant sur le site WEB de la FRBN. BKAZ 05.2. Inschrijvingen gebeuren volgens de voorgeschreven La date de clôture des inscriptions est mentionnée dans les documents modaliteiten bepaald in de inschrijvingsformulieren beschikbaar op de figurant sur le site web de la FRBN. Le club est responsable de l’envoi website van de KBZB. à temps des inscriptions. Sluitingsdatum voor de inschrijvingen is op de website van de KBZB Les inscriptions sont confirmées par le renvoi d’un e-mail pour bonne vermeld. De club is verantwoordelijk voor het tijdig inzenden van de réception, par le secrétaire de la Commission Sportive Natation inschrijvingen. De inschrijvingen worden bevestigd door het Artistique. terugzenden van e-mail door de secretaris van de Sportcommissie Les changements aux inscriptions ont lieu selon les mêmes modalités. Artistiek Zwemmen. Wijzigingen aan inschrijvingen gebeuren volgens dezelfde modaliteiten. Les montants des droits d'inscription, pour figures ou routines techniques ainsi que pour routines libres, sont fixés annuellement par De bedragen van de inschrijvingsgelden, zowel voor figuren of l’Organe d’Administration, s’appliquent à toutes les catégories (MIN- technische routines als voor vrije routines, worden ieder jaar CAD-JUN-SEN-MAS-COMBO) et ne sont pas remboursés en cas de vastgelegd door het Bestuursorgaan, gelden voor alle betrokken forfait, retrait ou absence. categorieën (MIN-CAD-JUN-SEN-MAS-COMBO) en worden niet terugbetaald ingeval van forfait, terugtrekking of afwezigheid. CBNAR 05.3. Le nombre d’inscriptions par clubs pour la compétition des figures est illimité. BKAZ 05.3. Het aantal inschrijvingen per club voor de wedstrijd figuren is onbeperkt. CBNAR 05.4. Le nombre d’inscriptions par club pour la compétition des routines est limité à 3 solos, 3 duos, 2 teams et 4 routines libres BKAZ 05.4. Het aantal inschrijvingen per club voor de wedstrijd combinées. Preswimmer inclus. routines is beperkt: 3 solo’s, 3 duetten, 2 teams en 4 FRC. Preswimmer inbegrepen. CBNAR 05.5. Composition des duos, teams et routines combinées. - L’inscription mentionne le nom de la soliste, les noms des duettistes BKAZ 05.5. Samenstelling van duetten, teams en FRC. et d’au maximum 1 réserve, les noms des membres du team et d’au - De inschrijving vermeldt: de naam van de solo-zwemster, de maximum 2 réserves, les noms des membres de la routine combinée namen van de duo-zwemsters en van maximum 1 reserve, de et d’au maximum 2 réserves. namen van de team-zwemsters en van maximum 2 reserves, de - Une nageuse spécifiée réserve pour un duo ou un team peut être namen van de FRC-zwemsters en van maximum 2 reserves. mentionnée comme effective pour un autre duo ou team. La réserve - Een zwemmer als reserve opgegeven voor duet of team mag als ne pourra nager dans chaque cas qu’une seule fois dans la même effectief voor een ander duet of team vermeld worden. De reserve compétition duo ou team. mag in ieder geval maar eenmaal binnen dezelfde wedstrijd in En cas de forfait - à cause de raisons médicales – d’une effective een duet - of team kunnen zwemmen. durant la rencontre, une décision est prise par le juge arbitre (en Bij uitvallen - wegens medische redenen – van een effectief tijdens de concertation avec les services de secours). wedstrijd wordt een beslissing genomen door de hoofdscheidsrechter (in samenspraak met de hulpdiensten). Pour les inscriptions des teams, les règles suivantes sont d’application: Voor de inschrijvingen van de teams gelden de volgende regels: - Un team est nagé par minimum 4 et maximum 8 nageuses. - Pour 2 teams, il faut au minimum inscrire 12 nageuses. - Een team wordt met min. 4 en max. 8 zwemsters gezwommen. - Pour 3 teams, il faut au minimum inscrire 20 nageuses. - Voor 2 teams worden minimum 12 zwemsters ingeschreven. - La répartition du nombre de nageuses par team est libre, mais doit - Voor 3 teams worden minimum 20 zwemsters ingeschreven. être mentionnée sur les formulaires d’inscription. Le changement dans - De verdeling van het aantal zwemmers per team is vrij, maar la composition par un club durant la compétition signifie l’exclusion de moet op de inschrijvingsformulieren vermeld worden. Verandering van tous les teams de ce club. de samenstelling door de club tijdens de wedstrijd betekent de Pour les inscriptions des routines combinées, les règles suivantes uitsluiting van alle teams van die club. sont d’application : Voor de inschrijvingen van de FRC gelden de volgende regels: - Chaque routine combinée doit être inscrite avec un minimum de 8 nageuses. Les routines combinées peuvent être composées de - Elke FRC moet ingeschreven worden met minstens 8 zwemsters. nageuses ayant un âge différent. Tous les participants au Elke FRC mag bestaan uit zwemsters van verschillende leeftijden. Championnat de Belgique Combo Open doivent avoir atteint l’âge Deelnemers aan het Belgisch Kampioenschap Combo Open moeten de 12 ans le jour de la compétition. de leeftijd van 12 jaar bereikt hebben op de dag van de wedstrijd. CBNAR 05.6. Les nageuses inscrites dans une routine (duo, team) peuvent être permutées avant les épreuves de routines. Toute modification à l’engagement initial doit être remise au juge arbitre par
BKAZ 05.6. De zwemsters ingeschreven in een routine (duet, team) écrit, par le délégué de club via le formulaire signé une heure après kunnen voor de sessie van de routines verwisseld worden. Elke l’affichage des résultats des figures imposées ou des routines wijziging van de originele inschrijving moet schriftelijk door de techniques. vertegenwoordiger van de club via een ondertekend formulier een uur Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des na de bekendmaking van de resultaten van de figuren of de technische amendes de la FRBN). routines aan de hoofdscheidsrechter overhandigd worden. Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. tabel boetes van de CBNAR 05.7. Contrôle des inscriptions KBZB). Le secrétariat de la Commission Sportive Natation Artistique envoie une confirmation de la réception des inscriptions au secrétariat du BKAZ 05.7. Controle inschrijvingen club et envoie le formulaire d’inscription à la FRBN. Il ressortit de la Het secretariaat van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen zendt compétence de la FRBN de contrôler et d’approuver la validité des bevestiging van de ontvangst terug naar de clubsecretariaten en licences et l’âge des nageuses. geeft het inschrijvingsformulier door aan de KBZB. Het ligt in de La Commission Sportive Natation Artistique contrôle les autres bevoegdheid van de KBZB inschrijvingen goed te keuren op basis van éléments des formulaires d’inscription. geldigheid van de vergunningen en de leeftijd van de zwemmers. Les inscriptions non conformes sont refusées. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen controleert de inschrijvingsformulieren van de routines. Article CBNAR 6. Ordre de passage et tirage au sort figures Niet conforme inschrijvingen worden geweigerd. CBNAR 06.1. Le tirage au sort de l’ordre de passage pour la compétition Artikel BKAZ 6. Startvolgorde en loting figuren des figures, la compétition des routines techniques et des routines combinées est réalisé par la Commission Sportive Natation Artistique, BKAZ 06.1. De trekking van de startvolgorde voor de wedstrijd figuren, le jour de la réunion de la Commission Sportive Natation Artistique qui de wedstrijd technische routines en de combo’s gebeurt door de précède la compétition et après le contrôle par la FRBN. Sportcommissie Artistiek Zwemmen, op de vergadering die juist voor Un représentant du club organisateur est présent et reçoit une copie het BK plaats vindt en na controle door de KBZB. des inscriptions avec l’ordre de passage. Les informations relatives au Een vertegenwoordiger van de organiserende club en de tirage au sort sont mentionnées sur les formulaires d’inscription. wedstrijdsecretaris zijn aanwezig en ontvangen een kopie van de inschrijvingen met de startvolgorde. Inlichtingen betreffende deze CBNAR 06.2. Le tirage au sort des figures se déroule en même temps trekking zijn vermeld op de inschrijvingsformulieren. que le tirage au sort de l’ordre de passage pour la compétition des figures durant la réunion de la Commission Sportive Natation Artistique BKAZ 06.2. De loting van de figuren gebeurt bij de trekking van ou à un autre moment au cas où cet autre moment a été fixé au cours startvolgorde van de wedstrijd figuren op de vergadering van de d’une réunion de la Commission Sportive Natation Artistique. Les Sportcommissie Artistiek Zwemmen of op een ander tijdstip indien dit informations relatives au tirage au sort des figures sont mentionnées tijdstip op een vergadering van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen sur le site internet de la FRBN. is vastgesteld. De inlichtingen betreffende de loting van de figuren zijn vermeld op het officiële programma beschikbaar op de website van de CBNAR 06.3. Un club peut refuser d’être plusieurs fois le premier à KBZB. débuter la partie technique. Pour les finales solos, duos, teams et routines combinées, ils ne peuvent pas refuser cette situation. BKAZ 06.3. Een club kan weigeren om voor het technische gedeelte meerdere keren als eerste te beginnen. Article CBNAR 07. Finales solo, duos, teams et Routines Combinées Bij de finales soli, duetten, teams en FRC kunnen zij dit niet weigeren. CBNAR 07.1. Les 12 mieux classés sont finalistes. Ils sont séparés en Artikel BKAZ 07. Finales soli, duetten, teams en FRC deux groupes suivant leur classement dans la compétition des figures et/ou des routines. Un tirage au sort a lieu séparément pour chaque BKAZ 07.1. De 12 best geklasseerde zijn finalist. Zij worden in 2 groepen groupe. Pour les routines combinées, par catégorie, l’ordre de passage ingedeeld volgens hun klassement in de figuren en/of technische est tiré au sort entre les toutes les routines combinées participantes. routine wedstrijd. Een loting gebeurt afzonderlijk voor elke groep. Bij de FRC wordt er een loting gehouden tussen alle deelnemende FRC in Article CBNAR 08. Forfaits, retrait ou absence die categorie om de startvolgorde te bepalen. CBNAR 08.1. Avant la rencontre Artikel BKAZ 08. Forfaits, terugtrekking of afwezigheid Les montants des frais administratifs pour forfait, retrait ou absence sont fixés annuellement par l’Organe d’Administration. BKAZ 08.1. Voor de wedstrijd Afin d'éviter les frais administratifs ou amendes les clubs ont la De bedragen van de administratieve kosten voor forfait, terugtrekking possibilité de supprimer une ou plusieurs inscriptions jusqu’à 48h of afwezigheid worden ieder jaar vastgelegd door het avant le début de la première course auprès de la personne Bestuursorgaan. responsable des inscriptions en lui envoyant un mail (ou autre Om deze administratieve kosten of boetes te vermijden, krijgen de notification écrite) avec copie électronique au Secrétariat Général de clubs de mogelijkheid één of meerdere inschrijvingen te schrappen tot la FRBN. 48u vóór de aanvang van de eerste wedstrijd door het sturen van een e-mailbericht (of gelijkwaardige schriftelijke kennisgeving) aan de Lors du Championnat de Belgique chaque absence au départ ou verantwoordelijke voor de inschrijvingen met elektronische kopie aan chaque retrait ou forfait non-annoncé, quelque soit le motif, seront het Algemeen Secretariaat van de KBZB. sanctionnés des frais administratifs ou amendes. Tijdens het Belgisch Kampioenschap zal elke afwezigheid aan de start of elke onaangekondigde forfait of terugtrekking, welke ook het motief CBNAR 08.2. Durant la compétition is, gesanctioneerd worden met een administratieve kost of boete. Celui qui est forfait durant la compétition ne peut plus prendre part ensuite à la compétition. BKAZ 08.2. Tijdens de wedstrijd Wie forfait geeft tijdens de wedstrijd, kan niet verder aan de CBNAR 08.3. Une nageuse qui n’a pas respecté son ordre de passage kampioenschappen deelnemen. est exclue de la compétition.
BKAZ 08.3. Een zwemster die haar startvolgorde niet respecteert, Article CBNAR 09. Points-limite wordt uit de wedstrijd genomen. CBNAR 09.1. La Commission Sportive Natation Artistique a fixé les Artikel BKAZ 09. Limietpunten points limites annuels: * Pour la catégorie U12/Minimes : 45,00 ; BKAZ 09.1. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen heeft de jaarlijkse * Pour la catégorie U15/Cadettes : 51,50 ; limietpunten vastgelegd: * voor de leeftijdscategorie U12/Miniemen: 45,00; CBNAR 09.2. La non-réalisation des points-limites est sanctionnée par * voor de leeftijdscategorie U15/Kadetten: 51,50; une amende (cf. tableau des amendes de la FRBN). BKAZ 09.2. Het niet-behalen van de limietpunten wordt bestraft met Article CBNAR 10. Titre een boete (cf. boetetabel van de KBZB). CBNAR 10.1. Le titre de champion solos, duos, teams et routines Artikel BKAZ 10. Titel combinées appartient uniquement aux gagnants officiels, sous peine d’exclusion ou de suspension. BKAZ 10.1. De titel van kampioen solo, duetten, teams en FRC komt Le titre de Champion de Belgique est attribué comme suite: enkel de officiële winnaars toe, op straffe van uitsluiting of schorsing. - SOLO : à la première nageuse classée de nationalité belge; De titel van Kampioen van België wordt toegekend als volgt: - DUO : au premier duo classé ayant de nageuses de nationalité belge. - SOLO: aan de eerst geklasseerde zwemster van Belgische nationaliteit; - TEAMS : au premier team classé ayant de nageuses de nationalité - DUO: aan het eerst geklasseerde duet met zwemsters van Belgische belge. Ce team peut comporter au maximum 1 nageuse étrangère, s’il nationaliteit; est composé de moins de 7 nageuses et au maximum 2 nageuses - TEAMS: aan het eerst geklasseerde team van zwemsters met étrangères, s’il est composé d’au moins 7 nageuses. Belgische nationaliteit. Dit team mag maximaal 1 buitenlandse zwemster hebben, als het uit minder dan 7 zwemsters is samengesteld - Routines libres combinées : à la première routine libre combinée en maximaal 2 buitenlandse zwemsters hebben, als het uit minstens 7 classée ayant de nageuses de nationalité belge. Cette routine peut zwemsters is samengesteld. comporter au maximum 2 nageuses étrangères. - FRC: aan de eerst geklasseerde FRC met zwemsters van Belgische nationaliteit. Deze FRC mag maximaal 2 buitenlandse zwemsters CBNAR 10.2. Les 3 mieux classés de chaque finale reçoivent en fonction hebben. de leur place une médaille d’or, une médaille d’argent ou une médaille de bronze. Ces médailles sont remises pour les duos et les teams aux BKAZ 10.2. De 3 best geklasseerde binnen iedere finale ontvangen nageuses effectives et aux nageuses réserves. naargelang hun plaats een gouden, een zilveren of een bronzen medaille. Effectieven + reserve van gelauwerde duetten en teams CBNAR 10.3. Les médailles des Championnats sont à charge de la ontvangen een medaille. FRBN. BKAZ 10.3. Medailles van kampioenschappen vallen ten laste van de CBNAR 10.4. Tout abus, dans le chef d’un club, dans le chef d’une KBZB. nageuse peut être sur proposition de la Commission Sportive Natation Artistique sanctionné par la FRBN par une suspension. BKAZ 10.4. Elk misbruik, zij het door een club, zij het door een zwemmer kan op voorstel van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen door de Article CBNAR 11. Tenue vestimentaire KBZB bestraft worden met schorsing. CBNAR 11.1. Durant la compétition, les jurys doivent porter la tenue Artikel BKAZ 11. Kleding suivante: - un long pantalon blanc ou un short blanc qui descend en dessous du BKAZ 11.1. Tijdens de wedstrijd dienen de juryleden de volgende kledij genou. te dragen: - une jupe blanche longue ou une jupe blanche qui descend en - een lange witte broek of een witte short die onder de knie komt. dessous du genou. - un T-shirt blanc qui est fermé au cou (pas de petits tops ou de T- - een lange witte rok of een witte rok die onder de knie komt. shirt avec le logo d’un club). - een witte T-shirt die aan de hals gesloten is (geen topjes of T-shirts Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des met een clublogo op). amendes de la FRBN) Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. boetetabel van de CBNAR 11.2. Les nageuses doivent avoir un maillot de bain correct : pas KBZB) de bijoux, pas de bonnets avec le nom du club. Pour les figures imposées, les nageuses doivent porter un maillot de BKAZ 11.2. De zwemsters moeten een badpak dragen: geen juweel, couleur noire, sans aucune inscription ou bande de couleur, à geen muts met een clubnaam. l’exception du très petit logo de la marque du maillot. Zwempak voor de figuren: zwart, zonder enkel inschrijving of band Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des van kleur, behalve het zeer kleine logo van het zwempakmerk. amendes de la FRBN). Iedere inbreuk wordt met een boete bestraft (cf. tabel boetes van de Article CBNAR 12. Musique KBZB). CBNAR 12.1. La Commission Sportive Natation Artistique recommande Artikel BKAZ 12. Muziek aux clubs participants que la musique pour les différentes routines qui seront nagées pendant les CB sera envoyée au secrétaire de la BKAZ 12.1. De Sportcommissie Artistiek Zwemmen adviseert de Commission Sportive Natation Artistique via belsynchro@gmail.com et deelnemende clubs om de muziek voor de verschillende routines die au club organisateur. Chaque pièce de musique doit obligatoirement gezwommen zullen worden tijdens de BK’s digitaal door te sturen naar mentionner le nom de la/les nageuse(s) ou teams concernées.
de secretaris van de Sportcommissie Artistiek Zwemmen via Ensuite la musique sera transmise au club organisateur par le belsynchro@gmail.com en naar de organiserende club met duidelijke secrétaire de la Commission Sportive Natation Artistique. Si le club vermelding van de zwemster(s) / teams waarvoor deze bedoeld zijn. organisateur n’a pas la possibilité de faire jouer les fichiers musicaux, Vervolgens stuurt de secretaris van de Sportcommissie Artistiek il doit clairement indiquer cela dans leur soumission. Le cas échéant, Zwemmen deze muziek door naar de organiserende club. Indien de cette information doit être précisée dans les directives relatives au organiserende club niet over de mogelijkheid beschikt om digitale Championnat de Belgique en question. Les clubs sont également priés bestanden af te spelen, moet ze dit duidelijk vermelden bij de d’apporter leur musique sur un autre porteur (CD, Clef USB, Memory aanbesteding. Dit zal dan specifiek vermeld worden in de richtlijnen Stick,…) à la compétition. voor het betrokken Belgisch Kampioenschap. Toute infraction est sanctionnée par une amende (cf. tableau des De clubs worden verzocht om eveneens andere dragers (CD’s, USB, amendes de la FRBN). Memory Stick,…) mee te brengen naar de wedstrijd. Iedere inbreuk wordt bestraft met een boete (cf. boetetabel van de CBNAR 12.2. Le volume de la sonorisation ne sera pas modifié durant KBZB). l’exécution d’une musique. BKAZ 12.2. De geluidssterkte van de geluidsinstallatie zal gedurende de uitvoering van de muziek niet veranderd worden.
Vous pouvez aussi lire