WIR VERBINDEN IHRE FAHRZEUGE WE CONNECT YOUR VEHICLES NOUS RELIONS VOS VÉHICULES - ERSATZTEILKATALOG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
WIR VERBINDEN IHRE FAHRZEUGE WE CONNECT YOUR VEHICLES NOUS RELIONS VOS VÉHICULES ERSATZTEILKATALOG SPARE PARTS CATALOG CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES überreicht durch / with compliments / distribué par 03/2015
QUALITÄT + INNOVATION QUALITY + INNOVATION QUALITÉ + INNOVATION Einer der entscheidenden Leitsätze, die sich One of the decisive guiding principles that Un des préceptes capitaux que s’est imposé WAP Fahrzeugtechnik zum Unternehmensziel WAP Fahrzeugtechnik has adopted as its WAP Fahrzeugtechnik comme objectif de gesetzt hat: Streben nach Qualität, Verbes- corporate goals: Striving for quality, impro- l’entreprise: La recherche de la qualité, du serungen und Innovationen, ausgezeichnet vements and innovations, rewarded by the progrès et de l’innovation, récompensée par durch die Vergabe des ISO – 9001:2008 granting of the ISO – 9001:2008 certifica- l’attribution du certificat ISO – 9001 : 2008. Zertifikats. Zahlreiche Patente und Ge- te. Numerous patents and utility models are De nombreux brevets et modèles déposés té- brauchsmuster bestätigen unsere hohe Inno- proof of our high innovative strength. moignent de notre grande force d’innovation. vationskraft. Für unsere Innovationsprozesse Our innovation processes are inspired by our Pour nos procédés d’innovation, nous nous lassen wir uns durch unsere Kunden inspirie- clients, enabling both of us to achieve success laissons inspirer par nos clients afin d’obtenir ren, um für beide Seiten Markterfolge und in the market and competitive advantages. un succès commercial et un avantage concur- Wettbewerbsvorteile zu erzielen. rentiel pour les deux parties. Ralf Gröpper Günter Bröckling 2
SPEZIALISIERT - AUF DAS WESENTLICHE SPECIALISED – IN WHAT IS FUNDAMENTAL SPÉCIALISÉ – DANS L’ESSENTIEL 3
INHALTSVERZEICHNIS | TABLE OF CONTENTS | SOMMAIRE Produktinformation Product information Information Sur le Produit 5-7 Auflaufeinrichtungen für Trommelbremse Overrun hitch for drum brake Dispositifs à inertie pour freins à tambour 8 - 13 Auflaufeinrichtungen Scheibenbremse Overrun hitch for disk brake Dispositifs à inertie pour freins à disque 14 - 19 Gummifederachse ungebremst Rubber suspended axles without brake Essieu à suspension en caoutchouc sans frein 20 - 27 Gummifederachse ungebremst mit Öllagerung Rubber suspended axles without brake including oil bearing system Essieu à suspension en caoutchouc sans frein avec stockage d‘huile 28 - 37 Gummifederachse mit Trommelbremse Rubber suspended axles with drum brake Essieu à suspension en caoutchouc avec frein à tambour 38 - 51 Gummifederachse mit Scheibenbremse Rubber suspended axles with disk brake Essieu à suspension en caoutchouc avec frein à disque 52 - 55 Drehstabfederachse mit Trommelbremse Torsion bar spring axles with drum brake Essieux à suspension à barre de torsion avec frein à tambour 56 - 59 Drehstabfederachse mit Scheibenbremse Torsion bar spring axles with disk brake Essieux à suspension à barre de torsion avec frein à disque 60 - 63 Bremsseil Brake cable Câble de freinage 64 Bremsgestänge Brake linkage Timonerie de frein 65 Zubehör Accessories Accessoire 66 - 67 4
PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT Bezeichnung Zugeinrichtungen und Auflaufeinrichtungen Designation for towing systems and overrun hitches Désignation dispositif de remorquage et dispositif de chargement WAP 15 / 15 .1 Bauart der Zugeinrichtung Flanschdicke Design of the towing system Flange thickness Construction du dispositif de traction L‘épaisseur de la flasque .1 8 mm Flanschausführung .2 Flange design 10 mm .4 Modèle de flasque 12 mm Rohrausführung .3 Tube design Modèle de tube mit Anschlußstutzen AS with connecting sockets avec tubulures de raccord Zul. Gesamtgewicht des Gehäuses Total permitted weight for the housing Poids total max. admis pour le boîtier Zul. Gesamtgewicht der Auflaufeinrichtung (innere Bauteile) Total permitted weight for the overrun hitch ( inner units) Poids total max. admis pour dispositif de compression (composants internes) Wert x 100 Value x 100 Valeur x 100 Beispiel / Example / Exemple 15 x 100 = 1500 kg Produktbezeichnung / Product designation / Description du produit Zugeinrichtung / Auflaufeinrichtung für Trommelbremse WAP Towing system / overrun hitches for drum brake Dispositif de remorquage / dispositif de chargement pour freins à tambour Zugeinrichtung / Auflaufeinrichtung für Scheibenbremse WSA Towing system / overrun hitches for drum brake Dispositif de remorquage / dispositif de chargement pour freins à disque Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification! 5
PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT Bezeichnung Achsen Designation axles Désignation essieux WAG 055 L Merkmal Laufachse, Bremsachse Signs for running axle and braking axle Caractéristique essieu de marche, essieu de frein Laufachse L Running axle Essieu de marche Laufachse mit Öllagerung L OBS Running axle with oil bearing Essieu de marche avec stockage d‘huile Bremsachse mit Trommelbremse B Braking axle with drum brake Essieu de frein avec frein à tambour Bremsachse mit Scheibenbremse BS Braking axle with disk brake Essieu de frein avec frein à disque Zul. Gesamtgewicht der Achse Total permitted weight for the axle Poids total max. admis pour l‘essieu Wert x 10 Value x 10 Valeur x 10 Beispiel / Example / Exemple 055 x 10 = 550 kg Produktbezeichnung / Product designation / Description du produit Gummifederachse WAG Rubber spring axle Essieux à suspension en caoutchouc Drehstabfederachse WAD Torsion bar spring axle Essieux à suspension à barre de torsion 6 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT Bezeichnung Bremsen Designation brakes Désignation freins W 184 RS Zusatzkennzeichnung Additional designation Description supplémentaire Rückmatikbremse mit Bremsseil RS Automatic reverse mechanism with brake cable Frein à patin avec câble de freinage Bremsengröße Brake size Taille de frein Belag Ø 180 mm, Belagbreite 40 mm 184 Brake pad Ø 180 mm, Brake pad width 40 mm Garniture Ø 180 mm, largeur de garniture 40 mm Belag Ø 200 mm, Belagbreite 50 mm 205 Brake pad Ø 200 mm, Brake pad width 50 mm Garniture Ø 200 mm, largeur de garniture 50 mm Belag Ø 230 mm, Belagbreite 40 mm 234 Brake pad Ø 230 mm, Brake pad width 40 mm Garniture Ø 230 mm, largeur de garniture 40 mm Belag Ø 230 mm, Belagbreite 50 mm 235 Brake pad Ø 230 mm, Brake pad width 50 mm Garniture Ø 18230 mm, largeur de garniture 50 mm Bremsscheiben Ø 245 Brake disk Ø 284 Disque de frein Ø Bremsentyp Brake type Type de frein Trommelbremse W Drum brake Freins à tambour Scheibenbremse WS Disk brake Freins à disque Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification! 7
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR À TAMBOUR Typ / type / type WAP 15 / 15.1 (Flansch / Flange / Bride) WAP 15 / 15.3 (Rohr / Tube / Tube) 750 - 1500 kg WAP 15 / 15 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 12 15 4 13 8 9 11 10 7 16 6 31 14 30 3 19 17 27 29 5 28 18 24 25 2 21 8.1 23 26 20 8.2 22 1 8 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAP 15 / 15.1 WAP 15 / 15.3 WAP 15 / 15 AS Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung (Guss) Complete connecting rod with tow-ball coupling (cast steel) B1 8501677 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage (fonte) Pos. (1, 12-14, 20-31) Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung (Blech) Complete connecting rod with tow-ball coupling (metal bucket) B1 8502274 / / Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage (tôle) Pos. (1, 12-14, 20-31) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 8502178 Tige de poussée cpl. Pos. (12-14, 20-31) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 8502180 Amortisseur cpl. Pos. (12-14, 20-29) Zugkugelkupplung (Guss) * Tow-ball coupling (cast steel) * B4 8501678 Boule d‘attelage (fonte) * Pos. (1, 20-23) Zugkugelkupplung (Blech) * Tow-ball coupling (metal bucket) * B4 8502275 / / Boule d‘attelage (tôle) * Pos. (1, 20-23) Faltenbalg * Bellow * B5 8502176 Soufflet * Pos. (2, 20-23) Führungslager Pilot bearing B6 8502174 Palier de guidage Pos. (6, 18, 19) Umlenkhebel * Shift lever * B7 8502175 Levier * Pos. (3, 13, 14, 17) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 8502181 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 Pos. (4, 5, 10-16) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 8502182 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 Pos. (5, 11-16) Gasfeder Gas spring B10 8502177 Ressort à gaz Pos. (4, 10) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503891 / / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 9 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE/DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À TAMBOUR Typ / type / type WAP 24 / 35.1 1300 – 2000 kg (Flansch / Flange / Bride) WAP 24 / 35.2 1300 – 2400 kg WAP 24 / 20.3 (Rohr / Tube / Tube) 1300 – 2000 kg WAP 24 / 20 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 1300 – 2000 kg WAP 17 / 17.3 (Rohr / Tube / Tube) 850 – 1700 kg 12 15 4 13 8 9 11 10 7 16 6 31 14 30 3 19 17 27 29 5 28 18 24 2 25 8.1 21 26 23 20 22 8.2 1 10 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAP 24/35.1 WAP 24/35.2 WAP 24/20.3 WAP 24/20 AS WAP 17/17.3 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung Complete connecting rod with tow-ball coupling B1 8501679 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage Pos. (1, 12-14, 20-31) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 8502184 Tige de poussée cpl. Pos. (12-14, 20-31) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 8502185 Amortisseur cpl. Pos. (12-14, 20-29) Zugkugelkupplung (Guss) * Tow-ball coupling (cast steel) * B4 8501680 Boule d‘attelage (fonte) * Pos. (1, 20-23) Faltenbalg * Bellow * B5 8502196 Soufflet * Pos. (2, 20-23) Führungslager Pilot bearing B6 8502189 Palier de guidage Pos. (6, 18, 19) Umlenkhebel * Shift lever * B7 8502175 Levier * Pos. (3, 13, 14, 17) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 8502181 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 Pos. (4, 5, 10-16) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 8502182 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 Pos. (5, 11-16) Gasfeder Gas spring B10 8502177 Ressort à gaz Pos. (4, 10) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503892 / / / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 11 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À TAMBOUR Typ / type / type WAP 35 / 35.2 1750 – 3100 kg (Flansch / Flange / Bride) WAP 35 / 35.4 WAP 35 / 35.3 (Rohr / Tube / Tube) 1750 – 3500 kg WAP 35 / 35 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 12 15 4 8 9 13 11 10 7 16 6 14 31 30 3 28 19 17 5 18 29 8.1 24 2 25 27 21 26 8.2 23 1 20 22 12 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAP 35/35.2 WAP 35/35.4 WAP 35/35.3 WAP 35/35 AS Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung Complete connecting rod with tow-ball coupling B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage 8501681 8501682 8502217 Pos. (1, 12-14, 20-31) Schubstange kpl. mit Zugöse Ø40 Complete connecting rod with towing eye Ø40 B1 Tige de poussée cpl. avec anneau d‘attelage Ø40 / 8502192 8502218 Pos. (1, 12-14, 20-31) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 Tige de poussée cpl. 8502187 8503010 Pos. (12-14, 20-31) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 Amortisseur cpl. 8502186 8502188 8502219 Pos. (12-14, 20-29) Zugkugelkupplung * Tow-ball coupling * B4 Boule d‘attelage * 8501680 8503203 Pos. (1, 20-23) Zugöse Ø40 * Towing eye Ø40 * B4 Anneau d‘attelage Ø40 * / 8502276 Pos. (1 ,20-23) Faltenbalg * Bellow * B5 Soufflet * 8502196 8502194 Pos. (2, 20-23) Führungslager Pilot bearing B6 Palier de guidage 8502189 8502195 8502203 Pos. (6, 18, 19) Umlenkhebel * Shift lever * B7 Levier * 8502175 8502220 Pos. (3, 13, 14, 17) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 8502181 8502208 / Pos. (4, 5, 10-16) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 8502182 / Pos. (5, 11-16) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=40 Complete hand-brake lever with gas spring, X=40 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=40 / 8502210 Pos. (5, 11-16) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=40 Complete hand-brake lever without gas spring, X=40 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=40 / 8502191 Pos. (4, 5, 10-16) Gasfeder Gas spring B10 Ressort à gaz 8502177 8502209 Pos. (4, 10) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 8503887 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503892 / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 13 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE Typ / type / type WSA 15 / 15.1 (Flansch / Flange / Bride) WSA 15 / 15.3 (Rohr / Tube / Tube) 750 – 1500 kg WSA 15 / 15 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 11 12 13 14 4 8 9 10 16 20 7 18 19 6 22 15 39 21 26 3 38 5 26 17 37 28 36 27 24 33 35 25 2 34 30 8.1 23 31 29 1 32 8.2 14 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WSA 15/15.1 WSA 15/15.3 WSA 15/15 AS Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung Complete connecting rod with tow-ball coupling B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage 8501684 Pos. (1, 14-17, 29-39) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 Tige de poussée cpl. 8502204 Pos. (14-17, 29-39) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 Amortisseur cpl. 8502205 Pos. (14-17, 29-37) Zugkugelkupplung * Tow-ball coupling * B4 Boule d‘attelage * 8501678 Pos. (1, 29-32) Faltenbalg * Bellow * B5 Soufflet * 8502206 Pos. (2, 29-32) Führungslager Pilot bearing B6 Palier de guidage 8502174 Pos. (6, 21, 22) Umlenkhebel * Shift lever * B7 Levier * 8502207 Pos. (3, 14, 15) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 8501692 Pos. (4, 5, 10-20, 23-28) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 8502211 Pos. (5, 14-20) Gasfeder Gas spring B10 Ressort à gaz 8502177 Pos. (4, 10) Federspeicher, kpl. Complete spring mechanism B11 Ressort accumulateur cpl. 8502212 Pos. (23-28) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503891 / / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 15 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE Typ / type / type WSA 24 / 35.1 1300 – 2000 kg (Flansch / Flange / Bride) WSA 24 / 35.2 1300 – 2400 kg WSA 24 / 20.3 (Rohr / Tube / Tube) 1300 – 2000 kg WSA 24 / 20 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 1300 – 2000 kg 11 12 13 14 4 8 16 9 10 20 7 18 19 6 22 15 39 21 38 5 26 3 26 17 37 27 24 28 36 25 33 35 23 30 2 8.1 34 31 8.2 29 1 32 16 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WSA 24/35.1 WSA 24/35.2 WSA 24/20.3 WSA 24/20 AS Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung Complete connecting rod with tow-ball coupling B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage 8501686 Pos. (1, 14-17, 29-39) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 Tige de poussée cpl. 8502213 Pos. (14-17, 29-39) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 Amortisseur cpl. 8502215 Pos. (14-17, 29-37) Zugkugelkupplung * Tow-ball coupling * B4 Boule d‘attelage * 8501680 Pos. (1, 29-32) Faltenbalg * Bellow * B5 Soufflet * 8502206 Pos. (2, 29-32) Führungslager Pilot bearing B6 Palier de guidage 8502189 Pos. (6, 21, 22) Umlenkhebel * Shift lever * B7 Levier * 8502207 Pos. (3, 14, 15) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 8501692 Pos. (4, 5, 10-20, 23-28) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 8502211 Pos. (5, 14-20) Gasfeder Gas spring B10 Ressort à gaz 8502177 Pos. (4, 10) Federspeicher, kpl. Complete spring mechanism B11 Ressort accumulateur cpl. 8502212 Pos. (23-28) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503892 / / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 17 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE Typ / type / type WSA 35 / 35.2 1750 – 3100 kg (Flansch / Flange / Bride) WSA 35 / 35.4 WSA 35 / 35.3 (Rohr / Tube / Tube) 1750 – 3500 kg WSA 35 / 35 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 11 12 13 14 4 8 9 10 16 20 7 18 19 6 22 15 39 21 26 3 38 5 26 17 37 24 27 28 36 33 35 30 2 25 23 34 8.1 8.2 31 29 1 32 18 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WSA 35/35.2 WSA 35/35.4 WSA 35/35.3 WSA 35/35 AS Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung Complete connecting rod with tow-ball coupling B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage 8501688 8501689 8502238 Pos. (1, 14-17, 29-39) Schubstange kpl. Complete connecting rod B2 Tige de poussée cpl. 8502214 8502232 8502239 Pos. (14-17, 29-39) Stoßdämpfer kpl. Complete shock absorber B3 Amortisseur cpl. 8502216 8502233 Pos. (14-17, 29-37) Zugkugelkupplung * Tow-ball coupling * B4 Boule d‘attelage * 8501680 8503203 Pos. (1, 29-32) Faltenbalg * Bellow * B5 Soufflet * 8502206 8502234 Pos. (2, 29-32) Führungslager Pilot bearing B6 Palier de guidage 8502189 8502235 Pos. (6, 21, 22) Umlenkhebel * Shift lever * B7 Levier * 8502207 Pos. (3, 14, 15) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever with gas spring, X=28 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28 8501692 8502231 / Pos. (4, 5, 10-20, 23-28) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28 Complete hand-brake lever without gas spring, X=28 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28 8502211 8502211 / Pos. (5, 14-20) Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=40 Complete hand-brake lever with gas spring, X=40 B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=40 / 8502236 Pos. (4, 5, 10-20, 23-28) Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=40 Complete hand-brake lever without gas spring, X=40 B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=40 / 8502230 Pos. (5, 14-20) Gasfeder Gas spring B10 Ressort à gaz 8502177 8502209 Pos. (4, 10) Federspeicher, kpl. Complete spring mechanism B11 Ressort accumulateur cpl. 8502212 Pos. (23-28) Abreißseil mit Ring 5 Safety cable with ring 8503220 Câble de rupture avec anneau Kegelschmiernippel 6 Grease nipple 8502183 Graisseur à tête sphérique Typschild Auf Anfrage 7 Identification plate On request Plaque de type Sur demande Gehäuse Auf Anfrage 8 Housing On request Boîtier Sur demande Abdeckkappe 9 Cover cap 8503892 / Couvercle * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 19 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN Typ / type / type WAG 055 L 550 kg 10 8 9 4 7 3 6 5 1 2 11 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 20 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 055 L 4x100 ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 3301095L-6 Pos. (1-9) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 3301095R-6 Pos. (1-9) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302609L-6 Pos. (7, 9) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302609R-6 Pos. (7, 9) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8301315 Pos. (4-6, 8) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302821 Pos. (4-6) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302822 Pos. (1-3) Achskappe 1 Axle cap 8306220 Capuchon essieu Gummistränge 10 Rubber strands 8302611 Fils en caoutchouc Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 21 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN Typ / type / type WAG 065 L 650 kg WAG 075 L 750 kg WAG 085 L 850 kg 10 9 8 7 4 6 3 5 1 2 11 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 22 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 065 L - 085 L 4x100 - ET 0 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 3301462L-6 3201040L-6 3201039L-6 Pos. (1-9) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 3301462R-6 3201040R-6 3201039R-6 Pos. (1-9) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302830L-6 Pos. (7, 9) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302830R-6 Pos. (7, 9) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8301314 8304564 8301312 Pos. (4-6, 8) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302831 Pos. (4-6) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302832 Pos. (1-3) Achskappe 1 Axle cap 8306221 Capuchon essieu Gummistränge 10 Rubber strands 8201698 Fils en caoutchouc Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 11 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 23 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN Typ / type / type WAG 135 L 1350 kg WAG 150 L 1500 kg 10 9 8 7 4 6 3 5 1 2 11 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 24 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 135 L WAG 150 L 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 3301394L-6 3301395L-6 3302684L-6 3302685L-6 Pos. (1-9) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 3301394R-6 3301395R-6 3302684R-6 3302685R-6 Pos. (1-9) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302833L-6 8302850L-6 Pos. (7, 9) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302833R-6 8302850R-6 Pos. (7, 9) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8301313 8301312 8301313 8301312 Pos. (4-6, 8) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302831 Pos. (4-6) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302832 Pos. (1-3) Achskappe 1 Axle cap 8306221 Capuchon essieu Gummistränge 10 Rubber strands 8205378 8205379 Fils en caoutchouc Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 11 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 25 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN Typ / type / type WAG 180 L 1800 kg 11 10 9 12 8 7 6 5 4 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 26 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 180 L 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 3301538L-6 Pos. (1-10) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 3301538R-6 Pos. (1-10) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302834L-6 Pos. (8, 10) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302834R-6 Pos. (8, 10) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8301318 Pos. (5-7, 9) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302835 Pos. (5-7) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302836 Pos. (1-4) Achskappe 1 Axle cap 8306222 Capuchon essieu Gummistränge WAG 180 11 Rubber strands WAG 180 8205380 Fils en caoutchouc WAG 180 Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 12 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 27 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE Typ / type / type WAG 055 L - OBS 550 kg 14 13 11 10 12 15 8 7 6 5 4 9 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 28 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 055 L-OBS 4x100 ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8305102L-6 Pos. (1-12) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8305102R-6 Pos. (1-12) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8306160L-6 Pos. (8, 12) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8306160R-6 Pos. (8, 12) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8303963-15 Pos. (5-7, 9-11) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8304451 Pos. (5-7) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8306161 Pos. (1-4) Teilekit Dichtung Seal pack parts kit B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304584 Pos. (2, 7, 8, 10, 11) Achskappe Axle cap B7 Capuchon essieu 8303964 Pos. (1, 2) Gummistränge 13 Rubber strands 8302611 Fils en caoutchouc Lageröl (100 ml Flasche) 14 Bearing oil (100ml bottle) 8305036 Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 15 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 29 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE Typ / type / type WAG 065 L - OBS 650 kg WAG 075 L - OBS 750 kg WAG 085 L - OBS 850 kg 12 11 13 10 14 8 7 6 5 4 9 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 30 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 065 L-OBS - 085 L-OBS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 3303495L-6 3303654L-6 Pos. (1-11) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 3303495R-6 3303654R-6 Pos. (1-11) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8306162L-6 Pos. (8, 11) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8306162R-6 Pos. (8, 11) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8304930-15 8303966-15 Pos. (5-7, 9, 10) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8303992 Pos. (5-7) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8306163 Pos. (1-4) Teilekit Dichtung Seal pack parts kit B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304585 Pos. (2, 7, 8, 10) Achskappe Axle cap B7 Capuchon essieu 8303967 Pos. (1, 2) Gummistränge WAG 065 12 Rubber strands WAG 065 8201698 Fils en caoutchouc WAG 065 Lageröl (100 ml Flasche) 13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036 Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 31 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE Typ / type / type WAG 100 L - OBS 1000 kg 13 12 10 11 14 8 7 6 5 4 9 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 32 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 100 L-OBS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8306168L-6 8306169L-6 Pos. (1-11) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8306168R-6 8306169R-6 Pos. (1-11) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8306167L-6 Pos. (8, 11) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8306167R-6 Pos. (8, 11) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8304930-15 8303966-15 Pos. (5-7, 9, 10) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8303992 Pos. (5-7) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8306163 Pos. (1-4) Teilekit Dichtung Seal pack parts kit B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304585 Pos. (2, 7, 8, 10) Achskappe Axle cap B7 Capuchon essieu 8303967 Pos. (1, 2) Gummistränge WAG 100 12 Rubber strands WAG 100 8301583 Fils en caoutchouc WAG 100 Lageröl (100 ml Flasche) 13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036 Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 33 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE Typ / type / type WAG 135 L - OBS 1350 kg WAG 150 L - OBS 1500 kg 12 11 13 10 14 8 7 6 5 4 9 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 34 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 135 L-OBS WAG 150 L-OBS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8302496L-6 8302671L-6 8305674L-6 8302664L-6 Pos. (1-11) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8302496R-6 8302671R-6 8305674R-6 8302664R-6 Pos. (1-11) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8306171L-6 8306172L-6 Pos. (8, 11) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8306171R-6 8306172R-6 Pos. (8, 11) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8304930-15 8303966-15 8304930-15 8303966-15 Pos. (5-7, 9, 10) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8303992 Pos. (5-7) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8306163 Pos. (1-4) Teilekit Dichtung Seal pack parts kit B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304585 Pos. (2, 7, 8, 10) Achskappe Axle cap B7 Capuchon essieu 8303967 Pos. (1, 2) Gummistränge 12 Rubber strands 8205378 8205379 Fils en caoutchouc Lageröl (100 ml Flasche) 13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036 Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 35 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE Typ / type / type WAG 180 L - OBS 1350 kg 16 15 17 14 13 18 11 10 9 8 12 7 6 5 4 3 2 1 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 36 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
WAG 180 L-OBS 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8304842L-6 Pos. (1-15) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8304842R-6 Pos. (1-15) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8306173L-6 Pos. (11, 15) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8306173R-6 Pos. (11, 15) Teilekit Radnabe Kit wheel hubs B3 Kit de pièces moyeu de roue 8306174-15 Pos. (6-10, 12-14) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302835 Pos. (8-10) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8306175 Pos. (1-5) Teilekit Dichtung Seal pack parts kit B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304586 Pos. (5, 7, 10, 11, 13, 14) Achskappe Axle cap B7 Capuchon essieu 8303967 Pos. (1, 5) Gummistränge WAG 180 16 Rubber strands WAG 180 8205380 Fils en caoutchouc WAG 180 Lageröl (100 ml Flasche) 17 Bearing oil (100ml bottle) 8305036 Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 18 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 37 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR Typ / type / type WAG 085 B / W184 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 184 RS 850 kg 22 21 10 20 19 18 11 8 17 13 12 15 16 7 4 6 14 3 5 2 1 9 23 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 38 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
W 184 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8301360L-6 3301359L-6 Pos. (1-21) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8301360R-6 3301359R-6 Pos. (1-21) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302837L-6 Pos. (7, 21) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302837R-6 Pos. (7, 21) Teilekit Bremstrommel Kit brake drum B3 Kit de pièces tambour de frein 8101294 8101295 Pos. (4-6, 8) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302831 Pos. (4-6) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302832 Pos. (1-3) Achskappe 1 Axle cap 8306221 Capuchon essieu Gummistränge WAG 085 22 Rubber strang, WAG 085 8201699 Fils en caoutchouc WAG 085 Teilekit Bremsbacken W 184 RS Kit brake shoe W 184 RS B6 Kit de pièces mâchoire de frein W 184 RS 8101247 Pos. (9-13) Teilekit Nachstellung W 184 RS Kit adjustment W 184 RS B7 Kit de pièces reconstitution W 184 RS 8101251 Pos. (14-16) Teilekit Spreizgelenkschloss Kit expanding lock B8 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé 8101250 Pos. (17-20) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 23 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 23 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 39 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR Typ / type / type WAG 085 B / W 234 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 234 RS 850 kg 19 17 18 16 7 15 14 9 13 8 4 10 3 11 2 12 1 6 5 20 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 40 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
W 234 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8302194L-6 3301353L-6 Pos. (1-18) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8302194R-6 3301353R-6 Pos. (1-18) Schwingarm, links 18 Swing arm, left 3201269L-6 Bras oscillant, gauche Schwingarm, rechts 18 Swing arm, right 3201269R-6 Bras oscillant, droite Teilekit Bremstrommel Kit brake drum B2 Kit de pièces tambour de frein 8101209 8101208 Pos. (3-5) Teilekit Kompaktlager Kit compact bearing B3 Kit de pièces palier compact 8302841 Pos. (3,4) Flanschmutter 2 Flange nut 8306223 Bride à écrou Achskappe 1 Axle cap 8303250 Capuchon essieu Gummistränge WAG 085 19 Rubber strang, WAG 085 8201699 Fils en caoutchouc WAG 085 Teilekit Bremsbacken W 234 RS Kit brake shoe W 234 RS B4 Kit de pièces mâchoire de frein W 234 RS 8101248 Pos. (6-9) Teilekit Nachstellung W 234 RS, links Kit adjustment W 234 RS, left B5L Kit de pièces reconstitution W 234 RS, gauche 8101252L Pos. (10-13) Teilekit Nachstellung W 234 RS, rechts Kit adjustment W 234 RS, right B5R Kit de pièces reconstitution W 234 RS, droite 8101252R Pos. (10-13) Teilekit Spreizgelenkschloss Kit expanding lock B6 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé 8101253 Pos. (14-17) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 20 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 20 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 41 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR Typ / type / type WAG 100 B / W 184 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 184 RS 1000 kg 22 20 10 19 18 11 21 17 8 13 12 15 16 7 4 6 14 3 5 2 9 1 23 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 42 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
W 184 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Schwingarm, kpl., links Complete swing arm, left B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8301356L-6 3201352L-6 Pos. (1-21) Schwingarm, kpl., rechts Complete swing arm, right B1R Bras oscillant, cpl., droite 8301356R-6 3201352R-6 Pos. (1-21) Schwingarm, links Swing arm, left B2L Bras oscillant, gauche 8302838L-6 Pos. (7, 21) Schwingarm, rechts Swing arm, right B2R Bras oscillant, droite 8302838R-6 Pos. (7, 21) Teilekit Bremstrommel Kit brake drum B3 Kit de pièces tambour de frein 8101294 8101295 Pos. (4-6, 8) Teilekit Kegelrollenlager Kit roller bearing B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8302831 Pos. (4-6) Teilekit Kronenmutter Kit castle nut B5 Kit de pièces écrou couronne 8302832 Pos. (1-3) Achskappe 1 Axle cap 8306221 Capuchon essieu Gummistränge WAG 100 22 Rubber strang WAG 100 8301583 Fils en caoutchouc WAG 100 Teilekit Bremsbacken W 184 RS Kit brake shoe W 184 RS B6 Kit de pièces mâchoire de frein W 184 RS 8101247 Pos. (9-13) Teilekit Nachstellung W 184 RS Kit adjustment W 184 RS B7 Kit de pièces reconstitution W 184 RS 8101251 Pos. (14-16) Teilekit Spreizgelenkschloss Kit expanding lock B8 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé 8101250 Pos. (17-20) Radschraube, Kugel, M12x1,5x25 23 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 Vis de roue, bille, M12x1,5x25 Radschraube, Kegel, M12x1,5x24 23 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 Vis de roue, cône, M12x1,5x24 * inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 43 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR Typ / type / type WAG 100 B / W 234 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 234 RS 1000 kg 19 17 18 16 7 15 14 9 13 8 4 10 11 3 12 2 1 6 5 20 Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben. Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt. Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues. 2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben. 2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts. 2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue. 44 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!
Vous pouvez aussi lire