WIR VERBINDEN IHRE FAHRZEUGE WE CONNECT YOUR VEHICLES NOUS RELIONS VOS VÉHICULES - ERSATZTEILKATALOG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
WIR VERBINDEN IHRE FAHRZEUGE
WE CONNECT YOUR VEHICLES
NOUS RELIONS VOS VÉHICULES
ERSATZTEILKATALOG
SPARE PARTS CATALOG
CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
überreicht durch / with compliments / distribué par
03/2015QUALITÄT + INNOVATION QUALITY + INNOVATION QUALITÉ + INNOVATION
Einer der entscheidenden Leitsätze, die sich One of the decisive guiding principles that Un des préceptes capitaux que s’est imposé
WAP Fahrzeugtechnik zum Unternehmensziel WAP Fahrzeugtechnik has adopted as its WAP Fahrzeugtechnik comme objectif de
gesetzt hat: Streben nach Qualität, Verbes- corporate goals: Striving for quality, impro- l’entreprise: La recherche de la qualité, du
serungen und Innovationen, ausgezeichnet vements and innovations, rewarded by the progrès et de l’innovation, récompensée par
durch die Vergabe des ISO – 9001:2008 granting of the ISO – 9001:2008 certifica- l’attribution du certificat ISO – 9001 : 2008.
Zertifikats. Zahlreiche Patente und Ge- te. Numerous patents and utility models are De nombreux brevets et modèles déposés té-
brauchsmuster bestätigen unsere hohe Inno- proof of our high innovative strength. moignent de notre grande force d’innovation.
vationskraft. Für unsere Innovationsprozesse Our innovation processes are inspired by our Pour nos procédés d’innovation, nous nous
lassen wir uns durch unsere Kunden inspirie- clients, enabling both of us to achieve success laissons inspirer par nos clients afin d’obtenir
ren, um für beide Seiten Markterfolge und in the market and competitive advantages. un succès commercial et un avantage concur-
Wettbewerbsvorteile zu erzielen. rentiel pour les deux parties.
Ralf Gröpper Günter Bröckling
2SPEZIALISIERT - AUF DAS WESENTLICHE
SPECIALISED – IN WHAT IS FUNDAMENTAL
SPÉCIALISÉ – DANS L’ESSENTIEL
3INHALTSVERZEICHNIS | TABLE OF CONTENTS | SOMMAIRE
Produktinformation
Product information
Information Sur le Produit 5-7
Auflaufeinrichtungen für Trommelbremse
Overrun hitch for drum brake
Dispositifs à inertie pour freins à tambour 8 - 13
Auflaufeinrichtungen Scheibenbremse
Overrun hitch for disk brake
Dispositifs à inertie pour freins à disque 14 - 19
Gummifederachse ungebremst
Rubber suspended axles without brake
Essieu à suspension en caoutchouc sans frein 20 - 27
Gummifederachse ungebremst mit Öllagerung
Rubber suspended axles without brake including oil bearing system
Essieu à suspension en caoutchouc sans frein avec stockage d‘huile 28 - 37
Gummifederachse mit Trommelbremse
Rubber suspended axles with drum brake
Essieu à suspension en caoutchouc avec frein à tambour 38 - 51
Gummifederachse mit Scheibenbremse
Rubber suspended axles with disk brake
Essieu à suspension en caoutchouc avec frein à disque 52 - 55
Drehstabfederachse mit Trommelbremse
Torsion bar spring axles with drum brake
Essieux à suspension à barre de torsion avec frein à tambour 56 - 59
Drehstabfederachse mit Scheibenbremse
Torsion bar spring axles with disk brake
Essieux à suspension à barre de torsion avec frein à disque 60 - 63
Bremsseil
Brake cable
Câble de freinage 64
Bremsgestänge
Brake linkage
Timonerie de frein 65
Zubehör
Accessories
Accessoire 66 - 67
4PRODUKTINFORMATION
PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT
Bezeichnung Zugeinrichtungen und Auflaufeinrichtungen
Designation for towing systems and overrun hitches
Désignation dispositif de remorquage et dispositif de chargement
WAP 15 / 15 .1
Bauart der Zugeinrichtung Flanschdicke
Design of the towing system Flange thickness
Construction du dispositif de traction L‘épaisseur de la flasque
.1 8 mm
Flanschausführung
.2 Flange design 10 mm
.4 Modèle de flasque 12 mm
Rohrausführung
.3 Tube design
Modèle de tube
mit Anschlußstutzen
AS with connecting sockets
avec tubulures de raccord
Zul. Gesamtgewicht des Gehäuses
Total permitted weight for the housing
Poids total max. admis pour le boîtier
Zul. Gesamtgewicht der Auflaufeinrichtung
(innere Bauteile)
Total permitted weight for the overrun hitch ( inner units)
Poids total max. admis pour dispositif de compression
(composants internes)
Wert x 100
Value x 100
Valeur x 100
Beispiel / Example / Exemple 15 x 100 = 1500 kg
Produktbezeichnung / Product designation / Description du produit
Zugeinrichtung / Auflaufeinrichtung für Trommelbremse
WAP Towing system / overrun hitches for drum brake
Dispositif de remorquage / dispositif de chargement pour freins à tambour
Zugeinrichtung / Auflaufeinrichtung für Scheibenbremse
WSA Towing system / overrun hitches for drum brake
Dispositif de remorquage / dispositif de chargement pour freins à disque
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification! 5PRODUKTINFORMATION
PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT
Bezeichnung Achsen
Designation axles
Désignation essieux
WAG 055 L
Merkmal Laufachse, Bremsachse
Signs for running axle and braking axle
Caractéristique essieu de marche, essieu de frein
Laufachse
L Running axle
Essieu de marche
Laufachse mit Öllagerung
L OBS Running axle with oil bearing
Essieu de marche avec stockage d‘huile
Bremsachse mit Trommelbremse
B Braking axle with drum brake
Essieu de frein avec frein à tambour
Bremsachse mit Scheibenbremse
BS Braking axle with disk brake
Essieu de frein avec frein à disque
Zul. Gesamtgewicht der Achse
Total permitted weight for the axle
Poids total max. admis pour l‘essieu
Wert x 10
Value x 10
Valeur x 10
Beispiel / Example / Exemple 055 x 10 = 550 kg
Produktbezeichnung / Product designation / Description du produit
Gummifederachse
WAG Rubber spring axle
Essieux à suspension en caoutchouc
Drehstabfederachse
WAD Torsion bar spring axle
Essieux à suspension à barre de torsion
6 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!PRODUKTINFORMATION
PRODUCT INFORMATION / INFORMATION SUR LE PRODUIT
Bezeichnung Bremsen
Designation brakes
Désignation freins
W 184 RS
Zusatzkennzeichnung
Additional designation
Description supplémentaire
Rückmatikbremse mit Bremsseil
RS Automatic reverse mechanism with brake cable
Frein à patin avec câble de freinage
Bremsengröße
Brake size
Taille de frein
Belag Ø 180 mm, Belagbreite 40 mm
184 Brake pad Ø 180 mm, Brake pad width 40 mm
Garniture Ø 180 mm, largeur de garniture 40 mm
Belag Ø 200 mm, Belagbreite 50 mm
205 Brake pad Ø 200 mm, Brake pad width 50 mm
Garniture Ø 200 mm, largeur de garniture 50 mm
Belag Ø 230 mm, Belagbreite 40 mm
234 Brake pad Ø 230 mm, Brake pad width 40 mm
Garniture Ø 230 mm, largeur de garniture 40 mm
Belag Ø 230 mm, Belagbreite 50 mm
235 Brake pad Ø 230 mm, Brake pad width 50 mm
Garniture Ø 18230 mm, largeur de garniture 50 mm
Bremsscheiben Ø
245
Brake disk Ø
284
Disque de frein Ø
Bremsentyp
Brake type
Type de frein
Trommelbremse
W Drum brake
Freins à tambour
Scheibenbremse
WS Disk brake
Freins à disque
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification! 7AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR À TAMBOUR
Typ / type / type
WAP 15 / 15.1 (Flansch / Flange / Bride)
WAP 15 / 15.3 (Rohr / Tube / Tube) 750 - 1500 kg
WAP 15 / 15 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord)
12
15
4
13 8
9
11
10 7
16
6
31
14
30
3
19 17 27 29
5 28
18
24 25
2
21 8.1
23 26
20 8.2
22
1
8 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAP 15 / 15.1 WAP 15 / 15.3 WAP 15 / 15 AS
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung (Guss)
Complete connecting rod with tow-ball coupling (cast steel)
B1 8501677
Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage (fonte)
Pos. (1, 12-14, 20-31)
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung (Blech)
Complete connecting rod with tow-ball coupling (metal bucket)
B1 8502274 / /
Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage (tôle)
Pos. (1, 12-14, 20-31)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 8502178
Tige de poussée cpl.
Pos. (12-14, 20-31)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 8502180
Amortisseur cpl.
Pos. (12-14, 20-29)
Zugkugelkupplung (Guss) *
Tow-ball coupling (cast steel) *
B4 8501678
Boule d‘attelage (fonte) *
Pos. (1, 20-23)
Zugkugelkupplung (Blech) *
Tow-ball coupling (metal bucket) *
B4 8502275 / /
Boule d‘attelage (tôle) *
Pos. (1, 20-23)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 8502176
Soufflet *
Pos. (2, 20-23)
Führungslager
Pilot bearing
B6 8502174
Palier de guidage
Pos. (6, 18, 19)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 8502175
Levier *
Pos. (3, 13, 14, 17)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 8502181
Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
Pos. (4, 5, 10-16)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 8502182
Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
Pos. (5, 11-16)
Gasfeder
Gas spring
B10 8502177
Ressort à gaz
Pos. (4, 10)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503891 / /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 9
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE/DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À TAMBOUR
Typ / type / type
WAP 24 / 35.1 1300 – 2000 kg
(Flansch / Flange / Bride)
WAP 24 / 35.2 1300 – 2400 kg
WAP 24 / 20.3 (Rohr / Tube / Tube) 1300 – 2000 kg
WAP 24 / 20 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 1300 – 2000 kg
WAP 17 / 17.3 (Rohr / Tube / Tube) 850 – 1700 kg
12
15
4
13 8 9
11
10 7
16
6
31
14
30
3
19 17 27 29
5 28
18
24
2 25
8.1
21 26
23
20 22 8.2
1
10 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAP 24/35.1 WAP 24/35.2 WAP 24/20.3 WAP 24/20 AS WAP 17/17.3
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung
Complete connecting rod with tow-ball coupling
B1 8501679
Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage
Pos. (1, 12-14, 20-31)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 8502184
Tige de poussée cpl.
Pos. (12-14, 20-31)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 8502185
Amortisseur cpl.
Pos. (12-14, 20-29)
Zugkugelkupplung (Guss) *
Tow-ball coupling (cast steel) *
B4 8501680
Boule d‘attelage (fonte) *
Pos. (1, 20-23)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 8502196
Soufflet *
Pos. (2, 20-23)
Führungslager
Pilot bearing
B6 8502189
Palier de guidage
Pos. (6, 18, 19)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 8502175
Levier *
Pos. (3, 13, 14, 17)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 8502181
Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
Pos. (4, 5, 10-16)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 8502182
Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
Pos. (5, 11-16)
Gasfeder
Gas spring
B10 8502177
Ressort à gaz
Pos. (4, 10)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503892 / / /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 11
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR TROMMELBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DRUM BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À TAMBOUR
Typ / type / type
WAP 35 / 35.2 1750 – 3100 kg
(Flansch / Flange / Bride)
WAP 35 / 35.4
WAP 35 / 35.3 (Rohr / Tube / Tube) 1750 – 3500 kg
WAP 35 / 35 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord)
12
15
4
8 9
13
11
10 7
16 6
14 31
30
3
28
19 17
5 18 29
8.1
24
2 25
27
21 26 8.2
23
1 20 22
12 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAP 35/35.2 WAP 35/35.4 WAP 35/35.3 WAP 35/35 AS
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung
Complete connecting rod with tow-ball coupling
B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage
8501681 8501682 8502217
Pos. (1, 12-14, 20-31)
Schubstange kpl. mit Zugöse Ø40
Complete connecting rod with towing eye Ø40
B1 Tige de poussée cpl. avec anneau d‘attelage Ø40
/ 8502192 8502218
Pos. (1, 12-14, 20-31)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 Tige de poussée cpl.
8502187 8503010
Pos. (12-14, 20-31)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 Amortisseur cpl.
8502186 8502188 8502219
Pos. (12-14, 20-29)
Zugkugelkupplung *
Tow-ball coupling *
B4 Boule d‘attelage *
8501680 8503203
Pos. (1, 20-23)
Zugöse Ø40 *
Towing eye Ø40 *
B4 Anneau d‘attelage Ø40 *
/ 8502276
Pos. (1 ,20-23)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 Soufflet *
8502196 8502194
Pos. (2, 20-23)
Führungslager
Pilot bearing
B6 Palier de guidage
8502189 8502195 8502203
Pos. (6, 18, 19)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 Levier *
8502175 8502220
Pos. (3, 13, 14, 17)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
8502181 8502208 /
Pos. (4, 5, 10-16)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
8502182 /
Pos. (5, 11-16)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=40
Complete hand-brake lever with gas spring, X=40
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=40
/ 8502210
Pos. (5, 11-16)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=40
Complete hand-brake lever without gas spring, X=40
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=40
/ 8502191
Pos. (4, 5, 10-16)
Gasfeder
Gas spring
B10 Ressort à gaz
8502177 8502209
Pos. (4, 10)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183 8503887
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503892 /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 13
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE
Typ / type / type
WSA 15 / 15.1 (Flansch / Flange / Bride)
WSA 15 / 15.3 (Rohr / Tube / Tube) 750 – 1500 kg
WSA 15 / 15 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord)
11
12 13
14
4
8 9
10 16
20 7
18
19 6
22 15 39
21
26 3 38
5 26 17 37
28
36
27
24
33 35
25
2 34
30 8.1
23 31
29
1 32 8.2
14 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WSA 15/15.1 WSA 15/15.3 WSA 15/15 AS
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung
Complete connecting rod with tow-ball coupling
B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage
8501684
Pos. (1, 14-17, 29-39)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 Tige de poussée cpl.
8502204
Pos. (14-17, 29-39)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 Amortisseur cpl.
8502205
Pos. (14-17, 29-37)
Zugkugelkupplung *
Tow-ball coupling *
B4 Boule d‘attelage *
8501678
Pos. (1, 29-32)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 Soufflet *
8502206
Pos. (2, 29-32)
Führungslager
Pilot bearing
B6 Palier de guidage
8502174
Pos. (6, 21, 22)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 Levier *
8502207
Pos. (3, 14, 15)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
8501692
Pos. (4, 5, 10-20, 23-28)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
8502211
Pos. (5, 14-20)
Gasfeder
Gas spring
B10 Ressort à gaz
8502177
Pos. (4, 10)
Federspeicher, kpl.
Complete spring mechanism
B11 Ressort accumulateur cpl.
8502212
Pos. (23-28)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503891 / /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 15
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE
Typ / type / type
WSA 24 / 35.1 1300 – 2000 kg
(Flansch / Flange / Bride)
WSA 24 / 35.2 1300 – 2400 kg
WSA 24 / 20.3 (Rohr / Tube / Tube) 1300 – 2000 kg
WSA 24 / 20 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord) 1300 – 2000 kg
11
12 13
14
4
8
16 9
10
20
7
18
19 6
22 15 39
21 38
5 26
3
26 17 37
27
24 28 36
25
33 35
23 30 2 8.1
34
31
8.2
29
1 32
16 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WSA 24/35.1 WSA 24/35.2 WSA 24/20.3 WSA 24/20 AS
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung
Complete connecting rod with tow-ball coupling
B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage
8501686
Pos. (1, 14-17, 29-39)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 Tige de poussée cpl.
8502213
Pos. (14-17, 29-39)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 Amortisseur cpl.
8502215
Pos. (14-17, 29-37)
Zugkugelkupplung *
Tow-ball coupling *
B4 Boule d‘attelage *
8501680
Pos. (1, 29-32)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 Soufflet *
8502206
Pos. (2, 29-32)
Führungslager
Pilot bearing
B6 Palier de guidage
8502189
Pos. (6, 21, 22)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 Levier *
8502207
Pos. (3, 14, 15)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
8501692
Pos. (4, 5, 10-20, 23-28)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
8502211
Pos. (5, 14-20)
Gasfeder
Gas spring
B10 Ressort à gaz
8502177
Pos. (4, 10)
Federspeicher, kpl.
Complete spring mechanism
B11 Ressort accumulateur cpl.
8502212
Pos. (23-28)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503892 / /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 17
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!AUFLAUFEINRICHTUNG FÜR SCHEIBENBREMSE
OVERRUN HITCH FOR DISK BRAKE / DISPOSITIFS À INERTIE POUR FREINS À DISQUE
Typ / type / type
WSA 35 / 35.2 1750 – 3100 kg
(Flansch / Flange / Bride)
WSA 35 / 35.4
WSA 35 / 35.3 (Rohr / Tube / Tube) 1750 – 3500 kg
WSA 35 / 35 AS (Anschlußstutzen / Connecting sockets / Tubulures de raccord)
11
12
13
14
4
8 9
10 16
20
7
18 19
6
22
15 39
21
26 3 38
5
26 17 37
24 27 28 36
33 35
30 2
25 23 34 8.1 8.2
31
29
1 32
18 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WSA 35/35.2 WSA 35/35.4 WSA 35/35.3 WSA 35/35 AS
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schubstange kpl. mit Zugkugelkupplung
Complete connecting rod with tow-ball coupling
B1 Tige de poussée cpl. avec boule d‘attelage
8501688 8501689 8502238
Pos. (1, 14-17, 29-39)
Schubstange kpl.
Complete connecting rod
B2 Tige de poussée cpl.
8502214 8502232 8502239
Pos. (14-17, 29-39)
Stoßdämpfer kpl.
Complete shock absorber
B3 Amortisseur cpl.
8502216 8502233
Pos. (14-17, 29-37)
Zugkugelkupplung *
Tow-ball coupling *
B4 Boule d‘attelage *
8501680 8503203
Pos. (1, 29-32)
Faltenbalg *
Bellow *
B5 Soufflet *
8502206 8502234
Pos. (2, 29-32)
Führungslager
Pilot bearing
B6 Palier de guidage
8502189 8502235
Pos. (6, 21, 22)
Umlenkhebel *
Shift lever *
B7 Levier *
8502207
Pos. (3, 14, 15)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever with gas spring, X=28
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=28
8501692 8502231 /
Pos. (4, 5, 10-20, 23-28)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=28
Complete hand-brake lever without gas spring, X=28
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=28
8502211 8502211 /
Pos. (5, 14-20)
Handbremshebel kpl. mit Gasfeder, X=40
Complete hand-brake lever with gas spring, X=40
B8 Levier de frein à main cpl. avec ressort à gaz, X=40
/ 8502236
Pos. (4, 5, 10-20, 23-28)
Handbremshebel kpl. ohne Gasfeder, X=40
Complete hand-brake lever without gas spring, X=40
B9 Levier de frein à main cpl. sans ressort à gaz, X=40
/ 8502230
Pos. (5, 14-20)
Gasfeder
Gas spring
B10 Ressort à gaz
8502177 8502209
Pos. (4, 10)
Federspeicher, kpl.
Complete spring mechanism
B11 Ressort accumulateur cpl.
8502212
Pos. (23-28)
Abreißseil mit Ring
5 Safety cable with ring 8503220
Câble de rupture avec anneau
Kegelschmiernippel
6 Grease nipple 8502183
Graisseur à tête sphérique
Typschild Auf Anfrage
7 Identification plate On request
Plaque de type Sur demande
Gehäuse Auf Anfrage
8 Housing On request
Boîtier Sur demande
Abdeckkappe
9 Cover cap 8503892 /
Couvercle
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 19
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN
Typ / type / type
WAG 055 L 550 kg
10
8
9
4 7
3 6
5
1 2
11
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
20 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 055 L 4x100 ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No.
Désignation / Remarque Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
3301095L-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
3301095R-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302609L-6
Pos. (7, 9)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302609R-6
Pos. (7, 9)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8301315
Pos. (4-6, 8)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302821
Pos. (4-6)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302822
Pos. (1-3)
Achskappe
1 Axle cap 8306220
Capuchon essieu
Gummistränge
10 Rubber strands 8302611
Fils en caoutchouc
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 21
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN
Typ / type / type
WAG 065 L 650 kg
WAG 075 L 750 kg
WAG 085 L 850 kg
10
9
8
7
4
6
3
5
1 2
11
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
22 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 065 L - 085 L 4x100 - ET 0 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
3301462L-6 3201040L-6 3201039L-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
3301462R-6 3201040R-6 3201039R-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302830L-6
Pos. (7, 9)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302830R-6
Pos. (7, 9)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8301314 8304564 8301312
Pos. (4-6, 8)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302831
Pos. (4-6)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302832
Pos. (1-3)
Achskappe
1 Axle cap 8306221
Capuchon essieu
Gummistränge
10 Rubber strands 8201698
Fils en caoutchouc
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
11 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 23
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN
Typ / type / type
WAG 135 L 1350 kg
WAG 150 L 1500 kg
10
9
8
7
4
6
3
5
1 2
11
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
24 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 135 L WAG 150 L
4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
3301394L-6 3301395L-6 3302684L-6 3302685L-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
3301394R-6 3301395R-6 3302684R-6 3302685R-6
Pos. (1-9)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302833L-6 8302850L-6
Pos. (7, 9)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302833R-6 8302850R-6
Pos. (7, 9)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8301313 8301312 8301313 8301312
Pos. (4-6, 8)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302831
Pos. (4-6)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302832
Pos. (1-3)
Achskappe
1 Axle cap 8306221
Capuchon essieu
Gummistränge
10 Rubber strands 8205378 8205379
Fils en caoutchouc
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
11 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
11 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 25
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES / ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN
Typ / type / type
WAG 180 L 1800 kg
11
10
9
12 8
7
6
5
4
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
26 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 180 L 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No.
Désignation / Remarque Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
3301538L-6
Pos. (1-10)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
3301538R-6
Pos. (1-10)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302834L-6
Pos. (8, 10)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302834R-6
Pos. (8, 10)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8301318
Pos. (5-7, 9)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302835
Pos. (5-7)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302836
Pos. (1-4)
Achskappe
1 Axle cap 8306222
Capuchon essieu
Gummistränge WAG 180
11 Rubber strands WAG 180 8205380
Fils en caoutchouc WAG 180
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
12 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 27
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE
Typ / type / type
WAG 055 L - OBS 550 kg
14
13
11
10
12
15
8
7
6
5
4 9
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
28 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 055 L-OBS 4x100 ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No.
Désignation / Remarque Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche 8305102L-6
Pos. (1-12)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite 8305102R-6
Pos. (1-12)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche 8306160L-6
Pos. (8, 12)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite 8306160R-6
Pos. (8, 12)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue 8303963-15
Pos. (5-7, 9-11)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques 8304451
Pos. (5-7)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne 8306161
Pos. (1-4)
Teilekit Dichtung
Seal pack parts kit
B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité 8304584
Pos. (2, 7, 8, 10, 11)
Achskappe
Axle cap
B7 Capuchon essieu 8303964
Pos. (1, 2)
Gummistränge
13 Rubber strands 8302611
Fils en caoutchouc
Lageröl (100 ml Flasche)
14 Bearing oil (100ml bottle) 8305036
Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
15 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 29
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE
Typ / type / type
WAG 065 L - OBS 650 kg
WAG 075 L - OBS 750 kg
WAG 085 L - OBS 850 kg
12
11
13
10
14 8
7
6
5
4 9
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
30 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 065 L-OBS - 085 L-OBS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
3303495L-6 3303654L-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
3303495R-6 3303654R-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8306162L-6
Pos. (8, 11)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8306162R-6
Pos. (8, 11)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8304930-15 8303966-15
Pos. (5-7, 9, 10)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8303992
Pos. (5-7)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8306163
Pos. (1-4)
Teilekit Dichtung
Seal pack parts kit
B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité
8304585
Pos. (2, 7, 8, 10)
Achskappe
Axle cap
B7 Capuchon essieu
8303967
Pos. (1, 2)
Gummistränge WAG 065
12 Rubber strands WAG 065 8201698
Fils en caoutchouc WAG 065
Lageröl (100 ml Flasche)
13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036
Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 31
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE
Typ / type / type
WAG 100 L - OBS 1000 kg
13
12
10
11
14
8
7
6
5
4 9
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
32 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 100 L-OBS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8306168L-6 8306169L-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8306168R-6 8306169R-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8306167L-6
Pos. (8, 11)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8306167R-6
Pos. (8, 11)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8304930-15 8303966-15
Pos. (5-7, 9, 10)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8303992
Pos. (5-7)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8306163
Pos. (1-4)
Teilekit Dichtung
Seal pack parts kit
B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité
8304585
Pos. (2, 7, 8, 10)
Achskappe
Axle cap
B7 Capuchon essieu
8303967
Pos. (1, 2)
Gummistränge WAG 100
12 Rubber strands WAG 100 8301583
Fils en caoutchouc WAG 100
Lageröl (100 ml Flasche)
13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036
Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 33
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE
Typ / type / type
WAG 135 L - OBS 1350 kg
WAG 150 L - OBS 1500 kg
12
11
13
10
14
8
7
6
5
4 9
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
34 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 135 L-OBS WAG 150 L-OBS
4x100 - ET 35 5x112 - ET 35 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No. Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No. Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8302496L-6 8302671L-6 8305674L-6 8302664L-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8302496R-6 8302671R-6 8305674R-6 8302664R-6
Pos. (1-11)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8306171L-6 8306172L-6
Pos. (8, 11)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8306171R-6 8306172R-6
Pos. (8, 11)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8304930-15 8303966-15 8304930-15 8303966-15
Pos. (5-7, 9, 10)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8303992
Pos. (5-7)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8306163
Pos. (1-4)
Teilekit Dichtung
Seal pack parts kit
B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité
8304585
Pos. (2, 7, 8, 10)
Achskappe
Axle cap
B7 Capuchon essieu
8303967
Pos. (1, 2)
Gummistränge
12 Rubber strands 8205378 8205379
Fils en caoutchouc
Lageröl (100 ml Flasche)
13 Bearing oil (100ml bottle) 8305036
Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
14 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
14 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 35
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE UNGEBREMST MIT ÖLLAGERUNG
RUBBER SPRING AXLE WITHOUT BRAKES INCLUDING OIL BEARING SYSTEM
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC SANS FREIN AVEC STOCKAGE D‘HUILE
Typ / type / type
WAG 180 L - OBS 1350 kg
16
15
17
14
13
18
11
10
9
8 12
7
6
5
4
3
2
1
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
36 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!WAG 180 L-OBS 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No.
Désignation / Remarque Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8304842L-6
Pos. (1-15)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8304842R-6
Pos. (1-15)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8306173L-6
Pos. (11, 15)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8306173R-6
Pos. (11, 15)
Teilekit Radnabe
Kit wheel hubs
B3 Kit de pièces moyeu de roue
8306174-15
Pos. (6-10, 12-14)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302835
Pos. (8-10)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8306175
Pos. (1-5)
Teilekit Dichtung
Seal pack parts kit
B6 Kit de pièces joint d‘étanchéité
8304586
Pos. (5, 7, 10, 11, 13, 14)
Achskappe
Axle cap
B7 Capuchon essieu
8303967
Pos. (1, 5)
Gummistränge WAG 180
16 Rubber strands WAG 180 8205380
Fils en caoutchouc WAG 180
Lageröl (100 ml Flasche)
17 Bearing oil (100ml bottle) 8305036
Huile d‘engrenage (bouteille de 100 ml)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
18 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 37
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE
RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR
Typ / type / type
WAG 085 B / W184 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 184 RS 850 kg
22
21
10
20
19
18 11
8 17
13 12
15
16
7
4 6 14
3 5
2
1 9
23
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
38 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!W 184 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8301360L-6 3301359L-6
Pos. (1-21)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8301360R-6 3301359R-6
Pos. (1-21)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302837L-6
Pos. (7, 21)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302837R-6
Pos. (7, 21)
Teilekit Bremstrommel
Kit brake drum
B3 Kit de pièces tambour de frein
8101294 8101295
Pos. (4-6, 8)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302831
Pos. (4-6)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302832
Pos. (1-3)
Achskappe
1 Axle cap 8306221
Capuchon essieu
Gummistränge WAG 085
22 Rubber strang, WAG 085 8201699
Fils en caoutchouc WAG 085
Teilekit Bremsbacken W 184 RS
Kit brake shoe W 184 RS
B6 Kit de pièces mâchoire de frein W 184 RS
8101247
Pos. (9-13)
Teilekit Nachstellung W 184 RS
Kit adjustment W 184 RS
B7 Kit de pièces reconstitution W 184 RS
8101251
Pos. (14-16)
Teilekit Spreizgelenkschloss
Kit expanding lock
B8 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé
8101250
Pos. (17-20)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
23 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
23 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 39
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE
RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR
Typ / type / type
WAG 085 B / W 234 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 234 RS 850 kg
19
17
18
16 7
15
14
9 13
8
4 10
3 11
2 12
1 6
5
20
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
40 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!W 234 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8302194L-6 3301353L-6
Pos. (1-18)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8302194R-6 3301353R-6
Pos. (1-18)
Schwingarm, links
18 Swing arm, left 3201269L-6
Bras oscillant, gauche
Schwingarm, rechts
18 Swing arm, right 3201269R-6
Bras oscillant, droite
Teilekit Bremstrommel
Kit brake drum
B2 Kit de pièces tambour de frein
8101209 8101208
Pos. (3-5)
Teilekit Kompaktlager
Kit compact bearing
B3 Kit de pièces palier compact
8302841
Pos. (3,4)
Flanschmutter
2 Flange nut 8306223
Bride à écrou
Achskappe
1 Axle cap 8303250
Capuchon essieu
Gummistränge WAG 085
19 Rubber strang, WAG 085 8201699
Fils en caoutchouc WAG 085
Teilekit Bremsbacken W 234 RS
Kit brake shoe W 234 RS
B4 Kit de pièces mâchoire de frein W 234 RS
8101248
Pos. (6-9)
Teilekit Nachstellung W 234 RS, links
Kit adjustment W 234 RS, left
B5L Kit de pièces reconstitution W 234 RS, gauche
8101252L
Pos. (10-13)
Teilekit Nachstellung W 234 RS, rechts
Kit adjustment W 234 RS, right
B5R Kit de pièces reconstitution W 234 RS, droite
8101252R
Pos. (10-13)
Teilekit Spreizgelenkschloss
Kit expanding lock
B6 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé
8101253
Pos. (14-17)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
20 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
20 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 41
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE
RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR
Typ / type / type
WAG 100 B / W 184 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 184 RS 1000 kg
22
20 10
19
18 11 21
17
8 13 12
15
16
7
4 6 14
3 5
2 9
1
23
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
42 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!W 184 RS 4x100 - ET 35 5x112 - ET 35
Bezeichnung / Bemerkung Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Pos. Designation / Remark Item-No. Item-No.
Désignation / Remarque Article-No. Article-No.
Schwingarm, kpl., links
Complete swing arm, left
B1L Bras oscillant, cpl., gauche
8301356L-6 3201352L-6
Pos. (1-21)
Schwingarm, kpl., rechts
Complete swing arm, right
B1R Bras oscillant, cpl., droite
8301356R-6 3201352R-6
Pos. (1-21)
Schwingarm, links
Swing arm, left
B2L Bras oscillant, gauche
8302838L-6
Pos. (7, 21)
Schwingarm, rechts
Swing arm, right
B2R Bras oscillant, droite
8302838R-6
Pos. (7, 21)
Teilekit Bremstrommel
Kit brake drum
B3 Kit de pièces tambour de frein
8101294 8101295
Pos. (4-6, 8)
Teilekit Kegelrollenlager
Kit roller bearing
B4 Kit de pièces palier à rouleaux coniques
8302831
Pos. (4-6)
Teilekit Kronenmutter
Kit castle nut
B5 Kit de pièces écrou couronne
8302832
Pos. (1-3)
Achskappe
1 Axle cap 8306221
Capuchon essieu
Gummistränge WAG 100
22 Rubber strang WAG 100 8301583
Fils en caoutchouc WAG 100
Teilekit Bremsbacken W 184 RS
Kit brake shoe W 184 RS
B6 Kit de pièces mâchoire de frein W 184 RS
8101247
Pos. (9-13)
Teilekit Nachstellung W 184 RS
Kit adjustment W 184 RS
B7 Kit de pièces reconstitution W 184 RS
8101251
Pos. (14-16)
Teilekit Spreizgelenkschloss
Kit expanding lock
B8 Kit de pièces boîtier d‘extension articulé
8101250
Pos. (17-20)
Radschraube, Kugel, M12x1,5x25
23 Wheel bolt, sphere, M12x1,5x25 8350555
Vis de roue, bille, M12x1,5x25
Radschraube, Kegel, M12x1,5x24
23 Wheel bolt, cone, M12x1,5x24 8350264
Vis de roue, cône, M12x1,5x24
* inklusive Montagematerial / including mounting material / inclus matériel de montage 43
Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!GUMMIFEDERACHSE MIT TROMMELBREMSE
RUBBER SPRING AXLE WITH DRUM BRAKE
ESSIEUX À SUSPENSIONS EN CAOUTCHOUC AVEC FREIN À TAMBOUR
Typ / type / type
WAG 100 B / W 234 RS Radbremse / Wheel brake / Frein à la roue W 234 RS 1000 kg
19
17 18
16
7
15
14
9
13
8
4 10
11
3
12
2
1
6
5
20
Komplette Schwingarmgruppe, Radnabe, oder Bremstrommel mit Radschrauben.
Complete swinging arm group, wheel hub, or brake drum incl. wheel bolt.
Groupe complet bras oscillant, moyeu ou tambour de frein avec vis de roues.
2009 / 2010 Umstellung von Radbolzen auf Radschrauben.
2009 / 2010 conversion from wheel studs to wheel bolts.
2009 / 2010 passage des boulons de roue aux vis de roue.
44 Irrtum und Änderung vorbehalten! / Subject to errors and alterations! / Sous réserve d’erreur ou de modification!Vous pouvez aussi lire