A Delicate Balance Un équilibre délicat

 
CONTINUER À LIRE
A Delicate Balance Un équilibre délicat
A Delicate Balance Un équilibre délicat
BALANCING: Inputs, considerations, and limitations                                                                                                    RESULTS: A design that reflects values
The factors that influenced the trail design and location are many.                                                                                   The balancing of inputs, considerations and limitations has resulted in a
Making decisions based on sound evidence that is supported by data                                                                                    trail project that Parks Canada is proud of. The Pacific Traverse Trail is
is a practice that Parks Canada has adopted throughout the planning                                                                                   unique in design, is pioneering new environmental mitigation
process. Input from internal and external forces, limitations from                                                                                    strategies, and reflects the diverse views of our communities.
seasons and environmental conditions, and consideration of
environmental conservation and visitor experience are just a few of the                                                                               RÉSULTATS: Une conception qui reflète des valeurs
factors at play.                                                                                                                                      L’équilibre des avis, des considérations et des contraintes a fini par
                                                                                                                                                      produire un projet de sentier dont Parcs Canada est fière. La conception
ÉQUILIBRER: Avis, considérations et contraintes                                                                                                       du sentier Pacific Traverse est unique et à l’avant-garde de nouvelles
De nombreux facteurs ont influencé la conception et l’emplacement                                                                                     stratégies d’atténuation environnementale, et tient compte de divers
du sentier. Parcs Canada a pris des décisions fondées sur des preuves                                                                                 points de vue communities.
solides tout au long du processus de planification. L’apport de forces    To finalize the trail design, the park consulted with First Nations,
internes et externes, les contraintes saisonnières et les conditions      received feedback from the public, met with municipal leaders, and
environnementales, ainsi que les considérations en matière de             sought the recommendations of consultants and Parks Canada staff.
conservation environnementale et d’expérience du visiteur ne sont         This input shaped the design of the trail.
que quelques-uns des facteurs en jeu.
                                                                          Pour finaliser la conception du sentier, le parc a consulté les Premières
                                                                          Nations, obtenu de la rétroaction du public, rencontré les dirigeants
                                                                          municipaux et sollicité les recommandations de consultants et
                                                                          d’employés de Parcs Canada. Ces avis ont façonné la conception du
                                                                          sentier.

Limitations such as the rainy season, the migratory bird nesting                                                                                                Considerations such as the visitor’s experience, safety of wildlife,
and fish spawning windows, costs of construction, and visitor                                                                                                   trail maintenance, traffic regulations, ecological integrity, visitor
experience also determined how the trail would ultimately be                                                                                                    safety and more informed how the trail concept should be
built. As a result, we focused on practical approaches to                                                                                                       designed.
construction, robust mitigation strategies, and an increase in
time and resources to ensure the integrity of the project.                                                                                                      Le concept du sentier a tenu compte de maintes considérations,
                                                                                                                                                                notamment l’expérience du visiteur, la sécurité de la faune,
Les contraintes telles que la saison des pluies, la période de                                                                                                  l’entretien du sentier, la régulation du trafic, l’intégrité
nidification des oiseaux migrateurs et celle du frai des poissons,                                                                                              écologique, la sécurité des visiteurs.
ainsi que les coûts de construction et les répercussions sur les
visiteurs ont également déterminé l’aménagement final du
sentier. Nous nous sommes donc concentrés sur des approches
pratiques en matière de construction, de solides stratégies
d’atténuation et une augmentation du temps et des ressources
afin d’assurer l’intégrité du projet.
A Delicate Balance Un équilibre délicat
Project Principles Principes du projet
INITIAL PRINCIPLES: April 2016                                                                                                                     PRINCIPES INITIAUX: avril 2016
1. The Pacific Traverse Trail (PTT) will not veer away from the ocean and                                                                          1. Le sentier Pacific Traverse (SPT) ne s’éloignera pas de l’océan.
   will maintain alignment close to the sea.                                                                                                       2. Il est important de pouvoir accéder rapidement aux commodités
2. It is important to have ready access to significant trailhead amenities.                                                                        importantes au début du sentier.
3. The PTT must be located in Pacific Rim administered lands.                                                                                      3. Le SPT doit se trouver sur les terres administrées par Pacific Rim.
4. The PTT takes advantage of ready connectedness to other trails.                                                                                 4. Le SPT met à profit la connexion facile à d’autres sentiers.
5. The focus of PTT use is on the family friendly experience.                                                                                      5. L’utilisation du SPT est axée sur une expérience conviviale pour la
                                                                                                                                                   famille.
The basic principles used to initiate the PTT project have evolved
                                                                                                                                                   Les principes de base ayant servi à lancer le projet du SPT ont
dramatically since their inception. From the beginning an experiential,                                                   Initiation et
                                                                                     les                                                           considérablement évolué. En effet, une expérience fondée sur l’accès et
accessible, connective experience was at the core of the trail concept,                           Revue et peaufinage:    communication:
                                                                                                  collecte de données     conception et            la connexion était au cœur du concept et une foule d’autres facteurs ont
and since then many additional factors have helped to shape the plans         Concept :           et de rétroaction       spécifications finales
                                                                              principes de base                                                    aidé depuis à modeler les plans pour que la conception soit plus
into a more holistic and inclusive design.                                                        fondée sur le concept   mises en œuvre en
                                                                              et établissement    de d’origine            se fondant sur de        holistique et inclusive.
                                                                              de la portée                                solides informations

 Reports from environmental, archeological, and forestry                                                                                              Des rapports de consultants en environnement, archéologie et
 consultants altered the scale and location of the trail concept;                                                                                     foresterie, ainsi que la rétroaction du public et l’étude d’impact
 feedback from the public and review of the Detailed Impact                                                                                           détaillée ont modifié l’envergure et l’emplacement du sentier.
 Assessment helped identify priorities of our stakeholders and                                                                                        L’évaluation a aidé à établir les priorités de nos intervenants et des
 Canadians; and First Nations consultations revealed the larger                                                                                       Canadiens, et les consultations avec les Premières Nations ont mis
 opportunities for partnership and reconciliation throughout the                                                                                      en lumière des occasions plus importantes de partenariat et de
 planning, development and construction of the trail.                                                                                                 réconciliation tout au long de la planification, du développement
                                                                                                                                                      et de l’aménagement du sentier.
 As the project has evolved and taken form, the design principles
 have integrated a broader set of values that represent the interests                                                                                 Au fur et à mesure que le projet a évolué et pris forme, les
 of many stakeholders. The basic principles that initiated the trail                                                                                  responsables de la conception ont intégré un plus large éventail
 design are valuable as a reminder of how far we’ve come in the                                                                                       de valeurs qui représentent les intérêts de nombreux
 past year, and how many voices have helped shape and contribute                                                                                      intervenants. Les principes fondamentaux à l’origine de la
 to the trail.                                                                                                                                        conception du sentier sont utiles car ils nous rappellent le
                                                                                                                                                      chemin que nous avons parcouru depuis un an, et combien de
                                                                                                                                                      voix ont aidé à façonner le sentier.
A Delicate Balance Un équilibre délicat
Trail Basics Aspects fondamentaux du sentier
                                          Clearing Défrichage                                                                                    Construction Construction

                                        Narrow canopy opening
                                            Trouée étroite.

                                           5.2 meters 5,2 mètres                                                                                  3.2 meters 3,2 mètres
                                                                                                                                            1m                                               1m

   5.2 meter wide clearing to accommodate the trail. The clearing is wide enough to allow machinery      The 3.2 meter wide trail and 1 meter wide shoulders on either side (totalling 5.2m) will provide a
   to build the trail but narrow to limit impact of construction and overall footprint.                  safe trail with enough room for cyclists and pedestrians to share. Long sight lines are maintained.
   Trouée de 5,2 mètres de largeur. La trouée est assez large pour permettre aux machines d’aménager     Le sentier de 3,2 mètres de largeur et les accotements de 1 mètre de chaque côté (soit un total de
   le sentier, mais assez étroite pour limiter l’impact de la construction et l’empreinte globale.       5,2 m) sera sécuritaire et fournira assez d’espace aux cyclistes et aux piétons. De longues lignes de
                                                                                                         visibilité sont conservées.
                                             Bridges Ponts                                                                                      Elevated Trail Élévation

                                                             Recycled wood
                                                              Bois recyclé
                              Bicycle-friendly railings
                        Rampes conviviales pour les bicyclettes                                                        Amphibian & water passage
                                                                                                                   Passage pour les amphibiens et l’eau

                                                                                                                                                           50cm high elevated trail
                                                                                                                                                          Sentier surélevé de 50 cm

                                                                                                                                                                            4 meters 4 mètres
                                    4 meters 4 mètres

                                                                                                                                                                     Low profile trail
                                                                                                                                                                       Profil bas

   4 meter wide bridges reduce restrictions and trail congestion, and will provide ample space for       The low profile trail design promotes easy wildlife passage. Elevated sections also encourage
   pedestrians and cyclists to enjoy the views and move freely.                                          amphibian and invertebrate migration, and reduce impacts in sensitive ecosystems.
   Les ponts de 4 mètres de largeur réduisent les restrictions et la congestion et prévoient amplement   Le sentier bas favorise le passage de la faune. Les sections surélevées facilitent en outre la migration
   d’espace pour que les piétons et les cyclistes profitent de la vue et se déplacent librement.          des amphibiens et des invertébrés et réduisent les impacts sur les écosystèmes sensibles.
A Delicate Balance Un équilibre délicat
Project Team Équipe du projet
                                                                  Pacific Traverse Trail Project Team Équipe du projet du sentier Pacific Traverse
                         Parks Canada Agency Agence Parcs Canada                                    Public Services & Procurement Canada                                            Consultants Consultants
                                                                                                   Services publics et Approvisionnement Canada
                                                         Project Sponsor                                         Project Delivery
                                                      Commanditaire du projet                                  Exécution du projet
                                                             Helen Davies                                            Tom Dunphy
                                                      Field Unit Superintendent                                         PSPC

                                          Project Lead                   Project Manager                     Environmental Assessment                      Engineering Design          Archeology Consultants        Environmental Consultant
                                         Chef du projet                 Directeur du projet                Évaluation environnementale                         Consultant             Consultants en archéologie    Consultant environnemental
                                          Karen Haugen                      Zachary Boles                            Laurie Crawford                     Consultant en conception        AMEC Foster Wheeler           AMEC Foster Wheeler
                                       PRNPR Superintendent            Project Delivery Services             Senior Environmental Specialist                    technique                 Golder Associates         Strategic Natural Resources
                                                                                                                                                           Parsons Corporation            Millennia Research        Raincoast Applied Ecology

  PCA Archeology Branch                  Project Officer                Impact Assessment                 Cultural Resources - Archeology
 Division de l’archéologie de l’APC
                                        Agents du projet              Évaluation des impacts             Resources culturelles - Archéologie
                                          Jessie Hannigan                    Brian Reader                                                                    Subcontractors               Subcontractors                Subcontractors
            Bill Perry                                                                                            Katrina Johnston
      Senior Archeologist
                                           Project Liaison              Species at Risk Manager
                                                                                                               Environmental Specialist                       Sous-traitants               Sous-traitants                Sous-traitants

                                        Cultural Resource               Impact Assessment
                                      Management Advisor              Évaluation des impacts
                                      Conseiller en gestion des           Leah DeMontreuil
                                       ressources culturelles         Environmental Assessment
                                              Caron Olive
                                        First Nations Program

PROJECT RECIPIENT Parks Canada Agency                                                               PROJECT DELIVERY PSPC                         PROJECT CONSULTANTS
The design team consists of Parks Canada, Public Services & Procurement, and                        Public Services and Procurement Canada        Consultants are an important piece of the puzzle. They bring resources, depth of
hired consultants. This team offers a combination of experience and expertise                       are a branch of the federal government        knowledge, and strengths in specific areas of expertise that are di¬fficult to quickly
that helped to coordinate the project.                                                              who help coordinate, plan, and purchase       mobilize internally. The consultants hired for this project include professional foresters,
                                                                                                    the goods and services needed for             biologists, arborists, ornithologists, archeologists, geotechnical and structural engineers,
Parks Canada is the recipient of this trail, and as the owner of the new                            complex projects like the PTT. While          project management professionals, and more. The data, experience, and
infrastructure, we are deeply involved in all facets of planning, design, and                       Parks Canada will own the trail, PSPC will    recommendations provided by these professionals have been instrumental in building a
construction. Parks Canada works closely with the design team, and brings                           write contracts, hire the expertise, and      trail that reflects the interests and values of Parks Canada, First Nations, and the visiting
input from First Nations consultations, our municipal partners, and the visiting                    oversee the building of the trail.            public.
public to the planning table.

RESPONSABLE DU PROJET Agence Parcs Canada                                                           RÉALISATION DU PROJET SPAC                    CONSULTANTS DU PROJET
L’équipe de la conception est composée de représentants de Parcs Canada, de                         Services publics et Approvisionnement         Les consultants jouent un rôle important. Ils fournissent des ressources, des
Services publics et Approvisionnement Canada et de consultants dont on a                            Canada      est    une      division    du    connaissances approfondies et des forces dans des domaines d’expertise précis difficiles
retenu les services. Ensemble, les membres de l’équipe possèdent l’expérience                       gouvernement fédéral qui aide à               à mobiliser à l’interne. Les consultants embauchés pour ce projet sont notamment des
et l’expertise nécessaires pour aider à coordonner le projet.                                       coordonner, planifier et acheter les biens    aménagistes, des biologistes, des arboristes, des ornithologues, des archéologues, des
                                                                                                    et services nécessaires à des projets         ingénieurs en géotechnique et en structures et des gestionnaires de projet. Les données,
Parcs Canada est bénéficiaire du sentier et en tant que propriétaires de la                         complexes comme le SPT. Parcs Canada          l’expérience et les recommandations fournies par ces professionnels ont joué un rôle
nouvelle infrastructure, participe de très près à tous les aspects de la                            sera propriétaire du sentier mais SPAC        essentiel dans l’aménagement d’un sentier qui reflète les intérêts et les valeurs de Parcs
planification, de la conception et de la construction. Elle travaille en étroite                    rédigera les contrats, embauchera             Canada, des Premières Nations et des visiteurs.
collaboration avec l’équipe de la conception et présente le résultat des                            l’expertise et surveillera la construction
consultations avec les Premières Nations, nos partenaires municipaux et les                         du sentier.
visiteurs à l’équipe chargée de la planification.
A Delicate Balance Un équilibre délicat
Trail Alignment Tracé du sentier
 TRAIL ALIGNMENT: Trail Route Criteria                                       TRAIL DESIGN: Trail Engineering Criteria
 • Visitor Experience; (attractive surroundings, panoramic views, items      • Provide curvilinear alignment, avoid long straight sections;
   of interest, various types of flora along route);                         • Minimum radius of 15 m to accommodate construction vehicles;
 • Reduce conflicts between trail users and vehicle traffic;                 • Vertical grade maximum of 8% wherever possible;
 • Avoid sensitive habitat;                                                  • 2% cross fall on trial to maintain drainage;
 • Reduce disturbance to areas of existing heavy ground debris;              • Consider sight lines to avoid human-wildlife conflicts;
 • Consider capital costs;                                                   • Maximum rate of grade change is 1% per metre;
 • Avoid large trees, stumps, and standing dead trees where possible;        • Width, 5.2 m total, (3.2 m pavement plus 1.0 m vegetated shoulders;
 • Consider concerns of First Nations, sites to be avoided                   • Trail to go around significant or old growth trees;
                                                                             • Consider concerns of First Nations, sites to be avoided

TRACÉ DU SENTIER: Critères du trajet
                                                                             CONCEPTION DU SENTIER: Critères techniques
• Expérience du visiteur (alentours attrayants, vues panoramiques,
                                                                             • Établir un tracé curviligne, éviter les longues sections droites
  points d’intérêt, divers types de flore le long du sentier)
                                                                             • Rayon minimum de 15 m pour accueillir les engins de construction
• Réduire les conflits entre les utilisateurs du sentier et la circulation
                                                                             • Pente verticale maximale de 8 % si possible
  routière
                                                                             • Pente transversale de 2 % pour maintenir le drainage
• Éviter les habitats sensibles
                                                                             • Tenir compte des lignes de visibilité afin d’éviter les conflits entre les
• Réduire les perturbations des zones comportant de lourds débris à la
                                                                               humains et la faune
  surface du sol
                                                                             • Taux maximum de changement de pente de 1 % par mètre
• Tenir compte des coûts en capital
                                                                             • Largeur totale de 5,2 m (chaussée de 3,2 m plus 1,0 m d’accotements
• Éviter les grands arbres, les souches et les arbres morts debout si
                                                                               végétalisés
  possible
                                                                             • Contournement des grands ou vieux arbres
• Tenir compte des préoccupations des Premières Nations; lieux à éviter
                                                                             • Tenir compte des préoccupations des Premières Nations; lieux à éviter
A Delicate Balance Un équilibre délicat
What We Heard Ce qu’on nous a dit
ALIGNMENT                                                                TRACÉ                                                                                  ENVIRONMENT                                                                  ENVIRONNEMENT
All potential route options require striking a delicate balance          Tous les tracés potentiels exigent un équilibre délicat entre les                      Preserving the ecological integrity of the park reserve is                   Il est primordial de préserver l’intégrité écologique de la réserve de
between values. Consideration of visitor experience, road and            valeurs. Il faut en effet tenir compte des facteurs suivants :                          paramount, and the addition of a trail requires a multitude of               parc, et l’ajout d’un sentier exige une foule de stratégies pour
pedestrian safety, construction feasibility, environmental               expérience du visiteur, sécurité routière et piétonne, faisabilité de                  strategies to mitigate risk. Parks Canada has developed a robust             atténuer les risques. Parcs Canada a dressé un solide plan de gestion
impacts, cost, archeology, stakeholder interests, and wildlife           la construction, impacts environnementaux, coûts, archéologie,                         environmental management plan (EMP) and innovative                           environnementale (PGE) et mis au point des approches novatrices en
all need to coexist. With consultation from forestry                     intérêts des intervenants et faune. De concert avec des                                approaches to trail design and construction that address                     matière de conception et de construction du sentier afin d’aborder
professionals, biologists and engineers, First Nations and               aménagistes forestiers, des biologistes, des ingénieurs, les                           environmental concerns. Highlights include:                                  les préoccupations environnementales. En voici les points saillants :
stakeholders, ParksCanada determined that the forest                     Premières Nations et les intervenants, Parcs Canada a déterminé                        • Full-time environmental monitoring to protect ecologicalintegrity          • Surveillance environnementale à plein temps afin de protéger
alignment was the best available option for constructing a               que le tracé de la forêt était le meilleur choix d’aménagement                         • Elevated trail sections to reduce impact on sensitive ecosystems               l’intégrité écologique
trail in the park reserve, and is one that balances the values           d’un sentier dans la réserve de parc. Il permet en plus d’équilibrer                   • Amphibian “underpasses” to encourage migration of populations              • Sections du sentier surélevées afin de réduire l’impact sur les
and interests of Canadians.                                              les valeurs et les intérêts des Canadiens.                                             • Design porous trail foundations that maintain hydrological balance             écosystèmes sensibles
                                                                                                                                                                • Pre-construction amphibian and invertebrate salvage                        • Passages inférieurs pour les amphibiens afin d’encourager la migration
Over the past 12 months Parks Canada has received input                  Au cours des 12 derniers mois, Parcs Canada a reçu de ses                              • Stoppages in tree felling to respect migratory bird nesting                    des populations
from First Nations partners, consultants, and the public that            partenaires des Premières Nations, de consultants et du public                         • Stoppages in in-stream work to respect fish spawning seasons                • Conception de fondations poreuses pour maintenir l’équilibre
has helped shape the alignment. Visitor experience and safety            des avis qui ont aidé à établir le tracé. L’expérience du visiteur et                  • Avoidance of ponds, bogs and wetlands wherever possible                        hydrologique
                                                                                                                                                                • Vehicle and pedestrian barricades that encourage wildlife passage          • Récupération d’amphibiens et d’invertébrés avant la construction
also played a role in the trail alignment choice. One of the             la sécurité ont également été pris en considération. L’un des
                                                                                                                                                                • Recycled timber & chipped wood for remediation                             • Arrêts dans l’abattage pour respecter la période de nidification des
objectives of the project is to allow Canadians to experience            objectifs du projet est de permettre aux Canadiens de vivre une
                                                                                                                                                                                                                                                 oiseaux migrateurs
the park reserve in a more natural, immersive way. By routing            expérience plus naturelle et immersive dans la réserve de parc.
                                                                                                                                                                                                                                             • Arrêts des travaux dans les cours d’eau afin de respecter la saison
the trail through the forest, we can give visitors this                  En aménageant le sentier dans la forêt, nous pouvons offrir cette
                                                                                                                                                                                                                                                 du frai des poissons
experience, as well as providing a safe buffer between                    expérience aux visiteurs tout en assurant une zone-tampon                                                                                                           • Évitement des étangs, tourbières et zones humides si possible
vehicles and pedestrians/cyclists.                                       sécuritaire entre les véhicules, les piétons et les cyclistes.                                                                                                      • Conception de barricades pour véhicules et piétons dans le but
                                                                                                                                                                                                                                                 d’encourager le passage de la faune
                                                                                                                                                                                                                                             • Bois recyclé et matériaux déchiquetés pour la remise en état

SAFETY                                                                   SÉCURITÉ                                                                                WILDLIFE                                                                    FAUNE
Parks Canada strives to create safe and enjoyable experiences for        Parcs Canada s’efforce de créer une expérience sécuritaire et agréable pour les          Parks Canada is a leader in wildlife conflict mitigation and                 Parcs Canada est un chef de file dans le domaine de l’atténuation des
visitors. When developing the plans for the PTT, safety has been         visiteurs. L’élaboration des plans du SPT privilégie continuellement la sécurité.       education. As a result, a considerable amount of time and energy            conflits avec la faune et de la sensibilisation en la matière. Par
top of mind. The project has consulted with cycling specialists,         L’équipe du projet a consulté des spécialistes en cyclisme, des ingénieurs, des         has gone into exploring strategies for reducing human-wildlife              conséquent, une somme considérable de temps et d’énergie a été
engineers, safety specialists and Parks Canada staff to identify          spécialistes de la sécurité et des employés de Parcs Canada pour déterminer et          conflict. As with any nature trail, the risk of human-wildlife               consacrée à l’étude de stratégies visant à réduire les conflits entre les
and address safety concerns associated with the multi-use path.          résoudre les préoccupations liées à la sécurité et associées au sentier                 conflict cannot be eliminated entirely. However, Parks Canada                humains et la faune. Le risque d’un tel conflit ne peut pas être éliminé
Safety includes:                                                         polyvalent. Les mesures de sécurité sont les suivantes:                                 has taken steps to reduce the likeliness of an encounter when               entièrement, comme c’est le cas de tout sentier dans la nature.
• Painted lines to increase visibility in low light                      • Lignes peintes pour accroître la visibilité par faible luminosité                     designing the PTT. The trail project is responding to these                 Toutefois, Parcs Canada a pris des mesures pour réduire la probabilité
• Speed limits reminding cyclists to be careful of their speed           • Limites de vitesse pour rappeler aux cyclistes d’être prudents                        concerns by:                                                                d’une rencontre durant la conception du SPT, notamment:
• Bike-specific signs warning of corners, bridges and intersections       • Panneaux d’avertissement de virages, ponts et croisements à l’intention des           • Long sight distances so pedestrians see obstacles far ahead               • Assurer de longues lignes de visibilité afin que les piétons voient d’avance les
• Subtle curves and long sightlines, between 35m and 100m                    cyclistes                                                                           • Moving trail away from known areas of bear activity (dens,                   obstacles
• Low profile with wide shoulders in case of accidental departures        • Courbes douces et longues lignes de visibilité, entre 35 m et 100 m                      salmon spawning)                                                         • Éloigner le sentier des aires d’activités d’ours connues (tanières, zones de frai du
    from trail surface                                                   • Sentier bas avec larges accotements en cas de sortie accidentelle de la surface du    • Removal of trail sections in areas of high wildlife conflict potential        saumon)
• Wide bridges with high bicycle-friendly handrails for safe passage         sentier                                                                             • Decreasing distance from roadside (20% of trail is next to road)          • Suppression des sections du sentier situées dans des aires présentant de fortes
• Low-elevation raised trail for safety of users and reduced             • Larges ponts munis de rampes conviviales pour les bicyclettes et assurant un          • Incorporating gates at all trail intersections for rapid trail closures      probabilités de conflit avec la faune
    likelihood of injury                                                     passage sécuritaire                                                                 • Emphasis on education and awareness about travelling in wolf              • Réduction de la distance de la route (20 % du sentier n’a pas de zone-tampon
• Gates at trail intersections to improve pedestrian and vehicle         • Sentier surélevé à faible élévation pour assurer la sécurité des utilisateurs et         and bear country                                                            avec la route)
    safety                                                                   réduire la probabilité de blessure                                                  • Cycling-specific literature to promote bicycle safety                      • Intégration de barrières à tous les croisements afin de pouvoir mettre en
• At-level controlled crosswalk with flashing lights on Highway           • Barrières aux croisements pour accroître la sécurité des piétons et des véhicules                                                                                    œuvre des fermetures rapides
• Signs for trail etiquette and sharing among users (cycling, walking)   • Passage pour piétons et cyclistes à niveau avec feux clignotants sur la route                                                                                     • Accent sur l’éducation et la sensibilisation en matière de déplacements au pays
                                                                         • Panneaux du code de conduite sur le sentier et de partage entre les utilisateurs                                                                                     des loups et des ours
                                                                             (cyclistes et piétons)                                                                                                                                          • Documentation visant à promouvoir la sécurité à bicyclette
A Delicate Balance Un équilibre délicat
What’s New? Quoi de neuf?
         TRAIL CONSTRUCTION: What’s new?                                                                                                                                                                                                                                                                            CONSTRUCTION DU SENTIER: Quoi de neuf?
         Since the Detailed impact Assessment (DIA) was reviewed by the public in November 2016, clearing                                                                                                                                                                                                           Depuis la revue par le public de l’évaluation d’impact détaillée en novembre 2016, le contrat de
         contract was awarded and clearing began February 3rd 2017 along the first 7kms of trail. Due to the                                                                                                                                                                                                         déblaiement a été attribué et les travaux ont débuté le 3 février 2017 sur les premiers 7 km du
         arrival of nesting migratory birds, tree felling activities were suspended in accordance with the                                                                                                                                                                                                          sentier. En raison de l’arrivée des oiseaux migrateurs qui nichent dans cette région, les activités
         Migratory Birds Convention Act. Removal of fallen timber and debris wrapped up on May 3, 2017.                                                                                                                                                                                                             d’abattage ont été suspendues conformément à la Loi sur la convention concernant les oiseaux
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    migrateurs. L’enlèvement du bois tombé et des débris s’est terminé le 3 mai 2017.
         A number of reports have been concluded to inform Parks Canada and project planners of the
         environmental, archeological, and geotechnical features along the proposed route. Below are some                                                                                                                                                                                                           Un certain nombre de rapports ont été rédigés pour informer Parcs Canada et les planificateurs du
         of the reports that have been completed to date:                                                                                                                                                                                                                                                           projet des caractéristiques environnementales, archéologiques et géotechniques le long du trajet
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    opposé. Voici certains des rapports produits à ce jour:
         •     Bog report                                                                •         Environmental Monitoring reports
         •     Arborist report                                                           •         Cumulative Impacts Assessment                                                                                                                                                                                    •    Rapport sur les tourbières                                                   •      Rapports de surveillance environnementale
         •     Engineering report                                                        •         Danger Tree Assessment                                                                                                                                                                                           •    Rapport de l’arboriste                                                       •      Évaluation des effets cumulatifs
         •     Geotechnical report                                                       •         Cultural Heritage Impact Assessment                                                                                                                                                                              •    Rapport d’ingénierie                                                         •      Évaluation des arbres présentant un danger
         •     Archeological Impact Assessment                                           •         Cultural Resource Protection Plan                                                                                                                                                                                •    Rapport géotechnique                                                         •      Évaluation de l’impact sur le patrimoine culturel
         •     Basic Impact Assessment                                                   •         Environmental Protection Plan                                                                                                                                                                                    •    Évaluation d’impact archéologique                                            •      Plan de protection des ressources culturelles
         •     Detailed Impact Assessment                                                •         Environmental Management Plan                                                                                                                                                                                    •    Évaluation d’impact de base                                                  •      Plan de protection environnementale
         •     Traditional Use Study                                                     •         Project Risk Assessment                                                                                                                                                                                          •    Évaluation d’impact détaillée                                                •      Plan de gestion environnementale
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    •    Étude de l’utilisation traditionnelle                                        •      Évaluation des risques du projet
         TRAIL DESIGN: What’s changed?
         Several alterations to the design and alignment have occurred, resulting from new information, reports,                                                                                                                                                                                                    CONCEPTION DU SENTIER: Qu’est-ce qui a changé?
         and feedback from stakeholders and the public. Highlights include:                                                                                                                                                                                                                                         Plusieurs modifications ont été apportées à la conception et tracé suite à de nouvelles informations,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    à des rapports et à la rétroaction des intervenants et du public. En voici les points saillants:
         •     Removal of Florencia Bay Road and Gold Mine Trail from alignment
         •     Removal of 24 proposed bridges from plans, instead using highway infrastructure for stream crossings                                                                                                                                                                                                 •    Suppression de la route de la baie Florencia et du sentier de l’ancienne Mine d’or du tracé
         •     Realignment on roadside at Naviation Canada site to avoid bear den                                                                                                                                                                                                                                   •    Suppression de 24 ponts proposés des plans; utilisation de l’infrastructure de la route pour la traversée des cours d’eau
         •     Replacement of some small bridge structures with large culverts                                                                                                                                                                                                                                      •    Réalignement du côté de la route au site de Navigation Canada afin d’éviter une tanière d’ours
         •     Additional road side sections increased, totalling 7kms or >20% of the trail                                                                                                                                                                                                                         •    Remplacement de petites structures de ponts par de grands ponceaux
         •     Widening of Esowista corner for road-side trail alignment                                                                                                                                                                                                                                            •    Ajout de sections le long de la route – total de 7 km ou plus de 20 % du sentier
         •     Beach front promenade for Incinerator and Long Beach parking lots                                                                                                                                                                                                                                    •    Élargissement du coin Esowista pour aligner le sentier le long de la route
         •     Pedestrian cross walk at Radar Hill Road for joining with Tofino MUP                                                                                                                                                                                                                                  •    Promenade le long de la plage dans les stationnements Incinerator et plage Long
         •     Amphibian underpass locations determined for first 7 kms                                                                                                                                                                                                                                              •    Passage piétonnier sur la route de la colline Radar afin de relier le sentier au sentier polyvalent de Tofino
         •     Avoidance of bog areas toward solid ground, and replacement of elevated trail with porous trail                                                                                                                                                                                                      •    Détermination des passages inférieurs pour amphibiens le long des premiers 7 km
         •     Realignment to south side of Wick Road to avoid bogs and fens near Highway 4                                                                                                                                                                                                                         •    Évitement des tourbières et remplacement de sections surélevées par des fondations poreuses
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    •    Réalignement au sud de la route Wick afin d’éviter les tourbières et les fens près la route 4

                                                                                                     June 17, 2016
                                                                                                     A preliminary alignment is                                                                                                                                                                                                                     January 1, 2017
                                                                                                     shared with stakeholders and                                                                                                                                                 November 30, 2016                                                 Following direction from the                                                                                                              May 3, 2017
                                                                                                     First Nations partners based       July 25, 2016                                                                                                                             The first of four open house      December 12, 2016               Yuułuʔiłʔatḥ First Nations and                                                                         April 1, 2017                      The clearing contract is
                                                                                                     on initial investigation by        A contract is established for                                                                                                             engagements are held to           The last of the open house      feedback from the DIA public                                                                           After consultation with the        complete for the first 7 kms of
                                                                                                     consultants and staff.             the Tla-o-qui-aht and                                                                                    October 25, 2016                 share the Detailed Impact         engagements wrap up, and        review sessions, the decision     February 13, 2017                                                    District of Tofino, BC Ministry    trail. Contractors demobilize       June 22 - 28, 2017
                                                                 May 17, 2016                        Feedback is collected for          Yuułuʔiłʔatḥ First Nations to                                                                            Engineers and park staff visit   Assessment and collect public     public review of the DIA is     is made to remove the                                                                                  of Transportation, and                                                 Information sessions are held
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Tree felling begins at Radar       March 14, 2017                                                       temporary access points, and
                                                                 A meeting is held with project      further refinement.                conduct Traditional Use                                               September 14, 2016                 the Banff Legacy Trail to        feedback.                         complete.                       proposed Florencia Bay                                                                                 engineers, the decision is                                             for the communities of Tofino
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Hill Road, where a new             The clearing is completed in                                         remove machinery from the
                                                                 managers and engineers to                                              Studies for the trail project.    August 17, 2016                     Parks Canada, PSPC, and            observe the design,                                                                                section of the trail.                                                                                  made to include a pedestrian                                           and Ucluelet as well as the
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      parking lot is cleared in          time for the migratory bird                                          park reserve.
                               April 18, 2016                    discuss the basic parameters        The elders committee is            This will help the park reserve   As part of the iterative design     consultants formally consult                                        November 24, 2016                                                                                                                                                        crossing at Radar Hill Road.
                                                                                                                                                                                                                                                 construction, and meet with                                        December 9, 2016                                                  preparation for the new trail.     nesting window. The                                                                                      Tla-o-qui-aht and Yuułuʔiłʔatḥ
                               The first meeting between         of the trail, including a paved     formed, with elders form both      and First Nations document        process, a revised trail route is   together with Tla-o-qui-aht                                          Yuułuʔiłʔatḥ complete the                                                                                                                                               This decision will help to save
                                                                                                                                                                                                                                                 Banff National Park staff to                                       Tla-o-qui-aht complete the      The clearing contract is                                             Migratory Birds Convention                                           An additional commitment of         First Nations, updating the
March 22, 2016                 PSPC, Parks Canada, and           surface, bridges,                   the Tla-o-qui-aht and              what important features are       provided for consideration.         and Yuułuʔiłʔatḥ First Nations                                      Traditional Use Study,                                                                                                                                                   the municipality from
                                                                                                                                                                                                                                                 learn about their experience                                       Traditional Use Study,          awarded to begin felling trees    Iterative design continues as a    Act states that no disturbance                                       two years is provided to the        public on what we heard
Budget 2016 announced          consultants is held to            environmental and cultural          Yuułuʔiłʔatḥ First Nations         along the proposed route and      Each revision is based on data      on the proposed trail                                               providing letter stating they                                                                                                                                            expenses related to building a
                                                                                                                                                                                                                                                 managing the trail, including                                      providing letter stating they   along the trail right of way,     newly revised concept route is     to nesting birds is permitted.                                       park reserve ensuring time to       during the DIA engagement,
$17.7M funding for multi-use   determine principals to guide     considerations, trail alignment     participating in ongoing PTT       how to route the trail so as to   gathered by consultants and         alignment, studies and                                              will work with Parks Canada                                                                                                                                              crossing within the municipal
                                                                                                                                                                                                                                                 wildlife, maintenance and law                                      will work with Parks Canada     between Radar Hill Road and       provided based on further          In all, 7kms of trail have been                                      build the trail to the full scope   the progress so far, and what’s
trail project                  the trail project                 options, and timing.                consultations together.            respect them.                     feedback from stakeholders.         findings.                                                           to develop the trail project.                                                                                                                                            boundaries.
                                                                                                                                                                                                                                                 enforcement.                                                       to develop the trail project.   Incinerator Rock.                 input from the field.              cleared at this time.                                                and scale.                          next for the project.
March 2016                     April 2016                        May 2016                            June 2016                          July 2016                         August 2016                         September 2016                     October 2016                     November 2016                     December 2016                   January 2017                      February 2017                      March 2017                        April 2017                         May 2017                            June 2017

                               18 avril 2016                     17 mai 2016                         17 juin 2016                       25 juillet 2016                   17 août 2016                          14 septembre 2016                25 octobre 2016                  30 novembre 2016                  12 décembre 2016                1er janvier 2017                  13 février 2017                    14 mars 2017                      1er avril 2017                     3 mai 2017                          22 au 28 juin 2017
22 mars 2016
                               Première réunion de SPAC,         Réunion avec les directeurs         Communication d’un tracé           Élaboration d’un contrat pour     Présentation d’un tracé révisé        Parcs Canada, SPAC et des        Des ingénieurs et des            Première séance portes            Fin de notre dernière séance    Suite à l’orientation fournie     L’abattage débute à la route       Le déblaiement se termine à       Après avoir consulté le District   Achèvement du déblaiement           Séances d’information à
Annonce d’un financement
                               Parcs Canada et des               du projet et les ingénieurs         préliminaire aux intervenants      que les Premières Nations         dans le cadre du processus de         consultants consultent           employés du parc visitent le     ouvertes pour partager            portes ouvertes et              par la Première Nation            de la colline Radar, où on         temps pour la période de          de Tofino, le ministère des        des premiers 7 km du sentier.       l’intention des communautés
de 17,7 M$ pour le projet de
                               consultants afin de               dans le but de discuter des         et aux partenaires des             Tla-o-qui-aht et Yuułuʔiłʔatḥ     conception itératif.                  officiellement ensemble les      Sentier l’Héritage-de-Banff      l’évaluation d’impact détaillée   achèvement de l’examen          Yuułuʔiłʔatḥ et la rétroaction    déblaie un nouveau parc de         nidification des oiseaux          Transports de la                   Les entrepreneurs                   de Tofino et Ucluelet et des
sentier polyvalent au budget
                               déterminer les principes qui      paramètres fondamentaux du          Premières Nations en se            mènent des études de              Chaque révision est fondée            Premières Nations                pour observer la conception      et obtenir la rétrogradation      public de l’évaluation          tirée des séances de revue        stationnement en vue du            migrateurs. La Loi sur la         Colombie-Britannique et des        démobilisent les points             Premières Nations
2016.
                               guideront le projet de sentier.   sentier, notamment surface          fondant sur l’étude initiale des   l’utilisation traditionnelle      sur les données recueillies par       Tla-o-qui-aht et Yuułuʔiłʔatḥ    et la construction et            du public.                        d’impact détaillée.             publique de l’évaluation          nouveau sentier.                   convention concernant les         ingénieurs, on a décidé            d’accès temporaires et retirent     Tla-o-qui-aht et Yuułu ił at
                                                                 revêtue, ponts, considérations      consultants et du personnel.       pour le projet de sentier.        les consultants et la                 au sujet du tracé proposé, des   rencontrent des employés du                                                                        d’impact détaillée, on décide                                        oiseaux migrateurs interdit       d’intégrer un passage              la machinerie de la réserve de      dans le but de tenir le public
                                                                 environnementales et                                                   Celles-ci aideront la réserve     rétroaction des intervenants.         études et des conclusions.       parc national Banff afin de      24 novembre 2016                  9 décembre 2016                 de supprimer la section           Le processus de conception         toute perturbation des            piétonnier à la route de la        parc.                               au courant des résultats de
                                                                 culturelles, choix de tracé et      Obtention de rétroaction à         de parc et les Premières                                                                                 tirer des leçons de leur         Les Yuułuʔiłʔatḥ terminent        Les Tla-o-qui-aht terminent     proposée de la baie Florencia.    itératif se poursuit alors qu’on   oiseaux qui nichent. En tout, 7   colline Radar. Cette décision                                          l’évaluation d’impact
                                                                 calendrier.                         des fins de peaufinage.            Nations à documenter les                                                                                 expérience de gestion du         l’étude de l’utilisation          l’étude de l’utilisation                                          fournit un nouveau concept         km du sentier sont déblayés.      aidera à épargner aux              Un engagement additionnel           détaillée, des progrès réalisés
                                                                                                     Formation du comité des            caractéristiques importantes                                                                                                              traditionnelle et fournissent     traditionnelle et fournissent   Le contrat de déblaiement est     de tracé fondé sur d’autres                                          municipalités les dépenses         de deux ans est consenti à la       et des prochaines étapes du
                                                                                                     Aînés des Premières Nations        le long du tracé proposé et à                                                                                                             une lettre déclarant qu’ils       une lettre déclarant qu’ils     attribué pour l’abattage le       avis recueillis sur le terrain.                                      associées à l’aménagement          réserve de parc, ce qui permet      projet.
                                                                                                     Tla-o-qui-aht et Yuułu ił at       établir le tracé de manière à                                                                                                             travailleront avec Parcs          travailleront avec Parcs        long de l’emprise du sentier                                                                           d’un passage dans les limites      d’aménager le sentier dans
                                                                                                     qui participent ensemble aux       les respecter.                                                                                                                            Canada pour développer le         Canada pour développer le       entre la route de la colline                                                                           municipales.                       toute sa portée et toute son
                                                                                                     consultations continuelles sur                                                                                                                                               projet de sentier.                projet de sentier.              Radar et le rocher Incinerator.                                                                                                           envergure.
                                                                                                     le SPT.
A Delicate Balance Un équilibre délicat
What’s Next? Prochaines étapes
  PROJECT MILESTONES: What’s next                                                                                                                                                                                               ÉTAPES DU PROJET: Prochaines étapes
  The following are major milestones for the trail’s construction:                                                                                                                                                              Les grandes étapes de la construction du sentier sont les suivantes:
  • Construction contract tendered summer 2017                                                                                                                                                                                  • Août 2017 : Attribution du contrat de construction.
  • Construction contract award August 2017                                                                                                                                                                                     • Été et automne 2017 : Les tronçons sud font l’objet d’un tracé très détaillé avant d’abattre les arbres.
  • Southern portions receive detailed micro-routing prior to tree felling over summer and fall 2017                                                                                                                            • Septembre 2017 : Mobilisation de la construction, y compris essouchement et arrachement des souches et
  • Construction mobilization September 2017 including grubbing and removal of stumps and debris,                                                                                                                                 débris, excavation des fondations du sentier, engravement, ponceaux et fabrication des ponts.
    excavating of the trail foundation, gravel fill, drainage culverts, and bridge fabrication.                                                                                                                                  • Automne et hiver 2017-2018 : Poursuite de la construction du sentier avec la livraison des matériaux
  • Trail construction continues over the fall and winter of 2017/18 with arrival of bridge and culvert                                                                                                                           destinés aux ponts et aux ponceaux pour la section nord du sentier.
    materials for the northern portion of the trail.                                                                                                                                                                            • Été 2018 : Poursuite de la construction vers le sud au-delà de la plage Long, notamment essouchement,
  • Summer 2018 construction continues south past Long Beach, including grubbing, excavating, gravel,                                                                                                                             excavation, engravement, ponts et ponceaux.
    bridges, and culverts                                                                                                                                                                                                       • Été 2019 : Aménagement de la plate-forme, des ponts et des ponceaux, et achèvement du sentier surélevé.
  • Summer 2019 construction of trail including trail bed, bridges, culverts, and elevated trail is completed.                                                                                                                  • Hiver 2019-2020 : Installation des clôtures, barrières, panneaux et supports à vélos.
  • Winter 2019/2020 sees trail amenities such as fences and gates, signs, and bike racks installed.                                                                                                                            • Printemps et été 2020 : Revêtement du sentier du début à la fin.
  • Spring and summer 2020 the trail is paved from start to finish.                                                                                                                                                              • Été 2020 : Ouverture officielle du nouveau sentier polyvalent.
  • Summer 2020 the new multi-use trail is officially opened to the public.

                                                                                                         Tree clearing and debris
                                                                                                         chipping completed in time
Construction contract                                                                                    for the migratory bird nesting                                                                                                                                                                                                                                                     Paving begins in one
tendered and awarded.                                                                                    season. The full trail length is                                                                                                                                          Final lengths of trail                                                                                   coordinated effort for entire
Construction begins with                                             Tree felling concludes and          now cleared for construction.                                                                                                          Construction of the trail          foundation are constructed           Trail foundation construction                                       trail. Final touches are put on
removal of stumps,                Tree felling continues to move     clearing efforts move on to                                            Construction of the trail                                                                           begins where left off and          over the summer months.              wraps up for the project. No                                        trail, such as pavement
excavation of trail bed, gravel   south toward Wick Road.            removal of timber and               Construction is no longer          continues from north end and       Construction efforts shift to                                    works southward. Excavation        Bridges, culverts and elevated       paving can be completed                                             markings for pedestrian
fill, and compaction of trail.    Removal of stumps,                 chipping of debris.                 impeded by clearing.               works south toward newly           installation of culverts and    Trail construction continues,    and construction of the trail      trail continue to be installed       during this time due to winter    Trail amenities such as fences,   crossings and trail lanes.
Tree felling resumes August       excavation of trail bed, gravel    Installation of culverts and        Installation of culverts and       cleared areas. Excavation and      bridges, excavation, and        activities are modified to       foundation continues. Bridge       as trail is developed.               weather and rains. Installation   signs, gates, traffic calming     Pavement is finished in
17th, moving south from           fill, and compaction of trail is   elevated trail sections follow      first bridge along initial 7kms    filling of the trail foundation    compaction of the trail         reflect the wet season and       structures and elevated trail      Preparations for paving are          of last bridges or elevated       features and barricades are       summer and trail officially
Long Beach.                       ongoing.                           behind trail building.              of cleared trail.                  continues southward.               foundation.                     weather events                   are installed.                     made during summer.                  sections                          installed along the trail.        opens summer 2020.

Summer 2017                       Fall 2017                          Winter 2017/18                      Spring 2018                        Summer 2018                        Fall 2018                       Winter 2018/19                   Spring 2019                        Summer 2019                          Fall 2019                         Winter 2019/20                    Spring 2020

Appel d’offres et attribution     L’abattage se poursuit au sud      L’abattage se termine et les        L’abattage et le                   La construction du sentier se      Les travaux de construction     Les travaux de construction se   La construction reprend là où      Achèvement des derniers              Fin de tous les travaux de        Installation de toutes les        Les travaux de revêtement
du contrat de construction.       vers la route Wick.                travaux de déblaiement              déchiquètement des débris se       poursuit à partir de l’extrémité   passent à l’installation des    poursuivent et les activités     elle s’est arrêtée, en direction   travaux de fondations durant         construction du projet. Aucun     commodités le long du             débutent pour tout le sentier.
Début des travaux de              Arrachement des souches,           consistent à retirer le bois et à   terminent à temps pour la          nord vers le sud et les zones      ponceaux et des ponts, à        sont modifiées en fonction de    sud. Les travaux d’excavation      l’été. Poursuite de l’installation   revêtement ne peut être           sentier, notamment clôtures,      On met la dernière main au
construction par l’enlèvement     excavation de la plate-forme       déchiqueter les débris.             période de nidification des        nouvellement déblayées.            l’excavation et au compactage   la saison des pluies et des      et de construction des             des ponts, des ponceaux et           effectué à ce moment-là en        panneaux, barrières,              sentier en indiquant par
des souches, l’excavation de la   du sentier, engravement et         L’installation des ponceaux et      oiseaux migrateurs. Toute la       L’excavation et le remplissage     des fondations du sentier..     événements météorologiques       fondations continuent.             des sections de sentier              raison du temps hivernal et       dispositifs de modération de      exemple des marques sur la
plate-forme du sentier,           compactage continuels.             des sections surélevées du          longueur du sentier est            des fondations continuent                                                                           Installation des structures de     surélevées. Préparatifs en vue       des pluies. Installation des      la circulation et barricades.     chaussée pour les passages
l’engravement et le                                                  sentier suivent.                    maintenant déblayée en vue         vers le sud.                                                                                        ponts et aménagement du            du revêtement pendant l’été.         derniers ponts ou sections                                          piétonniers et les voies. Les
compactage. L’abattage                                                                                   de la construction.                                                                                                                    sentier surélevé.                                                       surélevées.                                                         travaux de revêtement
reprend le 17 août au sud de                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                prennent fin durant l’été 2020
la plage Long.                                                                                           Les travaux de construction                                                                                                                                                                                                                                                        et le sentier est inauguré
                                                                                                         ne sont plus gênés par le                                                                                                                                                                                                                                                          officiellement
                                                                                                         déblaiement. Installation des
                                                                                                         ponceaux et du premier pont
                                                                                                         le long des premiers 7 km
                                                                                                         déblayés du sentier.
A Delicate Balance Un équilibre délicat A Delicate Balance Un équilibre délicat
Vous pouvez aussi lire