Vendredi Saint 2020 Office des Ténèbres - Notre-Dame des ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Vendredi Saint 2020 Office des Ténèbres V/ Seigneur, ouvre mes lèvres, pitié pour ceux qui meurent et ceux qui font mourir, R/ et ma bouche publiera ta louange. 3 - Afin que vienne l'heure promise à toute chair, Antienne : L’Agneau de Dieu s’immole pour nous. Seigneur, ta croix demeure dressée sur l'univers; Adorons-le sur le chemin de la croix. sommet de notre terre où meurt la mort vaincue, où Dieu se montre Père en nous donnant Jésus. Psaume 94 1Venez, crions de joie pour le Seigneur, acclamons notre Rocher, notre salut ! Antienne : Peuples et nations se sont ligués contre ton 2Allons jusqu'à lui en rendant grâce, serviteur, ton serviteur Jésus, ton Messie. par nos hymnes de fête acclamons-le ! Psaume : (2) 3Oui, le grand Dieu, c'est le Seigneur, 1Pourquoi ce tumulte des nations, le grand roi au-dessus de tous les dieux : ce vain murmure des peuples ? 4il tient en main les profondeurs de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui ; 2Les rois de la terre se dressent, 5à lui la mer, c'est lui qui l'a faite, les grands se liguent entre eux et les terres, car ses mains les ont pétries. contre le Seigneur et son messie : 6Entrez, inclinez-vous, prosternez-vous, 3« Faisons sauter nos chaînes, adorons le Seigneur qui nous a faits. rejetons ces entraves ! » 7Oui, il est notre Dieu ; + nous sommes le peuple qu'il conduit, 4Celui qui règne dans les cieux s'en amuse, le troupeau guidé par sa main. le Seigneur les tourne en dérision ; Aujourd'hui écouterez-vous sa parole ? + 5puis il leur parle avec fureur 8« Ne fermez pas votre coeur comme au désert, et sa colère les épouvante : comme au jour de tentation et de défi, 9où vos pères m'ont tenté et provoqué, 6« Moi, j'ai sacré mon roi et pourtant ils avaient vu mon exploit. sur Sion, ma sainte montagne. » 10« Quarante ans leur génération m'a déçu, + 7Je proclame le décret du Seigneur ! + et j'ai dit : Ce peuple a le coeur égaré, Il m'a dit : « Tu es mon fils ; il n'a pas connu mes chemins. moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. 11Dans ma colère, j'en ai fait le serment : Jamais ils n'entreront dans mon repos. » 8Demande, et je te donne en héritage les nations, pour domaine la terre tout entière. Hymne : 9Tu les détruiras de ton sceptre de fer, Mystère du Calvaire tu les briseras comme un vase de potier. » 1 - Mystère du calvaire, scandale de la croix 10Maintenant, rois, comprenez, le Maitre de la Terre, esclave sur ce bois ! reprenez-vous, juges de la terre. Victime dérisoire, toi seul es le Sauveur, toi seul, le roi de gloire, au rang des malfaiteurs. 11Servez le Seigneur avec crainte, rendez-lui votre hommage en tremblant. 2 - Tu sais combien les hommes ignorent ce qu'ils font tu n'as jugé personne, tu donnes ton pardon, partout, des pauvres pleurent, partout on fait souffrir ;
12Qu'il s'irrite et vous êtes perdus : Mon coeur est comme la cire, soudain sa colère éclatera. il fond au milieu de mes entrailles. Heureux qui trouve en lui son refuge ! 16Ma vigueur a séché comme l'argile, ma langue colle à mon palais. Antienne : Ils me percent les mains, ils me percent les pieds ; je peux compter tous mes os. Tu me mènes à la poussière de la mort. + 17Oui, des chiens me cernent, Psaume 21 une bande de vauriens m'entoure. 2Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? * Ils me percent les mains et les pieds ; Le salut est loin de moi, 18je peux compter tous mes os. loin des mots que je rugis. Ces gens me voient, ils me regardent. + 3Mon Dieu, j'appelle tout le jour, 19Ils partagent entre eux mes habits et tu ne réponds pas ; * et tirent au sort mon vêtement. même la nuit, je n'ai pas de repos. 20Mais toi, Seigneur, ne sois pas loin : 4Toi, pourtant, tu es saint, ô ma force, viens vite à mon aide ! toi qui habites les hymnes d'Israël ! 21Préserve ma vie de l'épée, 5C'est en toi que nos pères espéraient, arrache-moi aux griffes du chien ; ils espéraient et tu les délivrais. 22sauve-moi de la gueule du lion 6Quand ils criaient vers toi, ils échappaient ; et de la corne des buffles. en toi ils espéraient et n'étaient pas déçus. Tu m'as répondu ! + 23Et je proclame ton nom devant mes frères, 7Et moi, je suis un ver, pas un homme, je te loue en pleine assemblée. raillé par les gens, rejeté par le peuple. 24Vous qui le craignez, louez le Seigneur, + 8Tous ceux qui me voient me bafouent, glorifiez-le, vous tous, descendants de Jacob, ils ricanent et hochent la tête : vous tous, redoutez-le, descendants d'Israël. 9« Il comptait sur le Seigneur : qu'il le délivre ! 25Car il n'a pas rejeté, Qu'il le sauve, puisqu'il est son ami ! » il n'a pas réprouvé le malheureux dans sa misère ; 10C'est toi qui m'as tiré du ventre de ma mère, il ne s'est pas voilé la face devant lui, qui m'a mis en sûreté entre ses bras. mais il entend sa plainte. 11A toi je fus confié dès ma naissance ; 26Tu seras ma louange dans la grande assemblée ; dès le ventre de ma mère, tu es mon Dieu. devant ceux qui te craignent, je tiendrai mes promesses. 12Ne sois pas loin : l'angoisse est proche, je n'ai personne pour m'aider. 27Les pauvres mangeront : ils seront rassasiés ; ils loueront le Seigneur, ceux qui le cherchent : 13Des fauves nombreux me cernent, « A vous, toujours, la vie et la joie ! » des taureaux de Basan m'encerclent. 28La terre entière se souviendra 14Des lions qui déchirent et rugissent et reviendra vers le Seigneur, ouvrent leur gueule contre moi. chaque famille de nations se prosternera devant lui : 15Je suis comme l'eau qui se répand, tous mes membres se disloquent. 29« Oui, au Seigneur la royauté, le pouvoir sur les nations ! »
30Tous ceux qui festoyaient s'inclinent ; promis à la mort, ils plient en sa présence. 16C'est toi que j'espère, Seigneur : Seigneur mon Dieu, toi, tu répondras. Et moi, je vis pour lui : ma descendance le servira ; on annoncera le Seigneur aux générations à venir. 17J'ai dit : «Qu'ils ne triomphent pas, ceux qui rient de moi quand je trébuche ! » 32On proclamera sa justice au peuple qui va naître : Voilà son oeuvre ! 18Et maintenant, je suis près de tomber, ma douleur est toujours devant moi. Antienne : Amis et compagnons se tiennent à distance. 19Oui, j'avoue mon péché, Psaume 37 je m'effraie de ma faute. 2Seigneur, corrige-moi sans colère et reprends-moi sans violence. 20Mes ennemis sont forts et vigoureux, ils sont nombreux à m'en vouloir injustement. 3Tes flèches m'ont frappé, 21Ils me rendent le mal pour le bien ; ta main s'est abattue sur moi. quand je cherche le bien, ils m'accusent. 4Rien n'est sain dans ma chair sous ta fureur, 22Ne m'abandonne jamais, Seigneur, rien d'intact en mes os depuis ma faute. mon Dieu, ne sois pas loin de moi. 5Oui, mes péchés me submergent, 23Viens vite à mon aide, leur poids trop pesant m'écrase. Seigneur, mon salut ! 6Mes plaies sont puanteur et pourriture : Lecture : Le Christ, grand prêtre, entre au sanctuaire du c'est là le prix de ma folie. ciel (He 9, 11-28) 7Accablé, prostré, à bout de forces, R/ Jérusalem, Jérusalem, retourne au Seigneur ton tout le jour j'avance dans le noir. Dieu. 8La fièvre m'envahit jusqu'aux moelles, SERMON DE SAINT LÉON LE GRAND POUR LA PASSION plus rien n'est sain dans ma chair. R/ Croix de lumière, croix glorieuse, de toi nous vient la 9Brisé, écrasé, à bout de forces, vie, de toi nous vient la paix. mon coeur gronde et rugit. 10Seigneur, tout mon désir est devant toi, Antienne : Dieu n’a pas épargné son propre Fils : il l’a et rien de ma plainte ne t'échappe. livré pour nous. 11Le coeur me bat, ma force m'abandonne, Psaume 50 et même la lumière de mes yeux. 3Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour, selon ta grande miséricorde, efface mon péché. 12Amis et compagnons se tiennent à distance, 4Lave-moi tout entier de ma faute, et mes proches, à l'écart de mon mal. purifie-moi de mon offense. 13Ceux qui veulent ma perte me talonnent, 5Oui, je connais mon péché, ces gens qui cherchent mon malheur ; ma faute est toujours devant moi. 6Contre toi, et toi seul, j’ai péché, ils prononcent des paroles maléfiques, ce qui est mal à tes yeux, je l’ai fait. tout le jour ils ruminent leur traîtrise. Ainsi, tu peux parler et montrer ta justice, 14Moi, comme un sourd, je n'entends rien, être juge et montrer ta victoire. comme un muet, je n'ouvre pas la bouche, 7Moi, je suis né dans la faute, j’étais pécheur dès le sein de ma mère. 15pareil à celui qui n'entend pas, qui n'a pas de réplique à la bouche. 8Mais tu veux au fond de moi la vérité ;
dans le secret, tu m’apprends la sagesse. 3Dieu vient de Téman, 9Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ; et le saint, du Mont de Paran ; lave-moi et je serai blanc, plus que la neige. sa majesté couvre les cieux, 10Fais que j’entende les chants et la fête : sa gloire emplit la terre. ils danseront, les os que tu broyais. 11Détourne ta face de mes fautes, 4Son éclat est pareil à la lumière ; + enlève tous mes péchés. deux rayons sortent de ses mains : là se tient cachée sa puissance. 12Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit. 13Tu es sorti pour sauver ton peuple 13Ne me chasse pas loin de ta face, pour sauver ton messie. ne me reprends pas ton esprit saint. 15Tu as foulé, de tes chevaux, la mer 14Rends-moi la joie d’être sauvé ; et le remous des eaux profondes. que l’esprit généreux me soutienne. 15Aux pécheurs, j’enseignerai tes chemins ; 16J'ai entendu et mes entrailles ont frémi ; + vers toi, reviendront les égarés. à cette voix, mes lèvres tremblent, la carie pénètre mes os. Libère-moi du sang versé, Dieu, mon Dieu sauveur, et ma langue acclamera ta justice. Et moi je frémis d'être là, + 17Seigneur, ouvre mes lèvres, d'attendre en silence le jour d'angoisse et ma bouche annoncera ta louange. qui se lèvera sur le peuple dressé contre nous. 18Si j’offre un sacrifice, tu n’en veux pas, 17Le figuier n'a pas fleuri ; tu n’acceptes pas d’holocauste. pas de récolte dans les vignes. Le sacrifice qui plaît à Dieu, c’est un esprit brisé ; * tu ne repousses pas, ô mon Dieu, Le fruit de l'olivier a déçu ; un cœur brisé et broyé. dans les champs, plus de nourriture. 20Accorde à Sion le bonheur, L'enclos s'est vidé de ses brebis, relève les murs de Jérusalem. et l'étable, de son bétail. 21Alors tu accepteras de justes sacrifices, oblations et holocaustes ; * 18Et moi, je bondis de joie dans le Seigneur, alors on offrira des taureaux sur ton autel. j'exulte en Dieu, mon Sauveur ! Rendons Gloire au Père tout Puissant, Le Seigneur mon Dieu est ma force ; + A son Fils Jésus-Christ le Seigneur, il me donne l'agilité du chamois, A l’Esprit qui habite en nos cœurs, il me fait marcher dans les hauteurs. Pour les siècles des siècles, Amen. Antienne : Ta croix, Seigneur, nous l’adorons, et ta Antienne : Jésus, le Christ, nous a aimés : de nos péchés sainte résurrection, nous la chantons : c’est par le bois il nous délivre, et par son sang il nous rachète. de la croix que la joie parvint dans le monde, louange à Dieu. Psaume CANTIQUE d'Habaquq (Ha 3) Psaume 147 2Seigneur, j'ai entendu parler de toi ; 12Glorifie le Seigneur, Jérusalem ! devant ton oeuvre, Seigneur, j'ai craint ! Célèbre ton Dieu, ô Sion ! Dans le cours des années, fais-la revivre, 13Il a consolidé les barres de tes portes, dans le cours des années, fais-la connaître ! dans tes murs il a béni tes enfants ; 14il fait régner la paix à tes frontières, Quand tu frémis de colère, et d’un pain de froment te rassasie. souviens-toi d'avoir pitié. 15Il envoie sa parole sur la terre : rapide, son verbe la parcourt.
16Il étale une toison de neige, il sème une poussière de givre. 77pour donner à son peuple de connaître le salut par la rémission de ses péchés, 17Il jette à poignées des glaçons ; devant ce froid, qui pourrait tenir ? 78grâce à la tendresse, à l'amour de notre Dieu, 18Il envoie sa parole : survient le dégel ; quand nous visite l'astre d'en haut, il répand son souffle : les eaux coulent. 79pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres 19Il révèle sa parole à Jacob, et l'ombre de la mort, * ses volontés et ses lois à Israël. pour conduire nos pas au chemin de la paix. 20Pas un peuple qu’il ait ainsi traité ; nul autre n’a connu ses volontés. L'intercession : Levons les yeux vers le Fils de Dieu, mort sur la croix, vivant pour les siècles : Parole de Dieu : (Is 52, 13-15) R/ Par ta souffrance et par ta croix, sauve-nous. Mon serviteur réussira, dit le Seigneur ; il montera, il s’élèvera, il sera exalté ! La multitude avait été Tu as lutté contre Satan. consternée en le voyant, car il était si défiguré qu’il ne ressemblait plus à un homme. De même, devant lui les Tu as connu la soif et la faim. rois resteront bouche bée, car ils verront ce qu’on ne leur avait jamais dit, ils découvriront ce dont ils Tu as enduré la fatigue du chemin. n’avaient jamais entendu parler. Tu n’avais pas d’endroit où reposer ta tête. Repons : Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Tu as été rejeté par ton peuple. Antienne : Sur la croix fut écrite sa condamnation : Tu as été abandonné par les tiens. Jésus le Nazaréen, le Roi des Juifs. Tu as fait la volonté du Père Cantique de Zacharie (Lc 1) 68Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, Notre Père qui visite et rachète son peuple. Oraison : Regarde, Seigneur, nous t’en prions, la famille 69Il a fait surgir la force qui nous sauve qui t'appartient : c’est pour elle que Jésus, le Christ, dans la maison de David, son serviteur, notre Seigneur, ne refusa pas d’être livré aux mains des méchants ni de subir le supplice de la croix. Lui qui 70comme il l'avait dit par la bouche des saints, règne. par ses prophètes, depuis les temps anciens : 71salut qui nous arrache à l'ennemi, à la main de tous nos oppresseurs, 72amour qu'il montre envers nos pères, mémoire de son alliance sainte, 73serment juré à notre père Abraham de nous rendre sans crainte, 74afin que, délivrés de la main des ennemis, + 75nous le servions dans la justice et la sainteté, en sa présence, tout au long de nos jours. 76Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut : * tu marcheras devant, à la face du Seigneur, et tu prépareras ses chemins
Vous pouvez aussi lire