CEIL ING LIGHTING AMBIENCE - Durlum
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CE I L I NG LIGHTING AMBIENCE WS4 METALLWANDVERKLEIDUNG METAL WALL CLADDING HABILLAGES MURAUX EN MÉTAL Vielseitig und flexibel einsetzbar: Die Metallwandverkleidung WS4 ist ein Einhänge-/ Hakensystem, das sich durch einen breiten Gestaltungsspiel- raum auszeichnet. Variationen in Platten- größe, Perforation, Oberfläche und Fu- genbild ermöglichen projektspezifische Lösungen. Wahlweise akustisch wirksam, punktuell oder flächig mit dur-GRAPHICS bedruckt oder im Büroalltag als Magnet- board eingesetzt, kann die klassische Wandverkleidung um funktionale Eigen- schaften erweitert werden. Versatile and flexible: The metal wall cladding WS4 is an attachment/ hook-on system that is characterised by a great deal of design freedom. The va- riety of panel sizes, perforations, surfaces and joint patterns allows project-specific solutions. The classic wall cladding can be extended with optional functional properties such as acoustic effectiven- ess, dur-GRAPHICS printings at specific points or over a large area or it can be used as a magnetic board in the every- day work life. Polyvalents et flexibles : les habilla- ges muraux en métal WS4 consis- tent dans un système porteur à crochet qui se distingue par un grand espace de liberté conceptuel. La variété de di- mensions de panneaux, perforations, finitions et dispositions de joints permet des solutions spécifiques en fonction du projet. Les habillages muraux classiques peuvent être complétés par d‘autres ca- ractéristiques fonctionnelles telles que l‘isolation acoustique, les impressions dur-GRAPHICS ponctuelles ou sur une grande surface ou ils peuvent être utilisés comme tableau magnétique au bureau.
METALLWANDVERKLEIDUNG WS4 EINHÄNGE-/HAKENSYSTEM HOOK- ON SYSTEM METAL WALL CLADDING WS4 SYSTÈME PORTEUR À CROCHET HABILLAGES MURAUX WS4 F Panel width Panel width Cover profile >/=15 AWY Panel height Decoupler AWX F Side R Wall Z profile AWY Panel height Side S Side T Wall cladding panel Base profile AWX Side Q
METALLWANDVERKLEIDUNG WS4 EINHÄNGE-/HAKENSYSTEM HOOK- ON SYSTEM METAL WALL CLADDING WS4 SYSTÈME PORTEUR À CROCHET HABILLAGES MURAUX WS4 MODUL MODUL MODULE MODUL MODULE Plattenhöhe: max. 3000 mm Panel height: max. 3000 mm Hauteur du panneau: 3000 mm max. Plattenbreite: max. 1250 mm Panel width: max. 1250 mm Largeur du panneau: 1250 mm max. Plattenfläche: empfohlen max. 2,25 m² Panel surface: max. 2.25 m² Surface du panneau: 2,25 m² max. Plattenausführung: rechteckig Panel shape: rectangular recommandé Version du panneau: Aufbauhöhe: 50 mm Construction height: 50 mm rectangulaire Größere Abmessungen sowie weitere Larger dimensions and other panel Hauteur de montage: 50 mm Plattenausführungen bzw. Aufbauhöhen shapes or installation heights on Des dimensions supérieures ainsi que auf Anfrage. request. d‘autres versions de panneaux ou hauteurs de montage sont disponibles sur demande. MATERIAL/OBERFLÄCHE MATERIAL/OBERFLÄCHE Stahl verzinkt / andere Materialien, Galvanised steel / other materials MATÉRIAU ET FINITION wie Aluminium oder Edelstahl auf such as aluminium or stainless steel Anfrage. on request. Acier galvanisé / d‘autres matériaux Farben: Weiß (ähnlich RAL 9010 bzw. Colours: white (similar to RAL 9010 or RAL comme l‘aluminium ou l‘acier inox RAL 9016), Silbermetallic (ähnlich 9016), silver metallic (similar to RAL 9006). sont disponibles sur demande. Cou- RAL 9006). Andere RAL Farben auf Other RAL colours on request. leurs : blanc (similaire RAL 9010 ou RAL Anfrage. 9016), gris métallisé (similaire RAL 9006). D‘autres couleurs RAL sont disponibles PERFORATION AND ACOUSTICS sur demande. PERFORATION UND AKUSTIK Different perforation patterns are Es sind verschiedene Perforationen available. As standard, sound PERFORATION ET ACOUSTIQUE verfügbar. Die Schallabsorption erfolgt absorption with black durlum acoustic standardmäßig über ein schwarzes fleece. Différentes perforations sont disponibles. Akustikvlies. L‘absorption acoustique est garantie en standard par un voile acoustique noir. SUSPENSION UNTERKONSTRUKTION WS4 1100 OSSATURE WS4 1100 Wall Z profile with regular perforation Wand Z-Profil mit Regellochung WS0 100 WS4 1100 WS0 100 Decoupler Profilé mural en Z avec perforation con- Entkoppler WS0 200 tinue WS0 200 Base profile with regular perforation WS0 100 Sockelprofil mit Regellochung WS0 300 Élément de découplage WS0 300 Cover profile with regular perforation WS0 200 Abschlussprofil mit Regellochung Profilé de socle avec perforation conti- nue WS0 300 Profilé de finition avec perforation con- tinue 40 40 decoupler 25 25 wall cladding panel panel hook-in profile wall Z-profile 16 50 34 panel width F panel width F panel width module width module width module width HORIZONTAL SECTION © durlum GmbH | durlum.com VORABZUG Maß- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 23.06.2020 Subject to changes of dimensions and design. Errors reserved. All rights reserved. | Issued: 23.06.2020 Sous réserve de modifications de dimensions et de construction. Sous réserve d‘erreurs. Tous droits réservés. | Version : 23/06/2020 3 F = Fuge (Empfehlung 5mm)
METALLWANDVERKLEIDUNG WS4 EINHÄNGE-/HAKENSYSTEM HOOK- ON SYSTEM METAL WALL CLADDING WS4 SYSTÈME PORTEUR À CROCHET HABILLAGES MURAUX WS4 PLATTENAUSFÜHRUNG | PANEL | PANNEAU PERFORATIONEN | PERFORATIONS Platten sind mit rückseitigen Einhängeprofilen werkseitig konfektioniert. Lochgröße [mm] Freier Querschnitt [mm] Standard Standard [Ausklinkung C / Stirnseite überlappend / Ecken vernietet] Hole size Open area The panels are provided ex works with hook-in profiles on the rear side. Taille de trou Section libre Standard [notch C / short side overlapping / riveted corner] Les panneaux sont équipés en usine de profilés d’accrochage sur la face RV-L6 2,1 mm 25 % arrière. Standard [encoche C / côté court à chevauchement / angles rivetés] RG-L15 2,5 mm 16,2 % Q: AS4w H: 35 mm z: 15 mm
METALLWANDVERKLEIDUNG WS4 EINHÄNGE-/HAKENSYSTEM HOOK- ON SYSTEM METAL WALL CLADDING WS4 SYSTÈME PORTEUR À CROCHET HABILLAGES MURAUX WS4 TECHNISCHE NORMEN TECHNICAL STANDARDS NORMES TECHNIQUES • Die Teile entsprechen der • All parts in accordance to the • Les pièces sont conformes à la DIN EN 13964. DIN EN 13964. norme DIN EN 13964. • Die Produktion ist nach ISO 9001:2015 • The production is quality controlled • Le contrôle de qualité en cours de güteüberwacht und durch den TÜV according to ISO 9001:2015 and production est effectué conformément zertifiziert. certified by TÜV [Technical Inspection à la norme ISO 9001:2015 et certifié • Die Produktion erfolgt gemäß Organisation]. par le TÜV [centre de contrôle Festlegungen der TAIM. • The manufacturing is according to TAIM. technique agréé]. • La production suit les règles TAIM. ZU BEACHTEN TO BE OBSERVED ATTENTION ! • Tragprofile (WS4 1100 Wand Z-Profil), • Load bearing profiles (WS4 1100 wall Z Bodenabschlüsse (WS0 200 Sockel- profile), floor endings (WS0 200 base • Il faut vérifier que les profilés porteurs profil) und Wandabschlüsse (WS0 300 profile) and wall endings (WS0 300 (WS4 1100 profilé mural en Z), les fini- Abschlussprofil) sind auf sichere Befe- cover profile) must be checked for se- tions du sol (WS0 200 profilé de socle) stigung zu prüfen. cure fastening. et finitions du mur (WS0 300 profilé de • Der Befestigungsgrund muss statisch • The fastening base must be suitable finition) sont solidement fixées. geeignet sein. Er muss die Kräfte, in terms of statics. It must be able to • Le support doit être approprié du die in das Bauwerk eingeleitet werden, reliably absorb the forces introduced point de vue statique. Il doit garantir sicher aufnehmen können. into the construction. l’absorption des forces entrant dans le • Es sind nur amtlich zugelassene • Use only officially approved dowels. bâtiment. Dübel zu verwenden. • Check the building tolerances. • N’utiliser que des chevilles bénéficiant • Bautoleranzen prüfen. • Be aware of the local building d’un agrément technique. • Örtliche Bauauflagen und Vorschriften regulations and the regulations of • Contrôler les tolérances de construction. der Bauaufsicht beachten. the supervision authorities. • L es réglementations locales des auto- rités de surveillance de la construction doivent être respectées. More information: durlum.com Alle Maße in mm. Maße- und Konstrukti- All measurements in mm. We reserve the Toutes les dimensions sont données en onsänderungen bleiben vorbehalten. right to make alternations in dimensions or mm. Sous réserve de changements des design. dimensions ou de la construction. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbe- halten. Errors excepted. All rights reserved. Sauf erreurs. Tous droits réservés. Änderungen der in diesem Dokument The information contained in this docu- Les informations présentées dans ce do- enthaltenen Informationen bleiben vor- ment is subject to change without notice. cument sont susceptibles d’être modi- behalten. durlum GmbH lehnt hiermit durlum GmbH makes no warranty of any fiées sans préavis. durlum-GmbH ne four- jegliche Gewährleistung in Bezug auf kind with respect to this information. nit aucune garantie de quelque nature diese Informationen ab. que ce soit quant à ces informations. durlum GmbH shall not be liable for any di- durlum GmbH kann weder für unmittel- rect, indirect, incidental, consequential, or durlum GmbH ne pourra en aucun cas bare, mittelbare, zufällig entstandene, other damage alleged in connection with être tenu responsable des dommages di- Folge- oder sonstige Schäden, die an- the furnishing or use of this information. rects ou indirects, fortuits ou consécutifs, geblich mit der Bereitstellung oder Ver- ou autres, quels qu’ils soient, présumés wendung dieser Informationen in Zu- No part of this document may be photoco- liés à la mise à disposition ou à l’utilisa- sammenhang stehen, haftbar gemacht pied, reproduced, or translated to another tion de ces informations. werden. language without the prior written consent of durlum GmbH. Toute photocopie, reproduction ou tra- Keine Teile dieses Dokuments dürfen duction dans une autre langue de ce ohne vorherige schriftliche Einwilligung document, même partielle, est interdite seitens der durlum GmbH fotokopiert, sans l’autorisation écrite préalable de reproduziert oder in andere Sprachen durlum GmbH. übersetzt werden. © durlum GmbH, Schopfheim 2020 © durlum GmbH | durlum.com Maß- und Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. | Stand: 23.06.2020 Subject to changes of dimensions and design. Errors reserved. All rights reserved. | Issued: 23.06.2020 Sous réserve de modifications de dimensions et de construction. Sous réserve d‘erreurs. Tous droits réservés. | Version : 23/06/2020 5
Vous pouvez aussi lire