CINÉMA EN CONSTRUCTION CINE EN CONSTRUCCIÓN FILMS IN PROGRESS - édition 41
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cinéma en Markowicz. Premier film - Brésil/Argentine Cine en EDITO Construction, 20 ans de - 1976, de Manuela Martelli. Premier film - Chili/Argentine EDITO construcción, 20 años de découvertes descubrimientos. - La Jauría, de Andrés Ramírez Pulido. Les cinémas latino-américains ont montré Premier film - Colombie/France Los cines latinoamericanos han demostrado leur vitalité et leur capacité de résistance su vitalidad y su capacidad de resistencia a aux contraintes imposées par la pandémie. - No nos moverán, de Pierre Saint-Martin las restricciones impuestas por la pandemia. Quelque 226 projets, en provenance de Castellanos. Premier film - Mexique Unos 226 proyectos procedentes de 19 19 pays, ont été présentés à cette 41e Donner à voir et à promouvoir ces países se presentaron a esta 41a édición (el édition (30 % de plus qu’en mars 2021), différentes sensibilités, les accompagner 30% más que en marzo de 2021) a pesar malgré des conditions de tournage et de dans leur parcours, telle est la vocation de condiciones de rodaje y de financiación financement difficiles dans les pays du que nous partageons avec vous, difíciles en los países del subcontinente. El sous-continent. Le confinement semble professionnel·les du cinéma, fidèles à confinamiento parece haber favorecido la avoir favorisé l’écriture ou la réécriture de ce rendez-vous toulousain. L’exposition escritura o la reescritura de proyectos que se projets restés dans le tiroir. internationale de ces films, les prix habían quedado en el cajón. Cinéma en Construction, vivier de décernés pour leur post-production, Cine en Construcción, vivero de nuevos nouveaux talents et chambre d’écho de promotion, distribution et diffusion, votre talentos y cámara de resonancia a nivel portée internationale, poursuit sa mission implication et intervention sont autant internacional, persigue su misión en à Toulouse pour révéler les créateur·trices d’atouts au service des créateur·trices de Toulouse para revelar a l@s creador@s que qui feront partie des sélections des grands l’autre Amérique. formarán parte de las selecciones de los festivals de ce monde. Ensemble, nous voulons réactiver et grandes festivales de este mundo. L’année a bien commencé avec la sélection fédérer nos émotions cinéphiliques. El año ha bien empezado con la selección de de Utama, premier film du jeune bolivien Utama, primera película del joven boliviano Alejandro Loayza Grisi, à Sundance et Alejandro Loayza Grisi, en Sundance y lauréat du Grand Prix du Jury de la section À Toulouse, les 31 mars et 1er avril 2022 galardonado con el Gran Premio del Jurado En ligne, du 1er au 22 avril 2022 internationale, après avoir été triplement de la selección internacional tras haber sido Videolibrary Cinando | Sur demande primé à Cinéma en Construction 39,en premiado tres veces en Cine en Construcción mars dernier, à Toulouse. 39 en Toulouse el pasado mes de marzo. Cette nouvelle moisson de projets s’inscrit Esta nueva cosecha de proyectos se inscribe dans un cinéma qui fait la part belle aux en un cine que hace hincapié en relatos récits mémoriels et intimes qui renvoient memoriales e íntimos que remiten a una à une lecture douloureuse de l’histoire, lectura dolorosa de la historia tales como tels 1976 et No nos moverán. Les films 1976 y No nos moverán. Las películas sur les adolescents racontent la difficulté sobre los adolescentes cuentan su dificultad qu’ils rencontrent pour échapper à la para escapar de la delincuencia y de la délinquance et à la violence, pour se violencia, para gestionar sus emociones, es el gérer émotionnellement, c’est le cas de caso de La Jauría. La vuelta de l@s autor@s La Jauría. Le retour des auteur·trices sur a los pueblos originarios, su cultura y su les peuples originaires, leur culture et leur cosmogonía revela una búsqueda de verdad cosmogonie témoigne d’une recherche en la historia de los territorios colonizados, de vérité à restituer dans l’histoire como en Diógenes y Viaje al país de los des territoires colonisés à l’œuvre Tarahumaras. Los mundos imaginarios dans Diógenes et Viaje al país de los de la ficción nos siguen sorprendiendo en Tarahumaras. Les mondes imaginaires de Quando minha vida. la fiction continuent de nous surprendre dans Quando minha vida. Pocos cupos y muchos inscrit@s para esta edición hacen muy difícil la última etapa Peu de places, et beaucoup d’inscrit·es de una selección. Se aprecia la calidad, en pour cette édition, rendent fort difficile la cantidad, en la diversidad de países y de dernière étape d’une sélection. La qualité temáticas, en la originalidad y la polifonía était bien là, en nombre, dans la diversité narrativa. Cinco óperas primas y una segunda des pays et des thématiques, l’originalité película en la selección que les proponemos et la polyphonie narrative. Cinq premiers auguran talentos prometedores para el cine films et un deuxième film dans la sélection latinoamericano por venir. que nous vous proposons augurent de - Diógenes, de Leonardo Barbuy. Primera talents prometteurs pour le cinéma película - Perú/Colombia/Francia latino-américain à venir. - Viaje al país de los Tarahumaras, de - Diógenes, de Leonardo Barbuy. Premier Federico Cecchetti. Segundo largometraje - film - Pérou/Colombie/France México/USA/Francia - Viaje al país de los Tarahumaras, - Quando minha vida, de Carolina de Federico Cecchetti. 2e long-métrage - Markowicz. Primera película - Brasil/ Mexique/USA/France Argentina - Quando minha vida, de Carolina 6 Cinéma en Construction
- 1976, de Manuela Martelli. Primera Films in Progress, 20 the future of Latin American cinema. película - Chile/Argentina - La Jauría, de Andrés Ramírez Pulido. EDITO years of discovery. - Diógenes, by Leonardo Barbuy. First feature - Peru/Colombia/ France. Primera película - Colombia/Francia Latin America cinema - Viaje al país de los Tarahumaras, by - No nos moverán, de Pierre Saint-Martin has shown its vitality and force of Federico Cecchetti. Second feature - Mexico/ Castellanos. Primera película - México resistance against all the pandemic-induced USA/ France. Dar a ver y promover esas diferentes constraints. Some 226 projects coming - Quando minha vida, by Carolina sensibilidades, acompañarlas en su from 19 different countries have been Markowicz. First feature - Brazil/ Argentina. trayectoria tal es la vocación que submitted to this 41st edition of the festival (30% more than in March 2021), despite a - 1976, by Manuela Martelli. First feature - compartimos con ustedes, profesionales del Chile/ Argentina. cine, fieles a esta cita tolosana. La exposición difficult shooting and financing situation in internacional de estas películas, los the Latin American subcontinent. The global - La Jauría, by Andrés Ramírez Pulido. First premios otorgados para la postproducción, quarantine seems to have encouraged feature - Colombia/ France. promoción, distribución y difusión, su the writing or rewriting of many projects - No nos moverán, by Pierre Saint-Martin implicación e intervención son otras tantas previously shelved. Castellanos. First feature - Mexico. oportunidades para l@s creador@s de la Films in Progress, a resource for new talent Presenting and promoting these different otra América. with international reach based in Toulouse, perspectives and accompanying them in Juntos queremos revitalizar y federar is getting on with its mission of revealing the their journey is our vocation that we share nuestras emociones cinéfilas. talents of creators who will soon comprise with you, the film professionals, who are the selections of many of the biggest always faithful to our Toulouse rendez- international festivals. vous. The international exposition of these This year started on the right foot with the movies, the funds given toward their selection at the Sundance Film Festival post-production, promotion, distribution of Utama, first feature of young Bolivian and diffusion, and your involvement and En Toulouse, el 31 de marzo y 1 de abril director Alejandro Loayza Grisi, who won intervention, are all powerful assets at the de 2022 Best Picture in the World Cinema Dramatic service of the other America’s creators. En linea, desde el 1 hasta el 22 de abril Competition after being awarded 3 prizes Together, we wish to reactivate and unify our de 2022 | Videolibrary Cinando | Bajo at the 39th edition of the Toulouse Films in love for cinema. solicitud Progress festival in March 2021. This new crop of projects fits within a cinema that emphasizes intimate stories and memorial tales linked to a painful reading of History, such as 1976 and No nos moverán. Movies about teenagers telling the difficulty of escaping delinquency and violence, and the hardships of learning how to deal with their own emotions as portrayed in La Jauría. The directors’ concentration on In Toulouse, the 31 March and 01 April native people and their culture and origin is a 2022 Online, from the 01 to the 22 April 2022 | testimony to their search of a truth that they Videolibrary Cinando | On demand want to restore in the history of the colonized territories in movies such as Diógenes and Viaje al país de los Tarahumaras. The imaginary worlds of fiction keep surprising us in Quando minha vida. There were a lot of submissions for very few spots this year which made this last step of the selection process all the more difficult. The quality was there, in numbers, and showed all the diversity of the countries and film themes, their originality and their narrative polyphony. This year’s selection presents five first features and one second feature that showcase all the promise of these talented directors and bodes well for Esther Saint-Dizier, Présidente d’honneur Cinélatino, Rencontres de Toulouse Cinéma en Construction 7
PRIX CINÉMA EN PREMIOS CINE EN CONSTRUCTION 41 CONSTRUCCIÓN 41 TOULOUSE TOULOUSE Le PRIX CINÉMA EN CONSTRUCTION TOULOUSE, 15 000 € et sa diffusion sur l’antenne. Ce El PREMIO CINE EN CONSTRUCCIÓN TOULOUSE, le PRIX SPÉCIAL CINÉ + EN CONSTRUCTION, montant sera versé au/à la distributeur·trice el PREMIO ESPECIAL CINÉ + EN CONSTRUCCIÓN, le PRIX DES DISTRIBUTEUR·TRICES ET sous réserve que le film fasse l’objet d’une el PREMIO DE L@S DISTRIBUIDOR@S Y EXPLOITANT·ES EUROPÉEN·NES, PRIX WIP exploitation commerciale en salle sur le GERENTES DE CINE EUROPE@S, PREMIO PARADISO et le PRIX LE FILM FRANÇAIS seront territoire français dans les deux ans suivant WIP PARADISO y el PREMIO LE FILM FRANÇAIS remis lors de Cinéma en Construction 41 la projection du film dans le cadre de Cinéma están otorgados durante Cine en Construcción dans le cadre de la 34e édition de Cinélatino, en Construction. 41 que se desarrolla en el marco de la edición Rencontres de Toulouse. 34 de Cinélatino, Rencontres de Toulouse. DISTRIBUTEUR·TRICES LE PRIX CINÉMA EN ET EXPLOITANT·ES EL PREMIO CINE EN CONSTRUCTION TOULOUSE EUROPÉEN·NES CONSTRUCCIÓN TOULOUSE consiste en des prestations de services de • EUROPA DISTRIBUTION s’engage à consiste en servicios de postproducción por postproduction des entreprises partenaires, promouvoir le film primé dans son réseau parte de las empresas asociadas, en una une bourse destinée à des travaux de post- de 115 distributeur·trices indépendant·es. beca destinada a trabajos de postproducción production réalisés en France et des services y en servicios e iniciativas de promoción de et initiatives de promotion du film lauréat. • La CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE la película premiada. • ACTIVITÉS SOCIALES DE L’ÉNERGIE offre DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI (CICAE) • ACTIVITÉS SOCIALES DE L’ÉNERGIE ofrece une résidence de cinq semaines à Paris au/à fait la promotion du film sur ses réseaux una residencia de cinco semanas en París la lauréat·e pour qu’il/elle puisse assurer sociaux et à travers une lettre d’information. al/a la director@ premiad@ para que pueda la postproduction ou la promotion du film Elle informe systématiquement ses 2100 asegurar la postproducción o la promoción en France. cinémas adhérents pour les sensibiliser de la película en Francia. • EAUX VIVES PRODUCTIONS assure la et favoriser la circulation du film en leur • EAUX VIVES PRODUCTIONS se encarga coordination de la postproduction du film permettant de le visionner à travers sa de la coordinación de la postproducción lauréat avec les entreprises partenaires du Videolibrary sur Cinando. de la película premiada con las empresas Prix, ce qui comprend quatre semaines de asociadas del Premio, lo que incluye suivi de la postproduction pour un montant PRIX WIP PARADISO cuatro semanas de seguimiento de la équivalent à 8 600 €. • Le PRIX WIP PARADISO, du Projeto postproducción, por un valor equivalente • FRENCH KISS STUDIO et SARABAND Paradiso, une initiative philanthropique a 8 600 €. s'engagent à offrir une dotation à hauteur brésilienne, consiste en une bourse d'un • FRENCH KISS STUDIO y SARABAND se de 3 500 € de prestations de service dans le montant global de $ 10 000 destinée à compromete a ofrecer una dotación de 3 cadre de dépenses de postproduction image soutenir les derniers travaux de post- 500€ en servicios en el marco de gastos effectuées au sein de FRENCH KISS STUDIO production et l'internationalisation d'un para la postproducción de imágenes - SARABAND (étalonnage et laboratoire). film de fiction de production majoritaire realizados con FRENCH KISS STUDIO - Cette dotation en prestation est à valoir brésilienne sélectionné. SARABAND (calibración y laboratorio). Esta pour la postproduction image sur les tarifs dotación en servicios está válida para la des studios 2021-2022, hors salaires des PRIX LE FILM FRANÇAIS postproducción de imágenes en las tarifas technicien·nes. • Le film primé sera doté d’une page de 2021-2022 de los estudios, excluyendo • L'auditorium de mixage est offert par publicité dans l’une des éditions du Film los salarios de l@s técnic@s. MACTARI à hauteur d’une valeur de français. • El auditorium de mezcla de sonido está 15 000 € (hors mixeur). ofrecido por MACTARI, por un valor de EN OUTRE • TITRAFILM remet au/à la distributeur·trice 15 000 € (sin técnico). ou au vendeur·se français·e du film primé • PRODUCERS NETWORK (Marché du Film - • TITRAFILM asigna al distribuidor@ o une enveloppe de travaux d’une valeur de Festival de Cannes) offre une accréditation vendedor@ francés·esa de la película 3 000 € (création et/ou duplication de DCP, pour le Producers Network au/à la premiada un presupuesto para trabajos création de package Netflix/iTunes/Google producteur·trice de l’un des films sélectionnés técnicos de un valor de 3 000 € (creación Play...), soumise à la gestion de l’archivage à Cinéma en Construction Toulouse. y/o duplicación de DCP, creación de packs du DCP master et des fichiers masters par • La RÉGION OCCITANIE soutient Cinéma en Netflix/iTunes/Google Play...); como TitraFilm. Construction et Cinéma en Développement et contrapartida, TitraFilm se encarga del contribue à la présence des réalisateur·trices almacenamiento del DCP master y de los PRIX SPÉCIAL CINÉ+ EN et producteur·trices ainsi qu’à celle des archivos masters. CONSTRUCTION professionnel·les qui participent aux • La CHAÎNE CINÉ + garantit au film qui recevra dispositifs d’aide à la coproduction et à la PREMIO ESPECIAL CINÉ+ EN le Prix Spécial CINÉ+ en Construction son postproduction. CONSTRUCCIÓN achat par la chaîne pour un montant de • El canal CINÉ + garantiza a la película 8 Cinéma en Construction
FILMS IN PROGRESS 41 AWARDS TOULOUSE que reciba el Premio Especial CINÉ + The FILMS IN PROGRESS TOULOUSE en Construcción su compra por el canal AWARD, the SPECIAL CINÉ + IN PROGRESS THE EUROPEAN con un valor de 15 000 € y su difusión AWARD, THE EUROPEAN DISTRIBUTORS DISTRIBUTORS AND televisiva. Este premio se entregará al/a AND EXHIBITORS AWARD and THE WIP EXHIBITORS AWARD la distribuidor@ de la película en Francia PARADISO and LE FILM FRANÇAIS AWARD, • EUROPA DISTRIBUTION will promote the bajo reserva de que la película sea objeto will be given during the Films in Progress 41st film to its 115 independent distributors de explotación comercial en salas de cine meeting which takes place during the 34thedition network. del territorio francés en los dos años que of Cinélatino, Rencontres de Toulouse. sigan la proyección de la película en el • The CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE marco de Cine en Construcción. THE FILMS IN PROGRESS DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI (CICAE) TOULOUSE AWARD is promoting the film on its social networks PREMIO DE L@S consists in the provision of postproduction and through a newsletter. It systematically DISTRIBUIDOR@S Y services offered by partners companies, in a informs its 2100 member cinemas to raise GERENTES DE CINE grant dedicated to post-production works awareness and encourage the circulation of EUROPE@S conducted in France and in the promotion the film, by allowing them to view it through • EUROPA DISTRIBUTION se compromete its Videolibrary on Cinando. of the awarded film. a promocionar la película premiada en su • ACTIVITÉS SOCIALES DE L’ÉNERGIE offers a THE WIP PARADISO AWARD red de 115 distribuidor@s independientes. five weeks residency in Paris to the winner • The WIP PARADISO AWARD consists of • La CONFÉDÉRATION INTERNATIONALE to be able to complete the postproduction DES CINÉMAS D’ART ET D’ESSAI (CICAE) a $10,000 grant, given by the Brazilian or the promotion of the film in France. philanthropic initiative Projeto Paradiso, promueve la película en sus redes sociales y • EAUX VIVES PRODUCTIONS coordinates for the completion of the postproduction a través de un boletín informativo. Informa the awarded film’s postproduction together and internationalization of one fiction film sistemáticamente a sus 2100 cines with the other partners, including a four- with majority Brazilian production selected miembros para sensibilizarlos y alentar la week follow-up of the postproduction for in Films in Progress, Toulouse. circulación de la película, permitiéndoles an amount equivalent to €8,600. verla a través de su Videolibrary en Cinando. • FRENCH KISS STUDIO and SARABAND LE FILM FRANÇAIS AWARD PREMIO WIP PARADISO commits to offering €3,500 supply of • The award-winning film will be offered an • El PREMIO WIP PARADISO, de Projeto services as part of image postproduction advertising page in one edition of Le Film Paradiso, una iniciativa filantrópica expenses executed with FRENCH KISS STUDIO Français magazine. - SARABAND (calibration and lab). This supply brasileña, consiste en un apoyo de $ 10.000 is to be used for image post-production on FURTHERMORE a una película de ficción de producción mayoritaria brasileña seleccionada en Cine the 2021-2022 studio rates, excluding • The PRODUCERS NETWORK (Marché du technicians' wages. Film - Cannes Festival) offers one Producers en Construcción Toulouse,para apoyar la finalización de la postproducción e • The sound mixing auditorium is offered by Network accreditation to the producer internacionalización. MACTARI up to €15,000 (excluding mixer). of one of the films selected in Films in • TITRAFILM gives to the winning film’s Progress Toulouse. PREMIO LE FILM FRANÇAIS French distributor or sales company a • The OCCITANIE REGION supports Films in • La película ganadora tendrá una página budget worth €3,000 (DCP creation and/ Progress and Films in Development and publicitaria en una de las ediciones de Le or duplication, creation of Netflix/iTunes/ contributes to the presence of film directors Film français. Google Play package, etc.), in exchange and producers as well as professionals of for TitraFilm handling the storage of the the sector taking part in the coproduction ADEMÁS master DCP and master files. and postproduction funding programs. • PRODUCERS NETWORK (Marché du Film - THE SPECIAL CINE + IN Festival de Cannes) ofrece una acreditación PROGRESS AWARD para Producers Network al/a la productor@ de una de las películas seleccionadas en • CINÉ + TV network guarantees to purchase Cine en Construcción Toulouse. the winning film for the amount of €15,000 • La REGIÓN OCCITANIE apoya Cine en and to broadcast it on its network. This amount will be given to the distributor on Construcción y Cine en Desarrollo y contribuye condition that this film will be commercially a la presencia de l@s director@s y productor@s exhibited in French cinemas within the first así como a la de l@s profesionales del cine que two years following the Films in Progress participan en estos dispositivos de ayuda a la screening. coproducción y a la post-producción. Cinéma en Construction 9
DIÓGENES / Diogenes Réalisateur / Director / Director: Leonardo Barbuy La Torre Pérou, France, Colombie / Perú, Francia, Colombia / Peru, France, Colombia © Musuk Nolte Dans les Andes péruviennes, deux En los Andes peruanos, dos niños son In the Peruvian Andes, two siblings are enfants sont élevés dans un isolement criados en aislamiento total por su padre, raised in isolation by their father, a Tablas total par leur père, un peintre de Tablas un pintor de Tablas de Sarhua, que va de Sarhua painter who exchanges his de Sarhua qui échange ses œuvres contre al pueblo a intercambiar sus tablas por art in the village for supplies, while his de la nourriture au village, pendant que alimentos mientras sus hijos esperan le children wait for him, cared for by their ses enfants l’attendent à la maison avec en casa, acompañados por sus perros. dogs. A series of unexpected events will leurs chiens. Une série d’événements Una serie de eventos inesperados drastically transform the only reality they inattendus transformera drastiquement transformarán drásticamente la única know and will bring Sabina, the older la seule réalité qu’ils connaissent et realidad que conocen y harán que Sabina, sister, to meet her past and her culture. amènera Sabina, la sœur aînée à aller à la la hermana mayor, vaya al encuentro de rencontre de son passé et de sa culture. su pasado y su cultura. FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS Réalisateur / Director / Director: Production / Producción / Production: Leonardo Barbuy La Torre, leonardobarbuy@gmail.com MOSAICO (Pérou / Perú / Peru) Illari Orccottoma Mendoza & Leonardo Barbuy La Torre Genre / Género / Genre: Drame / Drama / Drama Edificio Las Begonias 303, Residencial San Felipe, Jesús María, Lima Version originale / Versión original / Original version: +51992757045 Quechua / Quechua / Quechua contacto@mosaico.pe Durée finale / Duración final / Final length: 85 min www.mosaico.pe Scénariste / Guionista / Scripwriter: Leonardo Barbuy La Coproducteur·trices / Coproductor@s / Co-Producers: Torre DUBLIN FILMS (France / Francia / France) Directeur de la photographie / Director de la fotografía / David Hurst Director of photography: Mateo Guzman - Musuk Nolte 22 quai de la Monnaie, 33800, Bordeaux Monteur / Editor / Editor: Juan Cañola +33 612 700 955 Compositeur / Compositor / Composer: Leonardo Barbuy info@dublinfilms.fr La Torre http://dublinfilms.fr/ Acteur·trices principaux·pales / Actores principales LA SELVA CINE SAS (Colombie / Colombia / Colombia) / Main actors: Jorge Pomacanchari Canchari (Diógenes), Laura Mora & Mirlanda Torres Gisela Yupa Chuchón (Sabina) & Cleiner Yupa Yupa Palomino Calle 10B35 8 INT 403, Medellín, Antioquia (Santiago). laselvacine@gmail.com 10 Cinéma en Construction
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY Leonardo Barbuy est le scénariste et le réalisateur de Diógenes, son premier long-métrage de fiction. Son court-métrage Alana (2017) a gagné le concours national de courts- métrages de la DAFO, Pérou. Imposibilidad (2018, court-métrage) a été sélectionné dans plusieurs festivals internationaux. Il a composé la musique originale de plusieurs œuvres cinématographiques. En plus de son activité cinématographique, il dirige MARES, une association à Lima dédiée à la recherche et à la pratique du développement et de l’apprentissage autonome. Leonardo Barbuy es guionista y director de Diógenes, su primera película de ficción. Su cortometraje Alana (2017) ganó el concurso nacional de cortometrajes de la DAFO, Perú. Imposibilidad (2018, cortometraje) ha sido seleccionado en varios festivales internacionales. Ha compuesto la música original de diversas obras cinematográficas. Además de hacer cine, dirige MARES, una asociación en Lima dedicada a la investigación y © Musuk Nolte a la práctica sobre desarrollo y aprendizaje autónomo. Leonardo Barbuy is the director and writer of Diogenes, his first fiction feature film. His first short film Alana (2017) won the National Short Film Award. Imposibilidad (2019, short film) has been selected in international festivals. He has also composed original music for other feature films. Besides filmmaking, he directs MARES, an association in Lima dedicated to research and practice on autonomous development and learning. FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY 2017 - Alana - Court-métrage / cortometraje / short film 2019 - Imposibilidad - Court-métrage / cortometraje / short film NOTES DE PRODUCTION NOTA DE PRODUCCIÓN PRODUCTION NOTES Diógenes est le premier film de Leonardo Diógenes es la ópera prima de Leonardo Diogenes is Leonardo Barbuy's first feature Barbuy et aussi le premier long-métrage Barbuy y también el primer largometraje film and also MOSAICO's first feature film. We de MOSAICO. Nous avons commencé à de MOSAICO. Empezamos a trabajar en este started working on this project 5 years ago, in travailler sur ce projet il y a 5 ans, au Pérou, proyecto hace 5 años, en Perú, y logramos Peru, and we were able to shoot it in August et nous avons réussi à réaliser le tournage concretar el rodaje en agosto del 2021. 2021. We are fortunate to be accompanied in en août 2021. Nous avons la chance d’être Tenemos la fortuna de estar acompañados the co-production by La Selva, a Colombian accompagnés dans la production par La en la coproducción de La Selva, productora production company directed by Laura Mora Selva, une maison de production colombienne colombiana dirigida por Laura Mora (Matar (Matar a Jesús) and Mirlanda Torres; and by dirigée par Laura Mora (Matar a Jesús) et a Jesús) y Mirlanda Torres; y de David Hurst David Hurst from Dublin Films (France), who Mirlanda Torres, et de David Hurst de Dublin de Dublin Films, de Francia, que cuenta con has extensive experience in co-production Films, en France, qui a une grande expérience una amplia experiencia de coproducción con with Latin America. de coproduction avec l’Amérique latine. América Latina. AIDES APOYOS SUPPORTS WCF + Europe - octobre 2021, Aide à la WCF +Europe - octubre 2021, Ayuda a la WCF +Europe - October 2021, Support for Coproduction du Programme Ibermedia Coproducción del Programa Ibermedia the Co-production of the Ibermedia Program 2020, Concours National de longs-métrages 2020, Concurso Nacional de Largometrajes 2020, National Fiction Feature Film Contest de fiction - DAFO - Pérou 2018, Concours de ficción - DAFO - Perú 2018, Concurso - DAFO - Peru 2018, National Contest for National de Développement de Projets de Nacional de Desarrollo de Proyectos de the Development of Feature Film Projects - Longs-métrages - DAFO - Pérou 2017. Largometraje - DAFO - Perú 2017. DAFO - Perú 2017. Sélection Officielle : Primer Corte - Ventana Selección Oficial: Primer Corte - Ventana Official Selection: Primer Corte - Ventana Sur - Argentine 2021 (Prix Cine+), 8 e Sur - Argentina 2021 (Premio Cine+), Sur - Argentina 2021 (Cine+ Award), 8th Rencontre de Producteurs - FICCI - Colombie 8vo Encuentro de Productores - FICCI - Producers Meeting - FICCI - Colombia 2020 (Prix CNC), Résidence Ibéroaméricaine Colombia 2020 (Premio CNC), Residencia 2020 (CNC Award), Ibero-American Script de Scénario - Cali - Colombie 2019, MAFIZ Iberoamericana de Guión - Cali - Colombia Residency - Cali - Colombia 2019, MAFIZ - - Festival de Cinéma de Malaga - Espagne 2019, MAFIZ - Festival de Cine de Málaga Malaga Film Festival - Spain 2019, Project 2019, Laboratoire de développement de - España 2019, Laboratorio de Desarrollo Development Laboratory - VIII BrLab - Brazil projets - VIII BrLab - Brésil 2018, Laboratoire de Proyectos - VIII BrLab - Brasil 2018, 2018, Project Development Laboratory - X de développement de projets - X Bolivia Laboratorio de Desarrollo de Proyectos - X Bolivia Lab - Bolivia 2018. Lab - Bolivia 2018. Bolivia Lab - Bolivia 2018. OBJECTIFS À TOULOUSE OBJETIVOS EN TOULOUSE GOALS IN TOULOUSE Distributeur·trice français·e. Financement Distribuidor@ frances@. Financiamiento French distributor. Financing for post- pour la postproduction image et son. para la postproducción de imagen y audio. production (image & sound). Potential Agents et programmateur·trices pour Agentes de venta y programador@s para sales agents and programmers, in order monter une tournée dans des festivals qui armar una gira en festivales que involucre to set up a festival tour involving the implique une sortie internationale. el estreno internacional. international premiere. TERRITOIRES LIBRES DE DROITS TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS ROYALTY-FREE AREAS Tous exceptés le Pérou, la Colombie et la Todos con la excepción de Perú, Colombia All territories except Peru, Colombia and France. y Francia. France. Cinéma en Construction 11
VIAJE AL PAÍS DE LOS TARAHUMARAS / Journey to the Land of the Tarahumara Réalisateur / Director / Director: Federico Cecchetti Mexique, États-Unis / México, Estados Unidos / Mexico, United States La vie de Rayenari change quand le poète La vida de Rayenari cambia tras la llegada The life of Rayenari changes when the Antonin Artaud arrive dans son village del poeta Antonin Artaud, quien busca poet Antonin Artaud arrives to his village dans le but de trouver le savoir spirituel el conocimiento espiritual tarahumara. seeking the spiritual knowledge of the des Tarahumaras. Rayenari lui présente Rayenari lo introduce al ritual del peyote. Tarahumara. Rayenari introduces him le rituel du peyotl. Toutefois, le poète Sin embargo, el poeta abandona la to the Peyote ceremony. However, the abandonne le rituel et perd son âme. ceremonia y pierde su alma. Tiempo poet abandons the ritual and loses his Quelque temps après, Rayenari apprend à después, Rayenari descubre a través de soul. Sometime later, Rayenari discovers travers des rêves que Artaud a été admis los sueños que Artaud se encuentra en un through dreams that Artaud has been dans un hôpital psychiatrique. C'est à manicomio. Será a través de esta conexión committed to a mental hospital. It will be travers cette connexion que Rayenari que Rayenari podrá ayudarlo a recuperar through this connection that Rayenari will aidera son ami à retrouver ce qu'il a perdu lo perdido y él conocerá el destino al que help his friend to recover what he lost. et à connaître sa destinée. fue llamado. FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS Réalisateur/ Director / Director: Production / Producción / Production: Federico Cecchetti, cecchetti.fe@gmail.com Machete Producciones (Mexique / México / Mexico) Edher Campos & Ángel Urraza Genre / Género / Genre: Drame, Fantastique, Historique / 1707, Vértiz Narvarte, 03600, CDMX, México Drama, Fantástico, Histórico / Drama, Fantastic, Historical +525555101952 Version originale / Versión original / Original version: edher@macheteproducciones.com Rarámuri, français / Rarámuri, Francés / Rarámuri, French Durée finale / Duración final / Final length: 110 min Coproducteur·trices / Coproductor@s / Co-Producers: Scénariste / Guionista / Scripwriter: Federico Cecchetti, Amplitud Inc.(États-Unis / Estados Unidos / United States) Pierre Saint-Martin Jana Diaz Juhl & Pau Brunet Directeur de la photographie / Director de la fotografía / 2641 Lake Hollywood Dr, Los Angeles, CA 90068 Director of photography: Iván Hernández +13233276424 Monteur / Editor / Editor: Omar Guzmán jana@amplitud.net Compositeur/ Compositor / Composer: Emiliano Motta Acteur·trices principaux·pales / Actores principales / Main actors: François Negret, José Cruz Apachoachi, Olivier Rabourdin, Esther González, Aurelio González, Nicolas Sotnikoff, Sylvie Testud 12 Cinéma en Construction
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY Federico Cecchetti a étudié les Arts Cinématographiques à l'école de cinéma de la UNAM. Il a reçu deux bourses du FONCA et participé à plusieurs ateliers internationaux tels que Berlinale Talent Campus, à la Cinéfondation de Cannes et à Locarno Filmmakers Academy. En 2017, El sueño de Mara'akame, son premier long- métrage, a reçu 12 nominations Ariel et a remporté deux prix : Meilleur Premier Film et Bande Originale. Il a aussi gagné le prix du Meilleur Premier Film Mexicain au Festival de Morelia. Federico Cecchetti. Egresado del CUEC-UNAM. Acreedor en 2 ocasiones a la beca nacional del FONCA además de participar en Berlinale Talent Campus, Cinéfondation de Cannes y Locarno Filmmakers Academy. El sueño de Mara'akame es su Ópera Prima, ganadora a Mejor Primer Largometraje en el Festival de Cine de Morelia, obtuvo 12 nominaciones al Ariel en 2017, donde ganó Mejor Ópera Prima y Música Original. © Miguel Gold / Machete Federico Cecchetti studied film directing at CUEC-UNAM Film School. He has participated in many international workshops such as Berlinale Talent Campus, Cinéfondation and Locarno Filmmakers Academy. Mara'akame's Dream, his first feature film, received 12 Ariel nominations and earned two: Best First Work and Original Music. It was also awarded Best First Mexican Film Prize at Morelia Film Festival in 2017. FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY 2016 - El sueño de Mara'akame (Mara'akame's dream) - long-métrage / largometraje / feature NOTES DE PRODUCTION NOTA DE PRODUCCIÓN PRODUCTION NOTES Edher Campos est le fondateur de Machete, Edher Campos es fundador de Machete, ha Edher Campos is founder of Machete, has il a produit Année bissextile (Caméra d'Or, producido películas ganadoras como Año produced Leap Year (Caméra d'Or, Cannes Cannes 2010), Rêves d'Or (Un certain talent, Bisiesto (Cámara de Oro, Cannes 2010), 2010), The Golden Dream (Un Certain Cannes 2013) et Je t'emmène avec moi La Jaula de oro (Un Certain Talent, Cannes Talent, Cannes 2013) and I carry you (gagnant à Sundance 2020 et nominé aux 2013) y Te Llevo Conmigo (ganadora en with me (winner at Sundance 2020 and Spirit Awards 2021). Il a également produit Sundance 2020 y nominada a los Spirit nominated for the Spirit Awards 2021). He des films renommés que X500, Tales of Awards en 2021), además de reconocidos also produced internationally renowned films Mexico et Sonora : El camino del Diablo. títulos como X500, La habitación y Sonora. such as X500, Tales of Mexico and Sonora, Depuis 2020, il est membre de l’Académie Desde 2020 es miembro de la Academia the Devil's Highway. Since 2020 he is part des arts et des sciences du cinéma à de Artes y Ciencias Cinematográficas de of the Producers Branch of the Hollywood Hollywood. Hollywood. Academy of Motion Picture Arts and Sciences. AIDES APOYOS SUPPORTS Écriture en France : Résidence Cinéfondation Escritura en Francia : Residencia de La Writings in France : Cinéfondation's du Festival de Cannes, Résidence d'écriture Cinéfondation del Festival de Cannes, residency of the Cannes film festival, Moulin d'Andé, bourse de réécriture de Residencia de escritura Moulin d'Andé, Beca Moulin d'Andé's writing residency, rewriting scénario du CNC. de re-escritura de guión del CNC. scenarios CNC grant. Développement au Mexique : Fonds Gabriel Desarrollo en México : Fondo Gabriel Development in Mexico : Gabriel Figuroa pour le Développement du Festival de Figueroa para Desarrollo del Festival de Figuroa's fund for the Cabos Film Festival's Cinéma de Los Cabos. Cine de Los Cabos. development. Production : Fonds d'Investissement et Producción : Fondo de Inversión y Estímulos Production : Investment and incentive d'Encouragement du Cinéma (FIDECINE), al Cine (FIDECINE), Estímulo Fiscal a Cinema's fund (FIDECINE), Financial Encouragement Fiscal aux Projets Proyectos de Inversión en la Producción Incentive to Investment's Projects for the d'Investissement pour la Production et la y Distribución Cinematográfica Nacional production and national cinematographical Distribution Cinématographique Nationale (EFICINE), Programa Chihuahuense de broadcating (EFICINE) ; Chihuahua's (EFICINE), Programme de Chihuahua de Estímulos para la Cultura y las Artes Eká Program of Inducement for arts and Culture l'Encouragement pour la Culture et les Arts Nawéame, Programa de Fomento al Cine Eka Nawéame , Mexican cinema promoting Eka Nawéame, Programme de Promotion du Mexicano (FOCINE). program (FOCINE). Cinéma Mexicain (FOCINE). Postproducción : Premio Estudios Postproduction : Encouragement's Study Postproduction : Prix Études Churubusco Churubusco Azteca en Impulso Morelia Awards Churubrusco Azteca Morealia 2021, Azteca de Impulso Merelia 2021, Prix Titrafilm 2021, Premio Titrafilm y Premio Nmf Y Color Titrafilm Prize , Nmf Prize and Color Front of et Prix Nmf y Color Front de la Section Front en Primer Corte - Ventana Sur 2021. Primer Corte - Ventana Sur 2021. Premier Court-métrage de Ventana Sur 2021. OBJECTIFS À TOULOUSE OBJETIVOS EN TOULOUSE GOALS IN TOULOUSE Le film évoque une rencontre entre le La película evoca un encuentro entre The film evokes an encounter between Mexique et l'Europe, donc nous sommes México y Europa, por ello buscamos Mexico and Europe, so we are looking for à la recherche d'agents pour nous aider à agentes de venta que nos ayuden a sales agents to help us enter this market entrer dans ce marché ainsi que des retours entrar a este mercado así como la as well as feedback from professionals for de professionnel·les sur le montage final. retroalimentación de profesionales para the final cut. el corte final. TERRITOIRES LIBRES DE DROITS TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS ROYALTY-FREE AREAS Tout le monde excepté le Mexique. Todo el mundo excepto México. All over the world apart from Mexico. Cinéma en Construction 13
QUANDO MINHA VIDA / When My Life Réalisatrice / Directora / Director: Carolina Markowicz Brésil, Argentine / Brasil, Argentina / Brazil, Argentina © Pepe Mendes Dans un Brésil où la violence et la dureté En un Brasil donde la violencia y la dureza In a Brazil, where violence and harshness sont monnaie courante, une famille de tienen pase libre, una familia campesina have a free pass, a rural family accepts the paysans accepte l’offre d’une organisation acepta la oferta de una organización proposal of an international organization internationale de cacher un chef du internacional de ocultar en su casa a led by an Argentine woman to “host” a narcotrafric argentin. Cependant, aucun un capo del narcotrafico argentino. Sin foreign guest. However, none of the family des membres de la famille, et encore embargo, ninguno de los miembros de members, and to a lesser extent the guest moins l’hôte, ne voient leurs attentes la familia, y menos el propio huésped, himself, see their expectations fulfilled. satisfaites. Quando minha vida est un ve cumplidas sus expectativas. Quando When My Life is a deadpan portrait of how portrait ironique de la naturalisation de minha vida es un retrato irónico de la the naturalization of the absurd is the new l’absurde. naturalización del absurdo. normal. FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS Réalisatrice/ Directora / Director: Carolina Markowicz Production / Producción / Production: markowiczcarol@gmail.com CINEMATOGRÁFICA SUPERFILMES (Brésil / Brasil / Brazil) Zita Carvalhosa Genre / Género / Genre: Fiction, drame / Ficción, drama / +55 11 984842524 Fiction, drama zita@superfilmes.com.br Version originale / Versión original / Original version: http://www.superfilmes.com.br/ Portugais, espagnol / Portugués, Español / Portuguese, Spanish Coproductrice / Coproductora / Co-Producer: Durée finale / Duración final / Final length:120 min BIÔNICA FILMES (Brésil / Brasil / Brazil) Scénariste / Guionista / Scripwriter: Carolina Markowicz Karen Castanho Directeur de la photographie / Director de la fotografía / +55 11 973071120 Director of photography: Pepe Mendes karen@bionicafilmes.com.br Monteur / Editor / Editor: Lautaro Colace http://bionicafilmes.com.br/ Compositeur / Compositor / Composer: - AJIMOLIDO FILMS (Argentine/ Argentina / Argentina) Acteur·trices principaux·pales / Actores principales / Alejandro Israel Main actors: Maeve Jinkings (Irene), Cesar Bordón (Miguel), ajimolidofilms@gmail.com Jean Costa (Jean) 14 Cinéma en Construction
BIOGRAPHIE / BIOGRAFÍA / BIOGRAPHY Carolina Markowicz est une scénariste et réalisatrice basée à São Paulo (Brésil). Elle a écrit et réalisé 6 courts métrages sélectionnés dans 400 festivals tels que Cannes, Locarno, Toronto, SXSW, AFI et a été récompensée plus de 60 fois. Le court métrage de Carolina The Orphan a été présenté en première à la Quinzaine des réalisateurs et a remporté la Queer Palm à Cannes en 2018. Chez Indiewire, elle a été présentée comme "certains des nouveaux cinéastes les plus excitants du monde". En 2021, Carolina a été invitée à devenir membre de l'Académie des Oscars. Carolina Markowicz es una guionista y directora afincada en São Paulo (Brasil). Ha escrito y dirigido 6 cortometrajes seleccionados en 400 festivales como Cannes, Locarno, Toronto, SXSW, AFI y premiados en más de 60 ocasiones. El corto de Carolina La huérfana se estrenó en La Quincena del Director y fue el ganador de la Queer Palm en Cannes, 2018. En Indiewire fue presentada como "Algunos de los nuevos cineastas más emocionantes del mundo". En 2021, Carolina fue invitada a ser miembro de la Academia de los Oscar. © Renata Terepins Carolina Markowicz is a screenwriter and director based in São Paulo - Brazil. She has written and directed 6 short films selected to 400 festivals such as Cannes, Locarno, Toronto, SXSW, AFI and awarded more than 60 times. Carolina short The Orphan premiered in The Director’s Fortnight and was the winner of the Queer Palm in Cannes, 2018. At Indiewire she was showcased "Some of the World’s Most Exciting New Filmmakers”. In 2021, Carolina was invited to be member of the Academy of Oscars. FILMOGRAPHIE / FILMOGRAFÍA / FILMOGRAPHY 2019 - Spit - Court-métrage / cortometraje / short film 2018 - El Huérfano - Court-métrage / cortometraje / short film 2014 - Tatuapé Mahal Tower - Court-métrage / cortometraje / short film NOTES DE PRODUCTION NOTA DE PRODUCCIÓN PRODUCTION NOTES Superfilmes est une société de production Superfilmes es un productor Superfilmes is an independent production indépendante du Brésil. Parmi les films independiente de Brasil. Entre las company from São Paulo, Brazil. Among the (principalement des premiers films), La películas (principalmente Operas Primas), feature films produced (half of them Operas Casa de Alicia de Chico Teixeira (Berlinale/ destacamos La Casa de Alicia, de Chico Primas), we highlight La Casa de Alicia, by Panorama) se démarque. Nous avons Teixeira (Berlinale/Panorama). Empezamos Chico Teixeira (Berlinale/Panorama). We commencé à développer Cuando minha a desarollar Cuando minha vida en 2017 have been working on When My Life since vida en 2017 et nous avons construit de y hemos estado construyendo valiosas 2017, building valuable co-productions précieuses coproductions (Biônica Filmes/ coproducciones (Biônica Filmes/Ajimolido (Biônica Filmes and Ajimolido Films). Ajimolido Films). Carolina est une voix Films). Carolina es una voz original para Carolina is an original voice for all screens. originale pour tous les écrans. L’élasticité todas las pantallas. La elasticidad de la The film's moral elasticity is a metaphorical de la morale dans le film est une extension moral en la película es una extensión extension of human relationships, a topic métaphorique des relations humaines, metafórica de las relaciones humanas, of great interest, for us. thème qui nous est cher. tema de especial interés para nosotros. AIDES APOYOS SUPPORTS "Doctoring Spcine" - Soutien aux réalisations "Doctoring Spcine" - Apoyo a los rodajes « Doctoring Spcine » - Funds for audiovisual audiovisuelles de longs-métrages - 2017, audiovisuales de largometrajes 2017, filmmaking 2017, Mercosur Audiovisual co- Rencontre de Coproduction Audiovisuelle Encuentro de Coproducción Audiovisual production Meeting - Florianopolis - Brazil Mercosur de Florianópolis - FAM – Brésil 2017, Mercosur de Florianópolis - FAM - Brasil 2017, 2017, Ibermedia for the Development 2018, Ibermedia pour le Développement 2018, Ibermedia para el desarrollo 2018, CineMart - CineMart - IFFRotterdam 2018, 3 Puertos CineMart - IFFRotterdam 2018, 3 Puertos Cine IFFRotterdam 2018, 3 Puertos Cine (Chile y Cine (Chile and Mexico), AUSTRALAB’s (Chili et Mexique), Atelier de développement México), Taller de desarrollo de AUSTRALAB development workshop with the support AUSTRALAB soutenu par IFFRotterdam 2018, apoyado por IFFRotterdam 2018, FSA - Fondo of IFFRotterdam 2018, FSA (Funds for the FSA - Fond du Secteur Audiovisuel - Brésil 2019, del Sector Audiovisual - Brasil 2019, INCAA Audiovisual Sector) - Brazil 2019, INCAA’s INCAA - Soutien Automatique à l’Investissement - Apoyo Automático a la Inversión para la automatic investments help for feature-film pour la production de Film - Argentine 2019, Producción de Películas - Argentina 2019, production - Argentina 2019, Ibermedia co- Coproduction de Ibermedia – 2019, SPCINE/ Coproducción de Ibermedia 2019, SPCINE/ production 2019, SPCINE/FSA - Regional FSA - Accords régionaux - Programme FSA - Acuerdos regionales - Programa de accords - Investment program dedicated d’investissement pour compléter la production inversión para complementar la producción to help complete the production of feature de longs-métrages, Fundo Volta aos Sets, Show de largometrajes, Fundo Volta aos Sets - films, Volta oas Sets - Fund Show me the fund me The Fund - Proyecto Paradiso – Brésil 2021, Show me The Fund - Proyecto Paradiso - - Proyecto Paradiso - Brazil 2021, First cut First Cut Lab Paradiso - Brésil 2022, Cinéma en Brasil 2021, First Cut Lab Paradiso - Brasil Lab Paradiso - Brazil 2022, Films in Progress Construction - Toulouse 2022. 2022, Cine en Construcción - Toulouse 2022. - Toulouse 2022. OBJECTIFS À TOULOUSE OBJETIVOS EN TOULOUSE GOALS IN TOULOUSE Nous espérons présenter le film en construction Esperamos presentar la película en We expect to present the film in progress à des programmateur·trices de festival, des construcción a l@s curador@s de festivales, to Festivals Curators, Sales Agents and agents de vente et des sociétés de distribution agentes de ventas y empresas de distribución, Distribution Companies, in order to build pour construire sa carrière internationale et para construir su carrera internacional y its international carrier and find funds for trouver des fonds pour les distributions. encontrar fondos para las distribuciones. international deliveries. TERRITOIRES LIBRES DE DROITS TERRITORIOS LIBRES DE DERECHOS ROYALTY-FREE AREAS Tous exceptés l'Argentine et le Brésil. Mundo excepto Argentina y Brasil. Around the world except for Argentina and Brazil. Cinéma en Construction 15
1976 Réalisatrice / Directora / Director: Manuela Martelli Chili, Argentine / Chile, Argentina / Chile, Argentina 1976, Chili. Carmen part à la plage 1976, Chile. Carmen se va a la playa para Chile, 1976. Carmen heads off to the superviser la rénovation de sa maison. supervisar la remodelación de su casa. beach, to supervise the renovation of her Son mari, ses enfants et petits-enfants Su marido, sus hijos y sus nietos van y family’s house. Her husband, her children vont et viennent pendant les vacances vienen en las vacaciones de invierno. and grandchildren come back and forth d’hiver. Lorsque le prêtre lui demande Cuando el sacerdote de su familia le pide during the winter holiday. When the family de s’occuper d’un jeune qu’il héberge que cuide a un joven que está alojando priest asks her to take care of a young en secret, Carmen se retrouve en terre en secreto, Carmen se adentra en aguas man he is sheltering in secret, Carmen inconnue, loin de la vie tranquille à desconocidas, lejos de la vida tranquila a steps onto uncharted waters, away from laquelle elle est habituée. la que está acostumbrada. the quiet life she is used to. FICHE TECHNIQUE / FICHA TÉCNICA / TECHNICAL FACTS Réalisatrice / Directora / Director: Production / Producción / Production: Manuela Martelli, info@manuelamartelli.com Cinestación (Chili / Chile / Chile) Omar Zúñiga & Dominga Sotomayor Genre / Género / Genre: Fiction / Ficción / Fiction www.cinestacion.cl Version originale / Versión original / Original version: +56 9 4501 3561 Espagnol / Español / Spanish omar@cinestacion.cl Durée finale / Duración final / Final length: 95 min Scénariste / Guionista / Scripwriter: Manuela Martelli & Wood (Chili / Chile / Chile) Alejandra Moffat Alejandra García & Andrés Wood Directrice de la photographie / Directora de la fotografía www.awood.cl / Director of photography: Yarará Rodríguez, A.D.F. +56 9 7758 5601 Monteuse / Editora / Editor: Camila Mercadal contacto@awood.cl Compositrice / Compositora / Composer: María Portugal Acteur·trices principaux·pales / Actores principales / Coproducteur·trices / Coproductor@s / Co-Producers: Main actors: Aline Kuppenheim (Carmen), Nicolás Sepúlveda Movimiento Audiovisual (Argentine / Argentina / Argentina) (Eliás), Hugo Medina (Sánchez), Alejandro Goic (Miguel) Nathalia Videla Peña & Juan Pablo Gugliotta +54 9 11 6014-2777 nat@magmacine.com.ar 16 Cinéma en Construction
Vous pouvez aussi lire