Compte-rendu de rencontre entre syndicalistes GAZELCO et FNME CGT sur le SUPERGRIDS. Verslag van de ontmoeting tussen vakbondsmensen Gazelco-Elia ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
•35th Standing committee on Public Utilities •28 September 2011, EESC •AGENDA ITEM 7.4 Compte-rendu de rencontre entre syndicalistes GAZELCO et FNME CGT sur le SUPERGRIDS. Verslag van de ontmoeting tussen vakbondsmensen Gazelco-Elia en FNME CGT-RTE over de Supergrids. 1
•Ce document n’a pas vocation à tout expliquer concernant les SUPERGRIDS. Il a vocation d’informer et alerter. Il a comme ambition d’essayer de faire mesurer l’importance des SUPERGRIDS concernant la gestion électrique en Europe et l’impact sur tous les pays. •Dit document heeft geenszins de bedoeling om gans de problematiek rond de supergrids uit te leggen. Dit document dient enkel om te informeren en om de aandacht te trekken. Het heeft de ambitie om het belang van de Supergrids te meten voor het elektriciteitsbeleid in Europa en de impact op de verschillende landen 2
•Ce document est issu de la réflexion de syndicalistes (GAZELCO et FNME- CGT) qui n’ont fait que survoler ce dossier et qui considèrent que les syndicalistes Européens doivent très sérieusement étudier ce sujet. Un travail beaucoup plus conséquent est nécessaire. •Dit document is het resultaat van het denkwerk van vakbondsleden (Gazelco en FNME-CGT) die op een zeer oppervlakkige manier dit dossier hebben bestudeerd en die denken dat de Europese syndicale beweging dit dossier ernstig moeten bestuderen. Het is tijd dat er serieus werk wordt gemaakt van dit dossier 3
•L’impact est technique en changeant les contraintes de transport d’énergie et en harmonisant et centralisant les modes d’intervention. Il a un impact social car il harmonise le matériel et de fait les gestes professionnels dans tous les pays concernés. Il peut générer sans doute la fermeture de centrales qui ont comme vocation de compenser les pertes d’énergie électrique en ligne. De nouveaux métiers sont à créer à l’échelle Européenne, parfois en lieu et place de métier intervenant au niveau national. Des réformes interne aux GRT sont à attendre ; filialisation, champ d’intervention Européen etc. •Er is een technische impact die de beperkingen van het energietransport zullen wijzigen door de interventiemanieren te harmoniseren en te centraliseren. Het heeft een sociale impact omdat het materieel zal geharmoniseerd worden en dus ook de manieren van werken. Het zal ongetwijfeld leiden tot het sluiten van centrales die nu worden gebruikt om de netverliezen te dekken.. Nieuwe beroepen zullen worden gecreëerd op Europees niveau soms ter vervanging van beroepen die nu op nationaal niveau bestaan. We kunnen ook interne reorganisaties binnen de transportnetbeheerders verwachten zoals filialisering, tussenkomsten op Europees niveau enz… 4
•L’impact est économique en réduisant les distensions historiquement irréconciliables entre gestion financière et gestion technique qui a généré le blackout de novembre 2006 (bateau Allemand qui amorce une ligne THT). Les contraintes environnementales offrent et justifient des opportunités de déploiement financier au capital du secteur électrique. Aujourd’hui, seuls le patronat concerné et les politiques (sans doute essentiellement à la dimension Europe) restructurent la gestion électrique de l’Europe. Les syndicalistes sont absent de ces débats. •De impact is economisch omwille van de vermindering van de historische onverzoenlijke spanningen tussen enerzijds het financiële en anderzijds het technische beheer die aan de basis lagen van de blackout van november 2006. (Duitse boot tegen lijn) De milieubekommernissen bieden de gelegenheid om grote kapitalen los te weken voor de elektrische sector. Vandaag zijn het alleen de patroons en politici (ongetwijfeld op Europees niveau) die werken aan de herstructurering van het Europese elektriciteitslandschap. Nergens zien we de aanwezigheid van de vakbonden 5
•Le SuperGrid devrait favoriser l’usage d’énergie décarbonnée en levant la contrainte issue de la distance entre production et consommation et à priori dans des volumes considérables. Cependant, le patronat souhaite forger ce nouvel outil dans l’objectif de faire de l’argent sur le dos des peuples. Le patronat tente de nous imposer les nouveaux compteurs dit intelligents (linky) qui seraient « nécessaires » pour aller avec les SuperGrid, alors que ces derniers devraient au contraire lever des contraintes techniques. •De Supergrids moeten het gebruik van CO2-vriendelijke energie mogelijk maken omwille van het feit dat ze het beletsel opheffen veroorzaakt door de afstand tussen de plaats van productie en de plaats van verbruik zeker wat betreft de grote volumes. Het is echter zo dat het patronaat in eerste plaats een nieuwe manier wil ontwikkelen om geld te verdienen op de rug van de volkeren. Het patronaat tracht ons slimme meters aan te smeren die zogezegd nodig zouden zijn voor de supergrids terwijl integendeel deze laatsten de technische moeilijkheden zullen opheffen. 6
•Les compteurs intelligents ne sont-ils pas faits pour garder du marché artificiellement ? Le patronat devrait d’ailleurs avoir plus de mal à justifier les différences de tarifs issu d’une différence de qualité ou de coûts supérieurs d’acheminement ou issu d’énergie primaire à des coups différents car justement le SuperGrid devrait générer un effet de foisonnement. Toutes ces réflexions sont à débattre et n’engagent que leurs auteurs. Bonne lecture Guido Kuyl et Jacques Davy •Zijn de slimme meters niet eerder gemaakt om een kunstmatige markt te behouden? Het patronaat zou het immers moeilijker krijgen om tariefverschillen uit te leggen gebaseerd op kwaliteitsverschil of op hogere transportkosten of op verschillende productiekosten omdat de supergrids een nivellerend effect zullen hebben. Al deze bedenkingen zijn bespreekbaar en engageren enkel hun auteurs. We wensen jullie een prettige lectuur. Jacques Davy en Guido Kuyl 7
•Synthèse non exhaustive de documents officiels En 2008 le G8 et l’UE se sont engagés à réduire de 80% les émissions à effet de serre d’ici 2050. •Onvolledige samenvatting van de officiële documenten In 2008 hebben de G8 en de EU besloten om de broeikasgassen te verminderen met 80% 8
•Il s’agit de trouver des sources de production électrique dé-carbonées. Ces sources sont souvent optimales à des endroits précis, donc hyper localisées et pas aux endroits et au moment où l’on en a besoin (solaire, offshore, hydraulique, biomasse). Les barrages hydraulique sont des réserves de puissances quasi instantanées qui serait utile de disposer au bon endroit. Il faut donc de nouveaux moyens de transport de volume important et sur de longues distances. •Het komt er dus op neer dat er elekriciteitsopwekking moet worden gevonden die geen broeikasgassen uitstoten. Deze bevinden zich meestal in optimale omstandigheden op zeer preciese plaatsen, dus niet steeds op plaatsen waar men op dat ogenblik en op die plaats een vraag naar energie heeft (zonneënergie, offshore, waterkracht, biomassa). Zo zijn oa de waterkrachtcentrales reserves die bijna onmiddellijk kunnen worden ingeschakeld en die zeer nuttig zouden zijn indien ze op de geschikte plaatsen stonden. Er moeten dus nieuwe transportmogelijkheden komen die een groter volume aankunnen over langere afstanden. 9
•Friends Of the SuperGrid est une association qui regroupe différents entreprises ou structures nationale ou internationale ayant un intérêt au déploiement du SuperGrid. FOSG réfléchi sur ce thème. L’objectif de FOSG : « un réseau de transport d’électricité, principalement sous forme de courant continu, destiné à faciliter la production d’énergie durable à grande échelle dans les zones éloignées en vue de son acheminement vers les centres de consommation, et dont l’une des caractéristiques fondamentales consistera à enrichir le marché de l’électricité » •Friends of the SuperGrid is een vereniging waarvan verschillende bedrijven deel uitmaken of nationale en internationale structuren die er belang bij hebben dat de supergrids ontwikkeld worden. De organisatie denkt na over deze problematiek. De doelstellingen van Friends of supergrid zijn: “ een transportnet voor elektriciteit, hoofdzakelijk in gelijkstroom, dat de productie van hernieuwbare energie mogelijk maakt op grote schaal en in verafgelegen gebieden met het oog op het transport naar de afnamecentra en waarvan één van de fundamentele eigenschapen is dat het de elektriciteitsmarkt verrijkt.” 10
•Le supergrid n’est pas les liaisons point à point. Ce n’est pas non plus les liens courant continu/ courant alternatif. Le supergrid se construira à minima en trois phases identifiées à ce jour pour la partie Nord et Ouest de l’Europe. •De supergrid is geen verbinding van punt tot punt. Het zijn evenmin de verbindingen gelijkstroom / wisselstroom. De supergrid zal in minimum drie fasen worden gebouwd in het Noorden en westen van europa. 11
•La première période se focalisera beaucoup autour de l’éolien offshore dans la zone nord de l’Europe et permettra l’expansion de ce moyen de production dans cette région. En effet, le supergrid assurera l’évacuation de puissance impossible aujourd’hui si le développement de ces énergies renouvelables perdurait au rythme actuel sans construction de nouveau réseau de transport électrique. Par exemples, les Irlandais parlent de mettre à disposition 70 000 MW issue de l ‘éolien offshore, gestion des marées etc. Les puissances en jeu sont colossales. L’équilibre ou déséquilibre technique actuel sera bousculé. Dix pays ont signés un accord le 3 décembre 2010 concernant le NSCOG (North Seas Countries Offshore Grid Development). •De eerste fase zal zich voornamelijk toeleggen op de offshore-windenergie in het Noorden van Europa en zal de verdere ontwikkeling mogelijk maken van dit soort productie in deze gebieden. De Supergrid zal instaan voor de evacuatie van het vermogen wat onmogelijk is op dit moment indien de ontwikkeling van dergelijke hernieuwbare energie voort zou duren aan het huidige ritme zonder dat er nieuwe transportnetten worden bijgebouwd. Bijvoorbeeld spreken de Ieren over een uitbouw van 70.000MW windenergie offshore en via getijdencentrales. Het gaat over kolossale vermogens. Het huidige technische evenwicht of onevenwicht zal volledig veranderen 10landen ondertekenden een akkoord op 3 december 2010 nl het NSCOG ( North Seas Countries Offshore Grid Development 12
•Les pays concernés sont : Belgique, Danemark, France, Allemagne, Irlande, Luxembourg, Pays Bas, Suède, Grande Bretagne, Norvège. C’est le Président de la CRE qui l’a signé pour la France. C’est un acte politique clair qui engage le lancement du supergrid Européen. Pour autant, il faut également préparer l’arrivée de cette nouvelle capacité de puissance sur le réseau Nord Ouest de l’Europe. Les réseaux actuels ne permettent pas de tout absorber. Il faut définir les endroits de connexions, la capacité et la forme ; continu ou alternatif. •De betrokken landen zijn : België, Denemarken, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Luxemburg, Nederland, Zweden, Engeland, Noorwegen.Voor Frankrijk tekende de voorzitter van de CRE. Het betreft hier een duidelijke politieke daad die de opstart van de supergrids mogelijk maakt. We moeten in elk geval ook de aanvoer van dit nieuwe vermogen op het Noord- Oostelijke net van Europa voorbereiden. De huidige netten zijn er niet op voorzien om dit te verwerken. Er moet worden bepaald waar de verbindingen komen, het vermogen en de vorm. Of het gelijk- of wisselstroom wordt. 13
•La phase 1 est la plus aboutie en termes de prévision. Elaboration d’un scénario pour mi-mai 2011 Relier les parcs éoliens existants entre eux. D’une structure point à point, nous passons à un réel réseau interconnecté avec des postes électriques offshores appelés Supernode (super nœud). Début sans doute dès 2015. La demande immédiate concerne à minima : + 25 000 MW éolien offshore devant être construit pour l’Angleterre d’ici 2020 + 25 000 MW éolien offshore devant être construit pour l’Allemagne d’ici 2025 + 25 000 MW d’hydraulique à évacuer pour la Norvège dès que possible + 2 000 MW éolien offshore devant être construit en Belgique + 2 000 MW éolien offshore sont au moins prévu à construire pour les Pays Bas. •De eerste fase is de meest uitgewerkte in termen van vooruitzichten: - Uitwerking van een scenario voor half mei 2011. - het verbinden van de bestaande windmolenparken onderling. Van een structuur van punt naar punt gaan we over naar een werkelijk onderling verbonden net met elektrische offshore- posten supernode genaamd. Start waarschijnlijk vanaf 2015 - de onmiddelijke vraag betreft minimum: +25.000MW windenergie offshore dat moet gebouwd worden in Engeland tegen 2020 +25.000MW windenergie offshore voor Duitsland tegen 2025 +25.000MW waterkracht uit Noorwegen zo vlug mogelijk +2000MW windenergie offshore in België te bouwen 14
+2000MW windenergie offshore minimum in Nederland 14
•Dans l’immédiat, 23 000 MW connectés avec capacité de 40% pour mise en œuvre sur 6 ans avec 40 ans d’exploitation •Onmiddellijk 23.000MW onderling verbonden met een capaciteit van 40% te realiseren over 6 jaar met 40 jaar exploitatietijd 15
•Prochaines étape Analyse du développement possible (régime des vents, dispo hydraulique etc) - Financement prévu par tarif Réglementé convenus, - méthode de facturation Par péage Facture finale issue d’un coût socialisé. - Construction Onduleur de puissance multi niveau - Taille des blocs type de convertisseurs, de supernodes • Volgende stappen: -analyse van de mogelijke ontwikkelingen (windcapaciteit, beschikbaarheid van de waterkracht enz… -financiering via tarief Gereglementeerd Overeengekomen -facturatiemethode Via een tolsysteem Eindfactuur voortkomen uit gesocialiseerde kostprijs 16
- Bouw van vermogenschakelaars met verschillende niveaus -de grootte van de omvormers, de supernodes 16
•Standardisation des normes pour Réseau unique supergrid (code réseau unique) Réseau alternatif (mise en œuvre actuelle) Propriété du réseau ? par les investisseurs ? les GRT ? Gestionnaire de Réseau Indépendant Européen ? Un mix de l’ensemble ? Régulateur de réseau Européen unique (ACER ?) •-Standardisatie van de normen voor ééngemaakte supergrid (code) alternatief net -eigendom van het net Door de investeerders? De transportnetbeheerders? Onafhankelijke Europese netbeheerder? Een mengeling van alles? -een regulator voor het ééngemaakte Europese net (ACER?) 17
•Gestionnaire du réseau ; (CORESO ?) Réseau en antenne ou maillé ? Distance de transport Contingence de réseau Capacité d’expansion Exigence de performance Cahier des charges Planificateur unique Elaboration schéma directeur unique pour 2050 (ENTSO-E ?) •Netbeheerder (Coreso) -het net in antenne of vermaasd? -Transportafstanden -uitbreidingsmogelijkheden -performantievereisten -lastenboek -unieke planner -uitwerking voor een uniek planningsschema voor 2050 (Entso-e?) 18
•Création d’un Gestionnaire de Réseau Indépendant pour le SuperGrid (pilotage par ENTSO-E ?) - Normes à élaborer sur les équipements nécessaires - Protocole exploitation - Logique de commande et protection (détection pannes, résolution de défauts etc) - Tensions -Essais •oprichting van een onafhankelijke netbeheerder voor de Supergrid (onder leiding van Entso-e?) -Uit te werken normen over de vereiste uitrustingen -exploitatieprotocol -logistiek voor het besturen en de veiligheid (detectie pannes, oplossen van de fouten enz…) -spanningen -testen 19
•Les interconnexions offshore (supernodes) se feront au début avec de la technologie connue. Le CC sera changé en CA avant d’arriver à l’interconnexion L’interconnexion purement CC relève encore de la recherche même s’il existe des cas •De inteconnecties offshore (supernodes) zullen in een eerste fase gebouwd worden met de bestaande technologie. De gelijkstroom zal omgewisseld worden naar wisselstroom vooraleer bij de interconnectie aan te komen. Op de interconnectie pure gelijkstroom moet nog research gebeuren zelfs indien we reeds bestaande gevallen hebben 20
•Le développement des supersgrids prévoit deux étapes principales et supplémentaires concernant la partie Nord et Ouest de l’Europe. Il a pour vocation affiché d’être réellement un réseau véritablement Européen et non pas la somme des interconnexions. Son cadre réglementaire sera donc sans doute Européen et peut difficilement fonctionner s’il devait concilier les différents intérêts de chaque pays défendu par les instances de régulation nationale. La recherche est fondamentale dans ce domaine. Il y aura sans aucun doute un appel de compétence dans les secteurs concernés (maintenances, ingénieurs, etc) A l’évidence la jonction avec le projet Désertec se fera par ces supergrids. Il n’y a à ce jour et à notre connaissance rien de clairement envisagé pour l’Europe de l’Est. •Twee etappes (Noord en West-Europa) •De ontwikkeling van Supergrids heeft een duidelijk Europese dimensie •Reglementair kader - Europees - Kan moeilijk functioneren indien het de verschillende belangen van elk land moet verzoenen •Vraag naar compententies in de betrokken sectoren •Verbinding met Desertec via de Supergrids •Niets voorzien voor Oost-Europa maar bestaan reeds HS-lijnen op gelijkstroom 21
22
23
• Ils ont un problème de publicité Friends of the Supergrid Energy infrastructure package/EIP (CE) Tres Amigas http://www.tresamigasllc.com Technical Guidelines for DCHV Grids (Aspect techniques) ENTSO E ACER • Ze hebben een probleem met de bekendheid en de publiciteit Friends of the supergrid Energy infrastructure package /EIP (CE) Tres Amigas http://www.tresamigasllc.com Technical Guidelines for DCHV Grids (technische aspecten) Entso-e ACER 24
Réflexions •La panne de novembre 2006 a été un non événement 8 jours plus tard pour les usagers Européens. Cela a été un événement majeur pour les GRT qui ont travaillé à ce que cela ne se reproduise plus. Cela a généré des études d’harmonisation des procédures, de gestions de réseau, de dépannage, d’entretien et plus simplement de matériel. Bedenkingen • De stroompanne van november 2006 was een non-event 8 dagen later voor de Europese verbruikers. Voor de netbeheerders was het echter een keerpunt en er werd aan gewerkt opdat het nooit meer zou kunnen voorvallen. Dit heeft studies opgeleverd over de harmonisatie van de procedures, het netbeheer, het herstel, het onderhoud en simpelweg het materieel. 25
• Des réformes ont été engagées par exemples en France dans les équipes d’entretiens du matériel HT et THT. Ils se sont spécialisé et se réhabitué à partir en grand déplacement. En Belgique certaines équipes se spécialisent dans le courant continu etc • Er werden bijvoorbeeld in Frankrijk wijzigingen aangebracht in de onderhoudsploegen van het hoog en zeer hoogspanningsmaterieel. Ze specialiseerden zich en werden opnieuw gewoon gemaakt om grote verplaatsingen te maken. In België worden specialisten opgeleid in gelijkspanning enz… 26
• Les dispatchers ont de plus en plus un métier similaire qu’ils soient Français ou Polonais du fait de cet harmonisation. Panne 2006=> harmonisation des politiques et des règles techniques => harmonisation matériel => harmonisations des métiers=> réformes des équipes intervenantes => harmonisation des règles sociales ??? • De dispatchers hebben steeds meer een gelijkaardige functie of ze nu in Frankrijk of in Polen werken omwille van deze harmonisatie. Stroompanne 2006 => harmonisatie van de politieken en de technische regelgeving => harmonisatie van het materieel => herstructureringen van de interventieploegen => harmonisatie van de sociale wetgeving ??? 27
• Il y aura sans doute un débat qui concernera la structure des GRT. Quelles fonctions, quelles prérogatives, quels métiers relèvent - de la souveraineté nationale. - de l’intérêt commun Européen Ne peut pas appartenir à un GRT et intervenir sur un autre - Transfert en filiale commune au GRT ou non ? (équipe d’entretien) - Transfert dans une structure Européenne ? (dispatchers dédiés au supergrid, à la sureté du réseau à l’échelle Européenne ; CORESO ?) - Etc • Er volgt wellicht een debat betreffende de structuur van de netbeheerders Welke functies, welke prerogatieven, welke functies - Valt onder de nationale souvereniteit - Valt onder het gemeenschappelijk Europees belang Mogen geen deel uitmaken van een netbeheerder en tussenkomen bij een andere - Transfert naar een gemeenschappelijk filiaal van de netbeheerders - Transfert binnen een Europees structuur? (dispatchers specifiek voor Supergrids, de netveiligheid op Europese schaal, CORESO?) 28
•Un état des lieux, (audit ?) serait intéressant concernant le niveau d’harmonisation des métiers transports et des matériels concernant le réseau THT alternatif actuel. Ces évolutions qui bousculeront des hommes et des métiers devraient être facilité par la période que nous traversons et est commune à l’Europe ; le phénomène lié au Papy Boom qui engage beaucoup de départ en retraite durant les années actuelles • Stand van zaken Het zou interessant zijn een stand van zaken op te maken (Audit?) betreffende de harmonisering va, de verschillende metiers in het transport en het materieel dzt betrekking heeft op de HS-lijnen (wisselstroom). Deze evoluties zullen een enorme impact hebben op het personneel en op de metiers en zullen echter in de hand gewerkt worden door de periode dewelke we doormaken binnen de Europese context: het fenomeen Papy-boom waarbij een massaal vertrek op pensioen voor de volgende jaren mag verwacht worden. 29
• Quelques éléments en vrac Une flotte de construction permanente de plateformes offshore est en construction en Belgique (société DEME et Denul) Une centrale thermique classique servant quasi exclusivement à compenser les perte en ligne est prévue de s’arrêter en Belgique. Il nous faut débattre avec des personnes compétentes sur la capacité de forçage des flux en courant continu, sur la capacité de régulation (que l’on sait faire en associant continu et alternatif) Nous devons nous rapprocher des Recherches et Développement en la matière. Enkele losse elementen België: • Vloot voor de bouw van platformen wordt uitgebouwd (DEME en DENUL) • Stopzetting van een klassieke thermische centrale We moeten overleg plegen met competente personen over de vraag welke capaciteiten voor fluxen of gelijkstroom kunnen worden aanvaard en ook over de regelcapaciteit (wat kan er gedaan worden door de gelijkstroom en wisselstroom te koppelen) We moeten ons richten op onderzoeken en ontwikkelingen. 30
•Quelques questions en vrac Quand on relie une éolienne offshore à au réseau, ce réseau est à la charge du producteur et est sa propriété. Si l’on créé un nœud électrique sur une plateforme offshore situé dans les eaux nationales, on peut penser que suivant la loi cette plateforme intègre le GRT concerné. Si cette plateforme est en eau internationale, ne somme nous pas sur un potentiel actif d’un éventuel GRT Européen ou face à un propriétaire privé ? Enkele losse vragen • Wanneer men een windmolen park op zee verbindt met het net staat het net ten dienste van de producent en os het zijn eigendom. Indien men echter een elektrische knooppunt (stop contact) op een offshoreplatform opricht binnen de territoriale wateren kunnen we ervan uitgaan dat volgens de wetgeving dit platform wordt geïntegreerd in het net van betrokken netbeheerder. Indien het platform in internationale water wordt opgericht, zitten we dan niet meteen met een potentiële voor een Europees netbeheerder? Of gaan we naar een zuiver privé-initiatief? 31
•Quelques questions en vrac (suite) •Ces nouvelles techniques ne risquent-elles pas d’être exploitées pour changer la loi et permettre d’aller plus loin dans la notion de marché. En effet le réseau courant continu offre des possibilités de gestion de réseau que n’a pas le réseau à courant alternatif. Lors de la panne du 6 Nov 2006, si les transits Est/Ouest avaient été assurés par un ou des câbles courant continu, cette panne n’aurait pas existée. Le statut de CORESO n’est-il pas susceptible d’évoluer en gestionnaire de SuperGrid avec la sureté Européenne en mission ? Enkele losse vragen (vervolg) • Kunnen nieuwe technologieën niet misbruikt worden o:m de wet aan te passen en zo het begrip « macht » gevoelig uit te breiden? Het is immer zo dat gelijkstroom mogelijkheden opent voor het netbeheer die niet mogelijk zijn met wisselstroom. Bij de panne van 6 november 2006, indien de transits Oost-West zouden gebeurd zijn via gelijkstroomkabels zou deze panne nooit zijn voorgevallen. Is het statuut van CORESO in feite geen beginfase om verder te evolueren naar een Supergridbeheerder met als opdracht de Europese netveiligheid? 32
•Concernant le développement Quelle est la capacité de transit des câbles courant continu ? Quelle capacité de construction des industriels ? Quelles compétences de dépannage ? Le courant continu peut aussi être installé en aérien. Ou en est l’électronique de puissance ? Quels chantiers navals produiront les plateformes ? Est-il possible de poser les cables courant continu au fond des fleuves ? Betreffende de ontwikkelingen • Transitcapaciteit van gelijkstroomkabels? Bouwcapaciteit van de industriële groepen? Herstelcapaciteit? Hoever staat de vermogenselectronica? Welke scheepwerven zullen de platformen bouwen? Mogelijkheden om gelijkstroomkabels te leggen op de bodem van rivieren? 33
•Concernant le financement Les économies sur les pertes en lignes ne peuvent-elles pas financer tout ou partie du SuperGrid ? Quid de Powernext et de ses prérogatives ? Betreffende de financiering • Kunnen de verliezen een deel of het geheel van de Supergrid financieren? Wat met Powernext? 34
Particularité Chacun aura noté en France que le déficit Breton devrait trouver sa solution comme étant un point d’entrée possible de SuperGrid issu des plateformes offshore Anglaises et Françaises. Pour ce qui est de la région PACA, nous attendons les câbles venant de Desertec Specifieke zaken Frankrijk: - Bretoense deficit - PACA (Zuid Frankrijk): We wachten op de kabels vanuit Desertec 35
Pour finir Il est urgent de mettre des compétences sur cette problématique qui bouscule tous nos repères. La question de faire évoluer les GRT est posée. Nous devons en débattre entre GRT ? Chacun avec ses syndicats. le patronat de GRT a besoin d’interlocuteurs sociaux, ils doivent faire connaître ce qui relèvera d’une révolution dans les métiers de la production et du transport de l’énergie électrique. Om te eindigen Het wordt hoogdringend om onze competenties te richten op deze problematiek die onze inrichten dreigt overeen te gooien. Evolutie van de netbeheerders: te bespreken onderling tussen de netbeheerders (vakbonden). Het patronaat heeft nood aan sociale gesprekspartners. Ze willen uitleggen wat een revolutie zal worden in onze metiers van productie en transport van energie. 36
37
Vous pouvez aussi lire