CONTRACT ÉDITION 2020 2021 - Fermob Lisboa
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CONTRACT ÉDITION LE GRAND NOM DU MOBILIER OUTDOOR PROFESSIONNEL 2020 - 2021 THE REFERENCE IN OUTDOOR FURNITURE FOR PROFESSIONNALS
DES TERRASSES À VIVRE ET CONTEMPLER. CONTEMPLATE TIME ON THE TERRACE Chez Vlaemynck, nous concevons At Vlaemynck we design et aménageons les espaces and develop outdoor spaces, extérieurs en des lieux making them into places de contemplation, en révélant of contemplation, revealing la beauté de chaque endroit. the beauty of each location. Parce qu’une terrasse doit être Because a terrace must be a place un lieu de vie et de bien-être, where people can live and feel nous faisons de notre mobilier good, we make our professional outdoor professionnel une valeur outdoor furniture a value you sûre digne des plus belles adresses, can count on, worthy of the most où il fait bon passer du temps. beautiful hotels and restaurants, where it is good to while away Des jardins intimistes aux terrasses the time. des plus grands palaces, nous révélons ce que vos espaces From intimate gardens ont de plus raffiné… Entre ciel, terre to the terraces of the greatest luxury et mer, nous composons hotels, we bring out the most refined des extérieurs généreux, soignés aspects of your location... et pensés dans l’harmonie. Between sky, land and sea, Nous habillons tous les outdoors we create generous, neat, quelle que soit leur vocation harmoniously designed exteriors. avec parasols et mobilier. We kit out all outdoor spaces, Nous serons toujours animés whatever they are used for, par la même exigence de qualité with parasols and furniture. et de finition. Plus qu’un accueil, We will always be driven by the same nous recherchons une expérience high standards of quality and finish. unique pour vos clients, inspirante, We’re about more than mere toujours en parfaite résonnance hospitality. We shape singular, avec votre étalissement. inspiring experiences for your customers, always in keeping with what your brand stands for. 2 3
50 ANS D’EXPERTISE POUR CRÉER LES PLUS BELLES EXPÉRIENCES OUTDOOR. PREMIUM OUTDOOR EXPERIENCES. FOR 50 YEARS AND COUNTING. Un savoir-faire traditionnel, artisanal, We harness our traditional, time-served nous permet de travailler la confection know-how in textile-making to develop de nos produits dans les règles de l’art. products to impeccable quality standards. Résistance aux conditions climatiques Have you ever noticed how the comfort extrêmes, tenue à l’usage intensif… of a seat often comes from the quality Aviez-vous déjà remarqué que le confort of its cushion, or from the shade cast d’une assise est souvent dû à la qualité by a parasol when the sun's too hot? de son coussin ? Chaque détail At Vlaemynck, we've been making outdoor à son importance ! textiles for half a century. The magic happens Depuis 50 ans, Vlaemynck est un grand nom at our 3,000 m 2 workshop based on du savoir-faire outdoor professionnel français. a 18,000 m 2 site in Burgundy, France. Nos 3 000 m 2 d'atelier sont basés sur un site That’s where our sewing machines and tools de 18 000 m 2 en Bourgogne. Ils accueillent make our parasols and cushions – famous nos machines à coudre et nos outillages for the attention to detail in the finishes. pour la confection de parasols et coussins We also make outdoor furniture to sit under qui tiennent leur réputation du choix qu’ils our parasols and accommodate our cushions. offrent et du soin porté à leurs finitions. And we’ve been meeting the most stringent Sous ces parasols et pour ces coussins, standards for 30 years, working with nous proposons du mobilier d’extérieur. the hardest-wearing materials like teak Depuis 30 ans, pour répondre aux attentes to satisfy the most demanding requirements. les plus élevées, nous travaillons les matériaux Our 15,000 hospitality and catering customers les plus résistants à commencer par le teck, return to us time and again. Why? Because seul bois totalement imputrescible. of the sheer quality of our products, Nous devons la confiance the precision of our lines, and our knack de nos 15 000 clients hôteliers et restaurateurs for timeless design. à la qualité premium de nos produits, mais aussi à la précision de nos lignes et à l’intemporalité de notre design. 4 5
DES HOMMES ET DES FEMMES AU SERVICE D’UN SAVOIR-FAIRE D’EXCEPTION. EXCEPTIONAL KNOW-HOW PERPETUATED BY OUR PEOPLE Tant pour nos parasols que pour For our parasols, cushions and beach nos coussins, ou encore nos housses mattress covers, our workshops de matelas de plage, nos ateliers get through over 250,000 m 2 of fabric travaillent chaque année plus every year. de 250 000 m 2 de tissus. This is how tens of thousands of textile C'est ainsi que sortent de notre site products for professional outdoor use de production, tous les ans, leave our production site every year. des dizaines de milliers de produits Our 20 seamstresses put every ounce textile à destination des extérieurs of their expertise to work, producing professionnels. elegant, design-inspired products Des fermetures éclair recouvertes for our hospitality and catering pour plus discrétion et de protection, professional customers – using des sous-housses pour faciliter advanced sewing machines le houssage/déhoussage, des machines to manufacture pieces with discreet à coudre ultra-performantes… covered zips that make our covers Nos 20 couturières mettent en œuvre ultra-protective and easier to fit leur expertise pour faciliter la vie and remove. de tous les professionnels, restaurateurs And because we have our very own et hôteliers, sans jamais perdre de vue production facility and such special design et élégance ! workshops, our Special Contracts Nous disposons d’un outil industriel department can make bespoke qui nous est propre et d’ateliers and customised pieces in an endless précieux, toujours à portée de main. array of colours. C’est pourquoi nous sommes en mesure de proposer des confections sur-mesure ou personnalisées et une quantité de couleurs sans limite dans le cadre de nos prestations Affaires Spéciales. 6 7
L’EXCELLENCE S’INSTALLE AU BORD DE L’EAU. EXCELLENCE BY THE WATER’S EDGE Des vues spectaculaires, un cadre qui transporte par son charme, son authenticité et son excellence… Les ambiances deviennent les préfaces de belles histoires. Every setting tells a story, from spectacular views to charming, authentic surroundings that inspire and excite. 8 9
La force de la collection Rivage est sa modularité. Rivage - Bain de soleil / Banquette modulable et Table Rivage - Bains de soleil modulables et Tablettes duo - structure Ici le bain de soleil est transformable en banquette par l'ajout d'un dossier. mi-hauteur - Structure Blanc coton, coussins Blanc coton, matelas Bleu nuit. Coussins déco n°35 Quartz et matelas Bleu nuit. et cn°88 Gris clair (Natté de Sunbrella®) What makes the Rivage collection so special? Coussins déco n°88 Quartz. Rivage - modular Sunloungers and Duo shelves - structure Cotton Its modular design, with a sunlounger that converts into a bench Rivage - Sunlounger / modular Bench and mid-height white, Night Blue mattress. Decorative cushions n°35 Quartz with an added backrest. table - Structure Cotton white, Night Blue cushions and n°88 Light Grey (Sunbrella® Natté fabric) and mattress. Decorative cushions Quartz n°88. 10 11
Chez Vlaemynck, nous travaillons nos collections dans la profondeur : diversité de matériaux et de couleurs dans une même collection pour personnaliser vos espaces. Pilotis est disponible en finitions aluminium, teck ou Batyline ®. At Vlaemynck, our collections embody our attention to detail. Each one features a range of colours and materials, giving you endless customisation options. Pilotis comes in three finishes: aluminium, teak or Batyline ® fabric. Pilotis - Bains de soleil et Fauteuils bas - Structure Blanc coton, finition aluminium et toile Batyline® Eden Gris argent. Rivage - Table basse - Structure Blanc coton. Vanity - Tables basses - Blanc. Pilotis - Sunloungers and low armchairs - Structure Cotton white, aluminium finish and Silver Grey Batyline® fabric. Rivage - Low table - Structure Cotton white. Vanity - Low tables - White. Design Alberto BASAGLIA & Natalia ROTA NODARI 12 13
Design Alberto BASAGLIA & Natalia ROTA NODARI La collection Pilotis est disponible au choix dans 12 coloris de toile Batyline ®, en version tout teck ou tout aluminium. The Pilotis collection is available in 12 Batyline ® fabric colours, plus all-teak and all-aluminium versions. Design Alberto BASAGLIA & Natalia ROTA NODARI Pilotis - Fauteuils - Structure Blanc, finition toile Batyline® Eden Titane. Pilotis - Armchairs - Structure White, Eden Titanium Batyline® fabric finish. Pilotis - Fauteuils - Structure Blanc, finition toile Batyline® Eden Titane. Stello - pieds de table Anthracite. Strati-compact - plateaux Anthracite brossé 70x70 cm. Pilotis - Armchairs - Structure White, Eden Titanium Batyline® fabric finish. Stello - Anthracite bases. Compact laminate - brushed Anthracite table tops 70x70 cm. 14 15
LE TECK, 30 ANS D'EXPERTISE TEAK: 30 YEARS OF EXPERTISE Le teck comme marque de fabrique Teak, the hallmark of Vlaemynck. Vlaemynck. THE FINEST OF MATERIALS MATIÈRE PARMI LES MATIÈRES At Vlaemynck, we’ve developed multi-material Aluminium extrudé, acier galvanisé, résine expertise spanning extruded aluminium, tressée… Chez Vlaemynck, nous avons galvanised steel, woven resin – and, of course, développé une expertise multi-matériaux teak: a solid, exotic, naturally rotproof wood. au centre de laquelle trône le teck, Used for several centuries to build boat decks, un bois massif, exotique et naturellement teak is eternally appealing imputrescible. Utilisé depuis plusieurs siècles with its high-quality finish, its delicate grain pour la construction des ponts de bateaux, and its hard-wearing nature, no matter what le teck séduit par sa noblesse, la finesse the weather. It’s an untreated, living material de sa veine et sa grande résistance à toutes that gains character as it ages. We love les conditions climatiques. Brut et vivant, its patina, which adds natural grey and brown il gagne en caractère au fil du temps. tones to the wood, contributing to its authentic On acceptera donc volontiers la patine feel and contemporary strength. qui lui confère des camaïeux naturels de gris et de brun, venant renforcer à la fois son aspect TEAK, ALWAYS AND FOREVER authentique et sa force contemporaine. We were one of the first companies in France to offer teak furniture in addition to our outdoor LE TECK, EN PREMIER fabric furniture. We’ve continued to work ET POUR TOUJOURS with the same production unit in Indonesia ever Nous avons été les premiers en France since. We’ve enjoyed a partnership à proposer du mobilier en teck en complément for over 30 years, which has helped de notre offre textile d’extérieur. us to develop technical expertise and in-depth Depuis, nous travaillons toujours knowledge of the entire sector, including avec la même unité de fabrication the advantages and the necessary en Indonésie. Un partenariat de plus precautions. That means we source de 30 ans avec lequel nous avons développé our materials in way that’s kind une expertise technique et une connaissance on the environment. What’s more, our teak de toute la filière, des avantages qu’elle offre comes exclusively from Indonesian forests comme des précautions qu’elle nécessite, managed by a government-certified pour un approvisionnement dans les meilleures reforestation programme. conditions environnementales. D’ailleurs, le teck que nous utilisons est issu exclusivement de forêts indonésiennes contrôlées par l’État dans le cadre d’un programme certifié de reboisement. 16 17
La collection Lodge allie à la perfection les 2 savoir-faire emblématiques de Vlaemynck : maîtrise du teck et souci du détail pour la confection textile. The Lodge collection combines the two areas of expertise that have forged Vlaemynck’s reputation: know-how in teak, and attention to detail in textile-making. Lodge - Fauteuils bas, Sofa et Table basse - Teck naturel, coussins Vert paon. Coussins déco n°88 Vert aqua. Lodge - Low armchairs, Sofa and Low table - Natural teak, Peacock green cushions. Decorative cushions n°88 Aqua green. Lodge - Fauteuils bas, Sofas et Tables basses - Teck naturel, coussins Vert aqua. Coussins déco n°88 Vert paon. Lodge - Low armchairs, Sofas and Low tables - Natural teak, Aqua green cushions. Decorative cushions n°88 Peacock green. 18 19
Les assises de la collection Vanity sont montées dans notre usine de Mâcon pour vous garantir robustesse et longévité. The Vanity collection’s ultra-sturdy seats are built to last in our warehouse in Mâcon, France. Vanity - Fauteuils bas, Sofa et Table basse - Structure Anthracite. Coussins déco n°35 Quartz. Vanity - Low armchairs, Sofa and Low table - Structure Anthracite. Decorative cushions n°35 Quartz. Vanity - Chaises et Table 80x80 cm - Structure Anthracite. Vanity - Chairs and Table 80x80 cm - Structure Anthracite. 20 21
Design Christian HOISL & Alessandro ANDREUCCI Les fauteuils détente XL de la collection Viatti offre 2 positions de dossier, Viatti - Fauteuils détente XL - Structure Basalte, finition toile Batyline® Eden Titane. l'une pour la lecture, l'autre pour la contemplation. Rivage - Tables basse - Structure Basalte. Luminaires Smart and Green - Amande corde et Cuub. The XL relaxing armchairs from the Viatti collection feature two backrest Viatti - XL relaxing armchairs - Structure Basalt, Eden Titanium Batyline® fabric finish. positions: one for reading, and the other for contemplation. Rivage - Low tables - Structure Basalt. Smart and Green lamps - Amande corde and Cuub. 22 23
STÉPHANE LELIEVRE GROUPE HILTON LELIEVRE HILTON LELIEVRE GROUP “LES CLIENTS Hilton Lelièvre is a family-run business that began And the third reason? A combination of elegant QUI VIENNENT in 1988 with Les Pins Penchés, a restaurant design and comfort. An eye-catching terrace seating 12 people. The company now runs six draws customers in. But they’ll only stay DANS MES properties kitted out with Vlaemynck seats, if they’re completely at ease. “When guests ÉTABLISSEMENTS are comfortable, they're going to spend more,” dining tables, lounge sets, sunloungers DOIVENT TROUVER and parasols, plus Fermob furniture he explains. But that’s not all. Hilton Lelièvre MIEUX QUE CE QU’ILS at some venues. chose to work with Vlaemynck because the CEO AURAIENT CHEZ EUX.” believes in supporting home-grown businesses. The group’s properties are located by the sea, where the summer months account for 50% Stéphane Lelièvre is delighted with the service “WE WANT CUSTOMERS of the business’ turnover. Making sure and products he’s received from Vlaemynck TO EXPERIENCE SOMETHING BET TER THAN THEY’D FIND the outdoor spaces look their absolute best since the firm was taken over by Fermob. AT HOME.” is vital in high season. So it comes as no surprise “The collections are more modern, that Stéphane Lelièvre opted for Vlaemynck. and the designs bolder and more First and foremost, he was looking for contemporary, without compromising impeccable quality. on diversity. We want customers to experience "There’s no cheating by the sea,” he says. something better than they’d find at home.” Next is that all-important personal touch Les restaurants et hôtels Hilton Lelievre, Troisièmement, il faut une élégance du design… – something that comes from both close c’est une histoire de famille qui commence et du confort ! Une terrasse plaisante et soignée relationships with sales staff and outstanding en 1988 avec un restaurant de 12 couverts, attire le client, mais pour le faire rester, il faut levels of service. Les Pins Penchés. Aujourd’hui, le groupe qu’il soit à ses aises. “ Bien installer les gens, compte 6 établissements équipés c’est augmenter son chiffre d’affaires ”, en Vlaemynck avec des assises, tables repas, annonce Stéphane Lelievre. Pour finir, le groupe ensembles lounge, bains de soleil Hilton Lelievre collabore avec Vlaemynck et parasols. Certains accueillent aussi pour ses origines : le PDG cherche toujours du mobilier Fermob. à prioriser les entreprises françaises. Avec des établissements “ pieds dans l’eau ”, Au sujet du renouveau de la marque 50% du chiffre d’affaires de Stéphane Lelievre de ces 5 dernières années, Stéphane Lelievre se réalise en été. Plus que crucial, soigner est pleinement satisfait des produits GRAND HÔTEL DES SABLETTES PLAGE - La-Seyne-sur-Mer ses extérieurs est un élément vital durant et services proposés. “ Les collections sont plus cette saison. Il choisit donc Vlaemynck modernes, les designs plus contemporains, pour plusieurs raisons. Tout d’abord, il lui faut plus osés, et conservent tout de même une qualité de produit irréprochable. une grande diversité”, annonce-t-il avant “ On ne triche pas en bord de mer ”, précise-t-il. de conclure : “ Les clients qui viennent dans Ensuite, l’intuitu personae. Un aspect important mes établissements doivent trouver mieux qui dépend à la fois de la bonne relation que ce qu’ils auraient chez eux. ” avec le commercial et de la qualité de service. 24 25
L’ÉLÉGANCE S’INSTALLE ENTRE CIEL ET TERRE ELEGANCE WHERE THE LAND MEETS THE SKY Une fois le décor posé, notre mobilier trouve l’équilibre et dessine l’harmonie dans le paysage, pendant que vos clients savourent un instant de plénitude. With the stage set, our furniture strikes the perfect balance, blending seamlessly into the backdrop while your customers enjoy a moment of pure satisfaction. 26 27
Le teck utilisé chez Vlaemynck est issu de forêts indonésiennes de culture gérées par l'État dans le cadre d'un programme de préservation environnementale. Vlaemynck sources its teak from Indonesian forests managed by a government-certified reforestation programme. Lodge - Chaises, Fauteuils et Table 200x105 cm - Teck naturel. Stello - piètements Anthracite. Teck lamellé-collé - plateaux Teck naturel 70x70 cm. Lodge - Chairs, Armchairs and Table 200x105 cm - Natural teak. Stello - Anthracite bases. Glue-laminated teak - table top natural teak 70x70 cm. 28 29
Les coussins d'assise de toutes nos collections sont en mousse polyuréthanne haute résilience 30kg/m 3. Pour toute notre confection textile, nous travaillons avec des partenaires référents du marché : Sunbrella ®, Tuvatextil et Serge Ferrari. Our seat cushions are made from high-resistance polyurethane foam (30 kg/m 3). For all our textile manufacturing, we work with leading market partners: Sunbrella ®, Tuvatextil and Serge Ferrari. Rivage - Fauteuils bas, Chauffeuses, Fauteuils d’angle, Poufs et Tables mi-hauteur - Structure Basalte, coussins Ficelle (Natté de Sunbrella®). Coussins déco n°88 Tomette et Brun sisal. Rivage - Low armchairs, Low chairs, Corner armchairs, Ottomans and mid-height Tables - Structure Basalt, Twine cushions (Sunbrella® Natté fabric). Decorative cushions n°88 Tomette and Sisal Brown. 30 31
Quand la technicité de la Batyline ® rencontre la douceur du textile, vous obtenez un confort d’assise inégalé et un toucher soyeux des plus agréables : la Batyline ® Eden. When the technical qualities of the Batyline ® meet the softness of the fabric you get unmatched seating comfort and a very pleasant silky feel Viatti - Fauteuils détente XL - Structure Basalte, finition toile Batyline® Eden Titane. Viatti - XL relaxing armchairs - Structure Basalt, Design Christian HOISL & Alessandro ANDREUCCI Eden Titanium Batyline® fabric finish. 32 33
DU DESIGN CHRISTIAN HOISL ALBERTO BASAGLIA & ALESSANDRO ANDREUCCI & NATALIA ROTA NODARI À LA COLLECTION DESIGNERS COLLECTION VIATTI DESIGNERS COLLECTION PILOTIS FROM DESIGN TO THE COLLECTION Alberto Basaglia et Natalia Rota Nodari Italian architects and designers Alber sont un couple d’architectes et de designers to Basaglia and Natalia Rota Nodari teamed italiens. Ils s’associent en ouvrant un studio up to open their own self-titled studio in 1997. éponyme en 1997. Une grande carrière They’ve since enjoyed an illustrious career, les attend, et les prix saluent leur talent scooping the Young & Design prize in 1999 Notre savoir-faire c’est aussi le design de nos produits. aux concours Young & Design (1999) ou Good and the Good Design Award in 2007. Un travail maîtrisé dans nos bureaux internes et enrichi Design Award (2007). selon les collections par des collaborations The pair are known first and foremost for their avec des designers externes. Confort, harmonie, Ce qui fait leur réputation avant tout, method – for their close working relationship fonctionnalité…. Tout est pensé pour vous proposer c’est leur manière de travailler, toujours with their business clients. They believe des produits au style agréable à regarder et faciles à vivre. au plus proche des entreprises. Selon eux, that good design comes from perfectly le meilleur design découle d’une connaissance understanding what the client needs Our know-how also extends to the design of our products parfaite des besoins et des enjeux des projets. and what a project entails. As they explain - some from our in-house design studios, others from Ils expliquent : «La véritable force du designer themselves: “The real strength of a designer collections born from collaborations with external designers. est de comprendre l’entreprise avec laquelle lies in understanding the company they’re At Vlaemynck, we blend comfort, harmony and elegance il travaille et d’exprimer sa créativité en fonction working with and expressing their creativity to bring you pieces that are easy on the eye – du contexte». in that context”. and just as easy to live with. Le couple de designers imagine For Vlaemynck, the duo have designed pour Vlaemynck une collection inspirée a collection inspired by boat decks, des ponts de bateaux qui joue avec un trio combining three materials: aluminium, d’alliage, l’aluminium, la Batyline ® et le teck. Batyline ® and teak. With chairs, armchairs, Quand l’élégance des lignes italiennes rencontre Des chaises, fauteuils, bains de soleil, tables sunloungers, low tables and dining tables 17 années d’expérience du design germanique, basses et tables repas pour un ensemble to choose from, Pilotis is a resolutely cela créé un duo à la tête de très beaux projets. contemporain, esthétique, et surtout facile contemporary, eye-catching collection Alessandro Andreucci et Christian Hoisl à vivre. La collection PILOTIS est née ! that’s easy to live with. ont comme point commun l’exigence et sont motivés par l’envie d’apporter allure, qualité et durée de vie dans leurs créations. Avec Vlaemynck, ils créent la collection VIATTI, un fauteuil aux dimensions généreuses pour un confort d’exception. La force de son armature en aluminium le rend élancé, et ses différentes nuances de gris, sobres et distinguées, s’harmonisent avec toutes les plus belles terrasses. What happens when Italian elegance meets a 17-year track record in German design? A match made in heaven! Alessandro Andreucci and Christian Hoisl have plenty in common – exacting standards and a penchant for eye-catching, long-lasting pieces that exude quality. The pair have teamed up with Vlaemynck to design the Viatti collection, a generously proportioned armchair that offers unrivalled comfort. Its slender, sturdy aluminium frame coupled with its striking yet understated grey hues make this piece fit for the very best terraces. 34 35
Design Alberto BASAGLIA & Natalia ROTA NODARI Avec ses nombreuses finitions et sa diversité produits, la collection Pilotis s'adapte à toutes les terrasses, du bord de piscine aux ensembles repas, en passant par le coin lounge. With so many products and finishes to choose from, the Pilotis collection is fit to grace any terrace – from the poolside to a lounge or dining area. Design Alberto BASAGLIA & Natalia ROTA NODARI Pilotis - Chaises, Fauteuils, Fauteuils bas, Tables 80x80 cm et Table basse - Structure Blanc, finition Aluminium, Teck naturel et toile Batyline® Eden Sable. Pilotis - Chairs, Armchairs, Low armchairs, Tables 80x80 cm and Low table - Structure White, Aluminium finish, Natural Teak and Sand Batyline® Eden fabric. Pilotis - Fauteuils bas, Bains de soleil et Tables basses - Structure Blanc, finition Teck naturel et toile Batyline® ISO Blanc. Coussins déco n°63 Poivre brun et Ecru. Coussins déco n°88 Tomette. Parasol Koto 200x200 cm - couverture Poivre brun. Socle béton 35 kg - Anthracite. Pilotis - Low armchairs, Sunloungers and Low tables - Structure White, natural Teak finish and White Batyline® ISO fabric. Decorative cushions n°63 Peppercorn Brown and Ecru. Decorative cushions n°88 Tomette. Koto Parasol 200x200 cm - Peppercorn Brown cover. 35 kg concrete base - Anthracite. 36 37
Intemporelles, les assises de la collection Vanity The timeless seats from the Vanity collection blend Vanity - Chaises - Structure Blanc. Vanity - Chaises et Tables 80x80 cm - Structure Blanc. se marient aisément avec d'autres collections seamlessly with other collections such as the Quadrix Quadrix - Tables 70x70 cm - Structure Blanc. Vanity - Chairs and Tables 80x80 cm - Structure White. comme les tables Quadrix. tables. Vanity - Chairs - Structure White. Quadrix - Tables 70x70 cm - Structure White. 38 39
Le HPL (High Pressure Laminate) utilisé chez Vlaemynck pour les plateaux de table est rigoureusement sélectionné pour vous offrir le meilleur niveau de qualité. Vlaemynck’s high-pressure laminate (HPL) table tops is carefully selected to bring you only the very best quality. Perspective - Fauteuils, Tables 70x70 cm et Table 240x90 cm - Structure Anthracite. Parasols Easy Track 250x250 cm - Structure Anthracite, couverture Poivre brun. Socles Béton 35 kg - Structure Anthracite. Perspective - Armchairs, Tables 70x70 cm and Table 240x90 cm - Structure Anthracite. Easy Track Parasols 250x250 cm - Structure Anthracite, Peppercorn Brown cover. 35 kg concrete bases - Structure Anthracite. 40 41
LA DOUCEUR S’INSTALLE SOUS TOUS LES CIELS. EASY LIVING UNDER EVERY SKY Éclat ensoleillé ou terrasse ombragée, il suffit de peu pour rendre les extérieurs bien plus agréables. Ni trop chauds, ni trop sombres, au gré des espaces, du soleil et des envies de vos clients, les parasols s’ouvrent sur toutes les façons d’apprécier le moment présent. From sun-kissed spaces to shaded terraces, it doesn’t take much to make outdoor living so much more enjoyable. Our parasols cast just the right amount of shade – not too hot, not too dark – so your guests get to enjoy the moment their own way, 42 43
Avec leur poignée coulissante, les parasols Easy Track s'ouvrent et se ferment en un clin d’œil. The Easy Track parasols come with a sliding handle that means they open and close in an instant. Parasols Easy Track 250x250 cm Structure Anthracite, couvertures Vert aqua et Ecru. Socles Béton 35 kg - Structure Anthracite. Demoiselle - Chaises et Tabourets Structure Anthracite, Cross Vert. Retro - piètements Noir. Strati-compact - plateaux Effet Marbre Ø60 cm. Easy Track Parasols 250x250 cm - Structure Anthracite, Aqua Green and Ecru cover. 35 kg concrete bases - Structure Anthracite. Demoiselle - Chairs and Stools - Structure Anthracite, Green Cross. Retro - Black bases. Compact laminate - Marble effect table tops Ø60 cm. GRAND HÔTEL-DIEU - Lyon 44 45
Les parasols télescopiques comme le Easy Open peuvent être ouverts ou fermés sans avoir besoin de déplacer le mobilier de sa terrasse. Telescopic parasols such as Easy Open can be opened and closed without having to move other terrace furniture. Parasols Easy Open 400x400 cm - Structure Effet bois, couvertures Ecru. Socles Acier 50 kg. Vanity - Fauteuils bas, Sofa et Tables basses - Structure Blanc. Coussins déco n°35 Vert amande et Gris métal. Easy Open Parasols 400x400 cm - Structure Wood effect, Ecru covers. 50 kg steel bases. Vanity - Low armchairs, Sofa and Low tables - Structure White. Decorative cushions n°35, Almond green and Steel grey. 46 47
Avec son envergure de 5 x 5 mètres, le parasol Magna couvre les plus grandes terrasses. Spanning an impressive 5 x 5 metres, the Magna parasol covers even the biggest terraces. Parasols et socles Magna 500x500 cm - Structure Blanc, couverture Ecru. Magna Parasols and bases 500x500 cm - Structure White, Ecru cover. THE PLACE TO BE - Epinal - France 48 49
Les parasols de la collection Koto, reconnus pour leur résistance, se marieront avec élégance au mobilier en teck naturel. The Koto collection parasols have passed stringent resistance tests and look supremely elegant alongside natural teak furniture. Parasols Koto 200x200 cm - Structure Koto vernis, couvertures Quartz et Ecru. Socles Béton 35 kg - Structure Anthracite. Ibiza - Bains de soleil - Structure Teck naturel. Coussins déco n°63 Quartz. Coussins déco n°88 Ecru. Koto parasols 250x250 cm - Structure varnished Koto, Quartz and Ecru cover. 35 kg concrete bases - Structure Anthracite. Ibiza - Sunloungers - Structure Natural teak. Decorative cushions n°63 Quartz. Decorative cushions n°88 Ecru. 50 51
Réglable en hauteur, dans l'horizontalité ou la verticalité, et grâce à son twister, le parasol Easy Shadow couvre les terrasses à 360°. The Easy Shadow parasol can be adjusted in every direction – horizontally and vertically – to provide 360° terrace coverage. Parasol et socle Easy Shadow 300x300 cm Structure Anthracite, couverture Noir. Rivage - Fauteuils bas et Table mi-hauteur Structure Basalte, coussins Ficelle (Natté de Sunbrella®). Coussins déco n°88 Brun sisal. Easy Shadow Parasol and base 300x300 cm - Structure Anthracite, Black cover. Rivage - Low armchairs and mid-height Table - Structure Basalt, Twine cushions (Sunbrella® Natté fabric). Decorative cushions n°88 Sisal Brown. 52 53
LA QUALITÉ PAR TOUS LES TEMPS. QUALITY WHATEVER THE WEATHER Tisseur dès sa création, Vlaemynck As an outdoor textile specialist, Vlaemynck a l’expertise pour évaluer la qualité draws on every inch of its long-standing des toiles extérieures. Aujourd’hui spécialiste weaving expertise to select only the best de la confection textile outdoor, fabrics. We hand-pick materials from nous sélectionnons les meilleures toiles renowned manufacturers according to three auprès des fabricants reconnus criteria: comfort, durability and visual appeal. pour leur exigence de confort, durabilité All our fabrics are solution-dyed for et valeur esthétique. guaranteed resistance to UV rays Les toiles que nous proposons sont teintes and inclement weather, meaning they can dans la masse pour garantir leur tenue withstand the test of time. What’s more, dans le temps (résistance UV et intempéries all our acrylic and Batyline ® fabrics undergo garantie !). Que ce soit pour de l’acrylique anti-fungal treatment to protect them against ou de la Batyline ®, nos toiles sont traitées mould and keep them at their best for longer. antifongique pour assurer résistance Our cushions, parasols and items of furniture aux moisissures et durée de vie prolongée. are easy to care for, too – all it takes is a quick Un lavage en machine ou un simple machine-wash or hosing-down with water. passage au jet d’eau permettra d’entretenir • Our solution-dyed 100% acrylic fabrics aisément coussins, parasols et mobilier. for parasols and cushions offer impeccable • Les toiles teint masse 100 % acrylique, colour-fastness for outdoor use, as well as pour coussins et parasols, assurent being hard-wearing and easy to clean. une tenue de couleurs irréprochable The fluorocarbon treatment prevents en extérieur tout en garantissant résistance the absorption of liquids, stopping stains et facilité d’entretien. Leur traitement and grease penetrating the fabrics. déperlant “fluorocarboné » empêche toute All you have to do is choose your finish: absorption de liquide, les protégeant plain weave, striped or facing effect. ainsi des pénétrations de taches et de corps • BATYLINE ® EDEN for furniture and cushions gras. Il ne vous reste plus qu’à choisir leurs combines the technical qualities with softness finitions : unies, rayées ou effet parement. to give unrivalled seating comfort • Les BATYLINE ® EDEN, pour mobilier and a pleasant silky feel. et coussins, allient technicité des BATYLINE ® • BATYLINE ® ISO for furniture is hypoallergenic, ISO à la douceur des fils acryliques, tearproof and exceptionally sturdy, pour un confort d’assise inégalé while the regular weave creates a flexible, et un toucher soyeux des plus agréables. lightweight fabric that’s always comfortable • Les BATYLINE ® ISO, pour mobiliers, and stays cool even in the height of summer. sont hypoallergéniques, indéchirables Our detailed seam finishes and high- et extrêmement solides. Légères frequency welds mean our products et souples grâce à leur tissage régulier, are guaranteed to last, no matter elles sont toujours confortables et restent what the weather. fraîches même en plein été. Grâce à nos finitions coutures détaillées et nos soudures haute fréquence, nous garantissons longévité de nos produits, et ultra-résistance par tous les temps. 54 55
Volontairement épurés, les parasols de la collection Paxi disposent de visseries cachées. With hidden fastenings, the Paxi collection parasols boast a deliberately pared-down design. Parasols Paxi 200x200 cm - Structure Blanc, couvertures Ecru. Socles Béton 35 kg - Structure Blanc. Marieta - Bains de soleil - Structure Taupe. Rivage - Tables basses - Structure Blanc coton. Coussins déco n°63 Tomette. Coussins déco n°88 Ecru. Paxi Parasols 200x200 cm - Structure White, Ecru cover. 35 kg concrete bases - Structure White. Marieta - Sunloungers - Structure Taupe. Rivage - Low tables - Structure Cotton white. Decorative cushions n°63 Tomette. Decorative cushions n°88 Ecru. 56 57
Nos parasols portent la signature Vlaemynck : la tresse blanche souligne les lignes des parasols et finit les coutures des ourlets. All our parasols bear the Vlaemynck signature: a white weave that highlights the lines and finishes the hem seams. Parasols Multicolore 200x200 cm - couvertures Ecru / Horizon. Parasols Plage Ø180 cm - couvertures Ecru. Socles béton 35 kg - Structure Blanc. Socles acier galvanisé 20 kg. Alpina - Chiliennes - Structure Blanc, finition Batyline® ISO Blanc. Siesta - Chiliennes et repose-pieds - Structure Nyatoh Neptune - Tables basses - Structure Blanc. huilé, finition Lagon et Vert paon. Coussins déco n°88 Horizon. Plage Parasols Ø180 cm - Ecru cover. Multicolore Parasols 200x200 cm - Ecru / Horizon cover. 20 kg galvanized steel bases. 35 kg concrete bases - Structure White. Siesta - Deckchairs and Footrest - Structure Oiled Alpina - Deckchair - Structure White, White Batyline® ISO finish. Nyatoh, Lagoon Blue and Peacock Green finish. Neptune - Low tables - Structure White. Decorative cushions n°88 Horizon. 58 59
ESPRIT DE COLLECTION COLLECTION MARIETA BAIN DE SOLEIL TABLE BASSE COLLECTION DETAILS 77 SUNLOUNGER TTE - Aluminium - Polypropylène LOW TABLE HPL - Aluminium OTF - Aluminium - 38 HPL - Aluminium Polypropylene Rabattable Pliable Extensible Compatible milieu salin Déhoussable Nombre de convives A monter 31 4,3 kg 11,4 kg x 10 Fold-away Folding Extending Suitable for saline environments Removable cover Number of guests To assemble 211 45 66 45 Réglable Empilable Poids plume Location saisonnière Lavable en machine à 30 °C Couleur Adjustable Stacking Light weight Seasonal rental Machine-washable at 30 °C/80 °F Color COLLECTION ALPINA COLLECTION NEPTUNE CHILIENNE BAIN DE SOLEIL TABLE BASSE DECKCHAIR SUNLOUNGER LOW TABLE 99 maxi Aluminium Aluminium - Batyline® Aluminium Aluminium 107 Aluminium - Batyline® 35 Aluminium maxi 6 kg 9 kg 4 kg 33 88 45 maxi 59,5 207 61 maxi 45 COLLECTION DEMOISELLE COLLECTION PERSPECTIVE CHAISE FAUTEUIL TABOURET FAUTEUIL BANC TABLE TABLE Ø 37 CHAIR ARMCHAIR STOOL ARMCHAIR BENCH TABLE TABLE Aluminium/Tressage Wicker Aluminium/Tressage Wicker Aluminium/Tressage Wicker Aluminium Aluminium - HPL Aluminium - HPL Aluminium - HPL 90,5 89,5 Aluminium/Wicker plaiting Aluminium/Wicker plaiting Aluminium/Wicker plaiting 83 Aluminium Aluminium - HPL Aluminium - HPL Aluminium - HPL 74,8 40 40 45 45 4,1 kg 5,3 kg 2,5 kg 6 kg 22 kg 12 kg 76 52 kg 48 x 3/4 x2 x8 36 70 90 53 47,5 63,5 55 55 200 70 240 55 COLLECTION IBIZA COLLECTION PILOTIS BAIN DE SOLEIL TABLE TABLE BASSE TABLE BASSE CHAISE CHAISE CHAISE FAUTEUIL SUNLOUNGER TABLE LOW TABLE LOW TABLE CHAIR CHAIR CHAIR ARMCHAIR TTE - Teck naturel Teck naturel Teck naturel Teck naturel Aluminium - Batyline® Aluminium - Teck naturel Aluminium Aluminium - Batyline® OTF - Natural teak Natural teak Natural teak Natural teak Aluminium - Batyline® Aluminium - Natural teak Aluminium Aluminium - Batyline® 94 76 36 36 14,35 kg 14,4 kg 5,6 kg 6 kg 3,95 kg 6,71 kg 6 kg 4,9 kg 85,5 85,5 85,5 85,5 80 66 45 45 68,2 46 46 192 80 45 46 46 65 65 56 65 65 56 56 56 COLLECTION LODGE CHAISE FAUTEUIL TABLE FAUTEUIL BAS FAUTEUIL FAUTEUIL FAUTEUIL BAS FAUTEUIL BAS CHAIR ARMCHAIR TABLE LOW ARMCHAIR ARMCHAIR ARMCHAIR LOW ARMCHAIR LOW ARMCHAIR Teck naturel Teck naturel Teck naturel Teck naturel Aluminium - Teck naturel Aluminium Aluminium - Batyline® Aluminium - Teck naturel Natural teak Natural teak Natural teak 108 Natural teak Aluminium - Natural teak Aluminium Aluminium - Batyline® Aluminium - Natural teak 86,5 86,7 76 6,1 kg 7,2 kg 42 kg 11 kg 6,83 kg 6,5 kg 4,9 kg 8,35 kg 85,5 85,5 x 6/8 76 76 200 77 86 105 46 46 40 40 51,5 41,5 53 59 65 65 56 71 65 56 71 65 SOFA 2 PLACES TABLE BASSE FAUTEUIL BAS TABLE TABLE TABLE 2 SEATER SOFA LOW TABLE LOW ARMCHAIR TABLE TABLE TABLE Teck naturel Teck naturel Aluminium Aluminium - Teck naturel Aluminium - Teck naturel Aluminium - Teck naturel Natural teak Natural teak Aluminium Aluminium - Natural teak Aluminium - Natural teak Aluminium - Natural teak 108 16 kg 39 15,4 kg 76 8 kg 13 kg 28 kg 47 kg 75 40 75 x 8/10 x2 x8 77 65 110 144 71 65 100 220 80 80 135 135 60 61
COLLECTION PILOTIS COLLECTION SAN JOSE COLLECTION SIESTA PIÈCES DE LIAISON TABLE BASSE TABLE BASSE BAIN DE SOLEIL FAUTEUIL CHILIENNE REPOSE PIEDS CONNECTING LOW TABLE LOW TABLE SUNLOUNGER ARMCHAIR DECKCHAIR FOOTREST 0,75 kg 80 PIECES Aluminium - Teck naturel Aluminium - Teck naturel Aluminium - Batyline ® Aluminium Nyatoh huilé Nyatoh huilé Aluminium Aluminium - Natural teak Aluminium - Natural teak Aluminium - Batyline® Aluminium 104 Oiled nyatoh Oiled nyatoh 33 maxi Aluminium 6 kg 40 14 kg 13 kg 10,3 kg 8 kg 3,5 kg 34,5 0,75 kg 47 100 85 39 maxi 48 54 103,6 67,5 200 43 73 88 maxi 66,5 43,4 47,8 0,92 kg 61 59 135 COLLECTION VANITY BAIN DE SOLEIL CHAISE TABLE TABLE TABLE SUNLOUNGER CHAIR TABLE TABLE TABLE Aluminium - Teck naturel Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium - Natural teak Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium 34,5 22 kg 83 6,4 kg 75 12 kg 14,5 kg 50 kg 75 x 6/8 x2 x4 45 200 73 110 220 60 60 80 80 80 80 COLLECTION QUADRIX TABOURET TABLE MANGE DEBOUT BANC FAUTEUIL BAS TABOURET TABLE BASSE STOOL TABLE HIGHT TABLE BENCH LOW ARMCHAIR STOOL LOW TABLE Acier galvanisé Acier galvanisé Acier galvanisé Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium 78 Galvanized steel Galvanized steel Galvanized steel 75 108 Aluminium Aluminium 35 Aluminium Aluminium 36 7 kg 16 kg 12 kg 90 24 kg 10,1 kg 4,7 kg 4,7 kg 42 x 3/4 48 57 71,3 58 86,6 30 30 70 70 60 60 36 200 85 85 COLLECTION RIVAGE FAUTEUIL FAUTEUIL D’ANGLE CHAUFFEUSE POUF SOFA 2 PLACES ARMCHAIR CORNER ARMCHAIR LOW ARMCHAIR OTTOMAN 2 SEATER SOFA Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium 78 42 70 90 15 kg 14,2 kg 78 42 11,5 kg 8,7 kg 17 kg 42 42 85 85 85 85 85 85 85 85 82 160 COLLECTION RIVAGE COLLECTION VIATTI TABLE MI-HAUTEUR TABLE BASSE TABLETTE PIVOTANTE TABLE BASSE FAUTEUIL DÉTENTE XL MID-HIGHT TABLE LOW TABLE PIVOTING SHELF LOW TABLE XL RELAXING ARMCHAIR Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium 110 Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium 60 29,5 10,5 kg 3,5 kg 24 1 kg 29,5 10,3 kg 8 kg 47 maxi 85 42,5 85 85 42,5 18 35 85 100 78 PIÉTEMENTS STELLO BAIN DE SOLEIL TABLETTE DUO DOSSIER PIEDS DE TABLE PIEDS DE TABLE PIEDS DE TABLE SUNLOUNGER DUO SHELF BACKREST 3 BRANCHES RABATTABLE 4 BRANCHES RABATTABLE MANGE-DEBOUT Aluminium Aluminium Aluminium 3 LEGS FOLD-AWAY TABLE 4 LEGS FOLD-AWAY TABLE RABATTABLE FOLD AWAY Aluminium Aluminium Aluminium HIGH TABLE LEGS Aluminium Aluminium 10,5 kg 3,5 kg 34,5 4,5 kg Aluminium Aluminium Aluminium 1,5 30 Aluminium 8,5 kg 9,5 kg 41,5 12 kg 200 70 101 200 Avec trous dans structure pour accessoires H44,4 cm (avec manchons*P5 cm) / With holes in structure for accessories / H44,4 cm (with sleeves*P5 cm) 62 63
PLATEAUX DE TABLE EN TECK / TEAK TABLE TOPS EASY OPEN EASY SHADOW PLATEAU TECK PLATEAU TECK PLATEAU TECK PARASOL PARASOL AVEC LED PARASOL PARASOL AVEC LED TEAK TABLE TOP TEAK TABLE TOP TEAK TABLE TOP PARASOL PARASOL WITH LED PARASOL PARASOL WITH LED Teck naturel lamellé-collé Teck naturel lamellé-collé Teck naturel lamellé-collé Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium Natural teak laminated Natural teak laminated Natural teak laminated Aluminium Aluminium Aluminium Aluminium ø 68 cm 70 x 70 cm 100 x 70 cm 33 kg 33 kg 23 kg 23 kg ø 120 cm 400 400 300 300 400 400 300 300 PLATEAUX DE TABLE STRATI-COMPACT / HPL TABLE TOPS EASY TRACK KOTO PLATEAUX PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL TABLE TOPS PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL Stratifié haute-pression Aluminium Aluminium Aluminium Koto Noir Ardoise Seed Blanc Béton foncé Béton clair Effet marbre HP stratified table top Aluminium Aluminium Aluminium Koto Black Slate Seed White Dark concrete Light concrete Marble effect ø 60 cm 12 kg 19 kg 22 kg 11 kg 60 x 60 cm 250 330 300 200 70 x 70 cm 110 x 70 cm Blanc Gris brossé Anthracite brossé Beige rosé Vert celadon Gris quartz White Brushed grey Brushed anthracite Beige-rose Celadon-green Quartz grey ø 120 cm 250 330 400 200 COUSSINS / CUSHIONS KOTO MAGNA MULTICOLORE PAXI COUSSIN DÉCO Nº 35 COUSSIN DÉCO Nº 88 COUSSIN OREILLER Nº 63 PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL DECORATIVE CUSHION Nº 35 DECORATIVE CUSHION Nº 88 PILLOW CUSHION Nº 63 PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL Koto Aluminium Aluminium Aluminium 0,55 kg 0,45 kg 0,8 kg Koto Aluminium A luminium Aluminium 25 kg 50 kg 4,6 kg 5 kg 36 25 17 40 300 500 200 200 55 50 50 400 500 200 200 PLAGE PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL PARASOL Aluminium Acier inox Acier inox Aluminium Stainless steel Stainless steel 5,2 kg 2 kg 4,6 kg ø 250 ø 180 ø 200 Retrouvez aussi toutes nos autres collections sur vlaemynck.com Also find all our other collections on vlaemynck.com MENTIONS LEGALES : Poids et dimensions donnés à titre indicatif. Photos et textes non contractuels. Le cahier technique ainsi que les éléments qui y sont présentés (mobiliers, textes, photographies, illustrations, schémas, représentations graphiques, logos, etc.) sont la propriété exclusive de la société Vlaemynck. La société Vlaemynck est seule titulaire des droits de propriété intellectuelle portant, notamment, sur le catalogue et sur l’ensemble des créations originales, des dessins et modèles, des brevets et des marques qui y sont présentés. L’utilisation de tout ou partie de ces éléments sans autorisation expresse et préalable de la société Vlaemynck expose à des sanctions et, notamment, à celles prévues par le Code de la propriété intellectuelle au titre de la contrefaçon de droits d’auteur (article L. 335-3 et suivants), de dessins et modèles (article L. 521-1 et suivants), de brevets (article L. 615-1 et suivants) et de marques (article L. 716-1 et suivants) ainsi que par le Code civil en matière de responsabilité civile (article 1240 et suivants). CRÉDITS PHOTOS : Nicolas Mateus - Stéphane Rambaud - Arnaud Childéric - Studio Kalice, Romain Laprade - Gaelle Le Boulicaut - Véronique Vedrenne. LEGAL NOTICE: Weights and dimensions provided for information purposes only. Photos and texts not contractually binding. The Technical Booklet and all of its contents (items of furniture, texts, photographs, illustrations, diagrams, graphics, logos, etc.) are the exclusive property of Vlaemynck. Vlaemynck is the exclusive owner of all intellectual property rights relating, in particular, to the catalogue and all original designs, drawings, models, patents and trademarks that it contains. It is strictly prohibited to use all or part of these elements without the prior, express authorisation of Vlaemynck. Unauthorised use may result in penalties, in particular those stipulated by the French Intellectual Property Code concerning infringement of copyright (article L. 335-3 and following), drawings and models (article L. 521-1 and following), patents (article L. 615-1 and following) and trademarks (article L. 716-1 and following), and by the French Civil Liability Code (article 1240 and following). PHOTO CREDITS: Nicolas Mateus - Stéphane Rambaud - Arnaud Childéric - Studio Kalice, Romain Laprade - Gaelle Le Boulicaut - Véronique Vedrenne. 64 65
DU NÉGOCE À LA PERFECTION FROM TRADING TO PERFECTION Au début, il y a eu le négoce. Vlaemynck started out life Ensuite, nous avons commencé as a trading company. Next, à décliner les designs: les chaises we began making our own versions sont devenues des fauteuils bas of the products we sold – turning ou des assises hautes. Ensuite chairs into low armchairs sont venus nos propres designs... and high seats. Then we progressed C’est en maî trisant toutes to designing our own pieces. ces activités que nous avons appris As we evolved, we learned how to à mieux écouter, mieux comprendre listen to our customers, understand et mieux cibler votre besoin. their needs, and respond Continuer avec ces produits accordingly. Today’s extensive cautionnés et labellisés Vlaemynck, range of Vlaemynck-approved c’est être en mesure and branded products is all about de vous proposer une offre diversity and choice, premium diversifiée, une qualité premium, quality, optimised delivery lead des délais de livraison optimisés times and first-rate service. et un service de premier ordre. To see the full range Retrouvez toute une sélection of Vlaemynck functional trading de produits fonctionnels de négoce products, go to our website sur notre site at https://www.vlaemynck.com https://www.vlaemynck.com or speak to your sales representative. et auprès de vos interlocuteurs commerciaux. 66 67
PERSONNALISATION : FAITES DE NOS PRODUITS UNE AFFAIRE PERSONNELLE. MAKE OUR PRODUCTS PERSONAL. AU REVOIR DÉJÀ-VU THERE’LL BE NO SENSE OF DÉJÀ-VU Notre savoir-faire de confectionneur Our manufacturing expertise means nous permet de vous proposer that you can choose customised une personnalisation dans options down to the very last detail. les moindres détails. Coordonnez Coordinate your cushions vos coussins, toiles d’assises with the fabric for your chairs et parasols. Mieux, apposez-y and parasols. Even better: make votre logo ou un élément graphique your mark by adding your logo qui marque votre empreinte. or a graphic element. Our furniture Notre mobilier se fond dans blends into your decor to enhance it: votre décor pour mieux le valoriser, your terrace is unique, a reflection votre terrasse est à votre image, of your company. unique. YOUR COMPANY IS EVERYWHERE VOUS ÊTES PARTOUT Printing on fabric (solution-dyed, Imprimer sur une toile (teint masse, Batyline ® or special awning) Toile Technique d’Extérieur, or on an Alupanel sheet, adding ou spéciale store), apposer an adhesive to glass or a partition, un adhésif sur du verre ou sur un embroidering cushion or mattress séparateur, broder sur les housses covers: there are a range de coussins ou de matelas… of solutions which can be varied les solutions sont multiples to suit the material and the space et déclinables selon le matériau (restaurant, bar, beach, lounge, et l’espace à équiper (restaurant, swimming pool). bar, plage, lounge, piscine). CARLTON INTERCONTINETAL - Cannes 68 69
IL Y A DU BEAU MONDE EN VLAEMYNCK. FINE ADDRESSES THAT USE VLAEMYNCK. ALEXANDRA PALACE - Le Petit Chêne HÔTEL LE MAS DES HERBES BLANCHES, Lieu dit Mazières-en-Gâtine RELAIS & CHÂTEAUX - Joucas BARSEY BY WARWICK - Bruxelles, Belgique HÔTEL LES ROCHES ROUGES Saint-Raphaël CHAMPEAUX - LA CANOPÉE - Paris HÔTEL ROYAL - La Baule CHÂTEAU DE L’HOSPITALET - Narbonne HÔTEL ROYAL RIVIERA CHÂTEAU DE LA MESSARDIÈRE Saint Jean Cap Ferrat Saint Tropez L’OISEAU DES SENS - Saulieu CARLTON INTERCONTINENTAL - Cannes LA MANUFACTURE - Tours CASINO BARRIÈRE - Deauville LA VILLA NAVARRE - Pau CASINO BARRIÈRE - La Rochelle LE MAS TOLOSA - Toulouse CLUB MED, Cefalu - Sicile, Italie LE MERIDIEN - Ile des Pins GRAND HÔTEL, Groupe Barrière - Dinard Nouvelle Calédonie GRAND HÔTEL DES SABLETTES PLAGE - LE MOLITOR - Paris La Seyne Sur Mer LE RÉGINA BIARRITZ HÔTEL 5***** & SPA GRAND HÔTEL-DIEU - Lyon Biarritz GRAND HÔTEL SUISSE MAJESTIC LES PRÉS D’EUGÉNIE - Eugénie Les Bains Montreux, Suisse MUSÉE DE LA ROMANITÉ - N îmes GRAND HYATT CANNES MARTINEZ Cannes MUSÉE DU QUAI BRANLY - Paris Hôtel LE MAS DES HERBES BLANCHES, Relais & Châteaux - Joucas HÔTEL DE LA CITÉ - Carcassonne OTTILIA HOTEL, BROCHNER GROUP Copenhague, Danemark HÔTEL DU MONT-BLANC - Chamonix PARIS PLAGE - Paris HÔTEL IBIS STYLES LA ROCHELLE THALASSO Châtelaillon-Plage PRIMEL CAFÉ - Plougasnou HOTEL INTERCONTINENTAL DOHA - Qatar RADISSON BLU - Toulouse HÔTEL L’HERMITAGE - La Baule RESTAURANT APICIUS - Paris HÔTEL LE CARLINA - Courchevel SHERATON NEW CALEDONIA - Nouvelle Calédonie HÔTEL LE CLOS DU COLOMBIER 1817 Pommard SOFITEL MIRAMAR - Biarritz 70 71
SUR LES TERRASSES DES PLUS GRANDS, ON THE BIGGEST TERRACES, L’histoire de notre marque The history of our brand est intimement liée à celle is closely linked to that des palaces de la côte d’Azur. of the finest hotels on the French Nous sommes fiers d’être Riviera. We are proud to have devenus une référence depuis been a reference within the plus de 50 ans pour des adresses sector for more than 50 years exigeantes comme le Royal at some of the most prestigious Riviera, le Grand Hôtel du Cap hotels including the Royal à Saint-Jean-Cap-Ferrat Riviera, the Grand Hotel du Cap ou encore le Martinez à Cannes. in Saint-Jean-Cap-Ferrat C’est la récompense du travail and the Martinez in Cannes. passionné de nos équipes This is the result of our teams’ et de l’amour que nous portons hard work and the fact that à notre métier. we love what we do. ROYAL RIVIERA - Saint-Jean-Cap-Ferrat 72 73
DÉPARTEMENT DÉDIÉ AUX PROJETS PROFESSIONNELS. DEPARTMENT DEDICATED TO PROFESIONNALS PROJECTS. POUR LES PROS, PAR LES PROS ET PARTOUT FOR PROFESSIONALS, BY PROFESSIONALS AND EVERYWHERE Aux professionnels de l’hôtellerie et de la restauration, aux revendeurs Fermob's Contract Unit is dedicated et agenceurs, aux architectes, aux paysagistes, to professionals the world over. To hotel qui s’adressent eux-mêmes aux professionnels and restaurant owners. To retailers, fitters, hôteliers et restaurateurs, aux responsables architects and landscapers serving d’espaces publics ou des extérieurs the hospitality and catering industry. To public de bureaux, à tous les porteurs de projets space and office outdoor space managers. destinés à accueillir du public à l’extérieur, And to anyone planning to fit out an outdoor à tous ceux qui aménagent le dehors, space and wanting only the very best à tous ceux qui veulent le meilleur pour leurs for the public, customers, guests, strollers clients, leurs invités, les flâneurs, les passants… and passers-by. CONTRACT UNIT s’adresse à vous tous Because professional outdoor spaces make dans le monde entier. that all-important first impression Parce que les espaces extérieurs professionnels for private and public institutions, they need sont les vitrines des établissements privés to be customised, appealing and designed comme publics, ils doivent être personnalisés, holistically. Furniture, lamps, separators, attractifs et pensés dans leur globalité. parasols and decorative accessories are all Mobiliers, luminaires, séparateurs, parasols part of the overall look. They speak to a style et accessoires déco créent that matches your identity. des aménagements complets pour trouver For Fermob, the professional market le style qui vous ressemble. was where it all began with the Bistro chair. Les marchés professionnels sont les marchés The iconic piece is based on the Simplex historiques de la marque Fermob, à l’image model, which Fermob patented in 1889 de la chaise Bistro. Créée à partir du modèle and originally marketed to lemonade-sellers. Simplex (Brevet Fermob datant de 1889), Since then, our professional catalogue elle était vendue aux limonadiers de l’époque. has grown to 400 products across over Depuis ce sont plus de 60 collections 60 collections - and that's not including et 400 références produits qui sont venues adaptations and made-to-measure pieces alimenter le catalogue professionnel, TOGETHER IS BETTER! auxquelles il faut encore ajouter les adaptations et produits sur-mesure. In 2013, Vlaemynck, a French brand excelling in outdoor furniture and parasols for the hotel and restaurant industry, joined the Fermob ENSEMBLE, C’EST MIEUX ! teams. Fermob is a French brand for coloured Depuis 2013, Vlaemynck, marque française and metal outdoor furniture on the private d’excellence de mobiliers outdoor et parasols and contract markets. CONTRACT UNIT offers pour l’hôtellerie et la restauration, a rejoint products from both brands. APICIUS - Paris les équipes Fermob, marque française Ask your sales contact for the FERMOB catalogue. de mobiliers extérieurs en couleur et en métal. CONTRACT UNIT propose les offres produits des deux marques. Le catalogue FERMOB est disponible auprès de votre interlocuteur commercial. 74 75
Vous pouvez aussi lire