CRR MARITIME MANUEL DE PREPARATION DU - ANFR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MANUEL DE PREPARATION DU
CRR
MARITIME
EDITION DE MARS 2019 (V13)
CERTIFICAT RESTREINT
DE RADIOTELEPHONISTE
DU SERVICE MOBILE MARITIME
(SHORT RANGE CERTIFICATE)SOMMAIRE
AVANT-PROPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
COMMENT S’INSCRIRE A L’EXAMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LE LIVRET DE PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 CHAPITRE : CONNAISSANCES GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A. DISPOSITIONS RÈGLEMENTAIRES ET ADMINISTRATIVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Textes internationaux et nationaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Mise en œuvre des dispositions réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. CONNAISSANCES GÉNÉRALES DU SERVICE MOBILE MARITIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Catégories de communications dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Définitions des stations dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Fréquences et voies de la bande VHF marine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Sources d’énergie des stations de navire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C. LE SYSTÈME MONDIAL DE DÉTRESSE ET SÉCURITÉ EN MER (SMDSM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Les neuf fonctions du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Le concept de zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Les sous-systèmes du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. L’organisation SAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D. ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL ET VOCABULAIRE ANGLAIS NORMALISÉ. . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Utilisation de l’alphabet phonétique international. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Utilisation de signaux de base du vocabulaire normalisé de l’OMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 CHAPITRE : LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A. UTILISATION PRATIQUE DE L’ÉQUIPEMENT EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Commandes d’une VHF sans ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Appareil VHF portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3. Antenne VHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. PROCÉDURES D’EXPLOITATION DES COMMUNICATIONS RADIOTÉLÉPHONIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. SVH et ordre de priorité des communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 CHAPITRE : LES SOUS-SYSTÈMES DU SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A. L’APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Principes généraux de l’ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Identités du service mobile maritime (MMSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Catégories d’appel sur la voie 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Les équipements VHF ASN fixes et portables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. PROCÉDURES DES COMMUNICATIONS DE DÉTRESSE, D’URGENCE ET DE SÉCURITÉ EN ASN. . . . . . 28
1. Communications de détresse avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Communications d’urgence avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Communications de sécurité avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Communications de routine avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Communications navire – station côtière avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Historique des messages ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C. PROTECTION DES FRÉQUENCES DE DÉTRESSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. Comment éviter les interférences et émissions non autorisées ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Émissions au cours du trafic de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Protocoles et procédures d’essais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Procédures à suivre en cas d’émission d’une fausse alerte de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D. RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ MARITIME (RSM) DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Le système NAVTEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
E. SIGNAUX D’ALERTE ET DE LOCALISATION DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Radiobalise de localisation des sinistres (RLS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Balise personnelle (PLB : Personal Locator Beacon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Système d’identification automatique AIS (Automatic Identification System). . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Transpondeur AIS de recherche et de sauvetage (AIS-SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Répondeur radar de recherche et de sauvetage (SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ANNEXES AU MANUEL DE PRÉPARATION DU CRR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42AVANT-PROPOS
Les plaisanciers naviguant à l’étranger et qui utilisent un équipement radio de type VHF (Very High Frequency) maritime fixe ou
portable doivent posséder un certificat d’opérateur radio au moins équivalent au CRR.
Depuis 2011, le CRR n’est plus obligatoire dans les eaux territoriales françaises pour un plaisancier utilisant une VHF portative sans
la fonction ASN (Appel Sélectif Numérique). Avec la fonction ASN et dans les eaux françaises, il faut posséder à minima le permis
de conduire des bateaux de plaisance ou le CRR.
Comment s’inscrire à l’examen
Les candidats doivent adresser à l’Agence Nationale des Fréquences les pièces suivantes :
• un formulaire de demande d’inscription au CRR du service mobile maritime dûment complété et
signé (téléchargeable sur notre site www.anfr.fr),
• une copie de la carte nationale d’identité (recto-verso) ou du passeport ou du livret de famille,
• deux photos récentes (format identité 3,5 cm x 4,5 cm), inscrire nom et prénom au verso.
• le règlement du droit d’examen par chèque de 78 €.
Le livret de préparation
Ce livret s’adresse aux candidats à l’examen du Certificat Restreint de
Radiotéléphoniste du service mobile maritime (Short Range Certificate).
L’examen consiste en un questionnaire de 24 questions à choix multiples portant
sur le programme de l’examen détaillé dans le présent manuel qui s’appuie
sur la recommandation REC 31-04 de la CEPT (Conférence européenne des
administrations des postes et télécommunications).
Le déroulement de l’examen est analogue à celui du permis plaisance ou du
permis de conduire automobile : les questions à choix multiples sont projetées sur un écran, lues
par une voix synthétique et le candidat y répond grâce à une télécommande intelligente qui enregistre
ses réponses.
Une fois la question énoncée, vous disposez de 22 secondes pour y répondre et il ne sera pas possible
de revenir en arrière. Le décompte du temps restant est matérialisé par une barre de défilement sur
l’écran. La durée totale de l’épreuve est d’environ 25 minutes.
LA MOYENNE À CHACUNE DES TROIS PARTIES INDIQUÉES CI-DESSOUS EST NÉCESSAIRE
EPREUVES DU CRR DU SERVICE MOBILE MARITIME NOMBRE DE QUESTIONS
GÉNÉRALITÉS DU SERVICE MOBILE MARITIME 6
RADIOTÉLÉPHONIE VHF 8
UTILISATION PRATIQUE DE VHF ASN (SMDSM) 10
Un test en ligne qui donne un aperçu des questions d’examen est disponible à partir du site www.anfr.fr.
Le test de simulation en ligne ne peut en aucun cas se substituer aux conditions réelles de l’examen CRR et aux
questions qui vous seront posées.
Vous recevrez les résultats une dizaine de jours après l’examen par voie postale avec votre certificat en cas de réussite.
L’examen ne comporte pas de questions se rapportant aux annexes de ce manuel
5RE
CH IT
1 CONNAISSANCES
AP
GÉNÉRALES
A. Dispositions réglementaires et administratives
1. Textes internationaux et nationaux
1.1 - Organisation Maritime Internationale (OMI)
L’OMI est une institution spécialisée des Nations Unies ayant pour mission
principale de renforcer la sécurité en mer. La Convention SOLAS (Safety Of Life At
Sea) a pour principal objectif de spécifier des normes minimales pour la construction,
l’équipement et l’exploitation des navires marchands afin de garantir la sécurité
et la sûreté des navires et de leurs équipages. Le chapitre IV radiocommunications de cette convention
énumère les obligations en matière d’équipements radio suivant les bases du SMDSM (Système Mondial
de Détresse et de Sécurité en Mer). Les obligations en radiocommunications sont complétées et précisées
par de nombreuses résolutions et recommandations (à caractère contraignant) : normes minimales de
fonctionnement des divers équipements, formation des opérateurs, installations à terre…
1.2 Union Internationale 1.3 Textes réglementaires nationaux
des Télécommunications
1.3.1 CRR (Arrêté du 18 mai 2005 modifié par
(UIT) l’arrêté 22 février 2011)
L’UIT est une institution spé- Cet arrêté définit pour un navire de plaisance
cialisée des Nations Unies ayant un pavillon français les compétences
ayant notamment pour mis- requises pour l’utilisation d’une VHF maritime
sions de favoriser le développement des télé- selon la zone de navigation pratiquée :
communications et de coordonner les réseaux - eaux internationales et à l’étranger → CRR
et services mondiaux de télécommunications. obligatoire (ou certificat équivalent).
- eaux territoriales françaises ( jusqu’à 12 milles
1.2.1 Règlement des Radiocommunications (RR) des côtes) → Permis de conduire des navires
Le RR, traite des sujets de radiocommunication de plaisance * ou CRR pour VHF autre qu’une
maritime (fréquences, procédures d’appel, cer- portative non ASN inférieure ou égale à 6W.
tificats d’opérateur, licence,..).
1.2.2 Recommandations et base de données de l’UIT Le CRR maritime est également valable en fluvial
Les recommandations UIT répondent aux et sur les voies de navigation intérieure.
textes de l’OMI en précisant les spécifications 1.3.2 Licence
techniques, les procédures opérationnelles, les L’utilisation de certaines fréquences du service
mesures de protection des services et équipe- mobile maritime est soumise à autorisation ou
ments du SMDSM. licence de station de navire.
Les données maritimes transmises à l’UIT par (voir en annexe 1 du complément de ce manuel :
chaque pays sont consultables depuis www.itu.int article L.41-1 : dispositions générales et article L39-
rubrique «MARS» (stations côtières, stations de 1 3°dispositions pénales).
navire, aides à la navigation, etc.)
* CRR exigé pour certains métiers : formateurs, moniteurs et
6 accompagnateurs en mer, etc.2. Mise en œuvre des dispositions réglementaires
2.1 Licence de station de navire
Pour utiliser une radio VHF fixe ou portative avec ou sans ASN, une balise de détresse Cospas-Sarsat
ou tout autre équipement radioélectrique à bord d’un navire ou d’un bateau fluvial, une autorisation
administrative est exigée, celle-ci est appelée « licence » (voir ci-dessous ), elle n’est pas soumise à paiement,
elle est valable un an et renouvelée chaque année. Toute modification de l’installation radio, changement de
propriété du navire ou des coordonnées devront être signalés afin de maintenir la licence à jour.
La licence mentionne les coordonnées du titulaire, les informations concernant le navire avec les
identifiants MMSI et indicatif d’appel affectés et le détail du matériel radioélectrique embarqué.
CIAC = Mention
du code
d’identification
de l’autorité
comptable, le cas
échéant (voir ch. I,
paragraphe A.3.2)
Coordonnées
Le MMSI (Maritime du titulaire
Mobile Service
Identity) pour les
navires participant
au SMDSM (voir Description
ch. III, paragraphe succinte des
A.2) équipements
radioélectriques
- Indicatif d’appel
- Nom du navire Pour obtenir
- Quartier et une licence,
immatriculation le demandeur
doit justifier
d’un numéro
d’immatriculation
délivré par les
affaires maritimes
ou d’un service
instructeur fluvial.
2.2 Indicatif d’appel et MMSI
Chaque navire ou bateau participant au service radiotéléphonique maritime ou fluvial est doté d’un indicatif
d’appel (en anglais : CALL SIGN). Il est délivré avec la première licence attribuée au navire ou au bateau et
lui restera affecté quels que soient les propriétaires ultérieurs et tant qu’il restera sous pavillon français.
Une identification unique de 9 chiffres est attribuée à la station radio si le navire possède un ou
plusieurs équipements radio devant être codés avec un MMSI (Maritime Mobile Service Identity).
Le MMSI permet une identification sûre du navire et du propriétaire par les centres de secours en mer
en cas de détresse. Il est interdit de réutiliser un MMSI attribué à un navire sur une autre embarcation.
En France, c’est l’Agence Nationale des Fréquences (ANFR) qui est déléguée par la Direction des
Affaires Maritimes (DAM) pour gérer les licences des stations radioélectriques et délivrer les indicatifs
d’appel et MMSI.
72.3 Equipements radiomaritimes obligatoires
• Navires de plaisance
Les navires de plaisance à usage personnel ou de formation d’une
longueur de coque inférieure ou égale à 24 mètres sont soumis à
obligation d’emport d’équipement(s) radioélectrique(s) si la zone
de navigation de l’embarcation (à voile ou à moteur) est supérieure
à 6 milles d’un abri. La division 240 précise les zones de naviga-
tion et le matériel obligatoire :
→ semi-hauturier (entre 6 et 60 milles d’un abri) → VHF fixe
→ hauturier (plus de 60 milles d’un abri) → Radiobalise de
localisation des sinistre + VHF fixe + VHF portable
Note : Si le navire dispose d’une VHF avec ASN, la position du navire (coordonnées GPS) doit, en
permanence, être fournie automatiquement afin d’être inclue dans l’alerte de détresse initiale.
EPIRB + VHF fixe + VHF Portable
Au delà de 60
milles d’un abri De 0 et 6 milles
d’un abri
Entre 6 et 60 milles
d’un abri
ZONE ZONE ZONE
VHF Fixe HAUTURIÈRE SEMI-HAUTURIÈRE CÔTIÈRE
Note : Si le navire dispose d’une VHF avec ASN, la position du navire (coordonnées GPS) doit, en permanence, être fournie
automatiquement afin d’être inclue dans l’alerte de détresse initiale.
• Navires astreints
Un navire est dit «astreint» à une inspection lorsqu’une réglementation internationale et/ou nationale le
contraint à être équipé d’équipements radio et que celui-ci est soumis à une visite de sécurité périodique.
Une grande partie des navires professionnels français (navires de
charge, pêche et passagers) et les navires de plaisance de plus de
24 mètres sont astreints à ces inspections. Les contrôles portent sur
la présence des équipements obligatoires, la conformité et le bon
fonctionnement de ceux-ci ainsi que la présence d’un (ou plusieurs)
opérateur(s) qualifié(s). En France, les inspections «radio» sont
effectuées, sous l’autorité des Affaires Maritimes, par des agents de
l’ANFR ou par des sociétés habilitées.
2.4 Documents radio à bord d’un navire de plaisance équipé d’une VHF
Les autorités de contrôle en mer françaises ou étrangères, gendarmerie, garde-côtes, douanes, peuvent
exiger la production immédiate des documents ci-dessous :
→ la licence d’exploitation originale de l’année en cours (affichée si possible)
→ le CRR (ou le permis plaisance dans les eaux territoriales françaises).
Tout navigateur en difficulté doit pouvoir communiquer rapidement par VHF les deux lettres identifiant son
port d’immatriculation suivi du numéro d’immatriculation qui lui a été attribué par l’autorité compétente
(voir exemples en bas de page). Ces informations doivent être visibles à proximité du poste de pilotage ou à
l’intérieur du cockpit. Les marques d’identification
internes ou externes sont en chiffres arabes et en Exemple de marquage sur fond clair
caractères latins de couleur claire sur fond foncé Exemple de marquage sur fond foncé
ou de couleur foncée sur fond clair.
82.5 Conformité des équipements
Les équipements radio embarqués doivent être conformes aux exigences essentielles qui leur sont
applicables.
Les équipements installés à bord des navires non astreints à inspection et les
navires non professionnels doivent répondre à une directive européenne dite
RED mais connue jusque très récemment sous le nom de R&TTE. Cette directive
européenne est transposée dans le code des postes et des communications
électroniques. Ces matériels doivent porter le marquage ci-contre.
Les équipements à bord des navires soumis à inspection et selon leurs
obligations au regard de la réglementation internationale doivent répondre soit
à la directive européenne dite « MED » (marquage « barre de gouvernail ») soit à
la directive communautaire RED (ancienne R&TTE). Les matériels relevant de la
directive MED doivent porter le marquage ci-contre.
2.6 Protection du secret des correspondances
La violation du secret des correspondances est un délit dont les sanctions sont
prévues par le code pénal. Il est rigoureusement interdit de faire quelque référence
que ce soit à une communication entendue, par inadvertance ou non, sur une voie
radio (Voir annexe 1).
3. Correspondance publique
3.1 Système de taxation international
Quelques rares stations étrangères permettent encore de transmettre vers des abonnés
téléphoniques à terre des communications à partir de sa VHF. En France, ce service n’existe plus.
Les taxes liées à ces communications sont recouvrées au niveau national par des autorités
comptables, organismes publics ou privés reconnus par l’administration du pays qui a délivré la
licence d’exploitation. Les autorités comptables sont notifiées à l’UIT qui en publie la liste afin de
permettre aux navires de communiquer dans le monde entier.
3.2 Code d’Identification de l’Autorité
Comptable (CIAC)
L’autorité comptable reconnue reçoit un code
d’identification, le CIAC, composé de 2 lettres
correspondant à l’Etat dans lequel elle est
domiciliée et de 2 chiffres (par exemple : FR01,
FR13 ...).
Ce code figure sur la licence. Le code CIAC, de
moins en moins utilisé, est exigé dans certains
pays pour transmettre des appels téléphoniques
(navire-terre) par l’intermédiaire d’une station
côtière.
9B. Connaissances générales du service mobile maritime
1. Catégories de communications dans le service mobile maritime
La VHF est reconnue pour être un équipement de sécurité indispensable en mer pour tout
navigateur en difficulté notamment lorsque la couverture réseau du téléphone portable ne permet
plus d’être entendu. Des voies numérotées préprogrammées (« chanel » en anglais) sont dédiées à
chaque besoin particulier comme recevoir des informations météo, réserver une place dans un port,
contacter un autre navire, participer à une opération de secours, etc.
Deux modes de transmission sont possibles avec une VHF avec Appel Sélectif Numérique (ASN) :
→ transmission vocale par radiotéléphonie = communication de la parole en sélectionnant sur sa
VHF la voie appropriée = transmission analogique.
→ transmission numérique automatique sur la voie (ou chanel) 70 = ASN = communication par appels
codés de messages numériques par sélection sur sa VHF des menus et fonctions appropriées.
1.1 Service des opérations portuaires
Ce service a pour objet la transmission de messages traitant exclusivement de la manœuvre, du
mouvement et de la sécurité des navires, dans un port ou au voisinage de celui-ci, entre les navires
et stations portuaires ou entre navires.
En France la voie 9 est la plus utilisée par les ports de plaisance.
1.2 Communications « navires - navires »
En dehors des situations de sécurité, d’opérations
portuaires ou de messages de correspondance
publique, les voies réservées aux échanges de
« routine » de navire à navire, s’effectuent sur
quatre voies VHF 6, 8, 72 et 77.
1.3 Communications de détresse, d’urgence et de sécurité
TYPE PRIORITÉ SIGNAL D’ALARME EN PHONIE VOIE UTILISÉE EN PHONIE
DÉTRESSE ABSOLUE MAYDAY 16
URGENCE 2 PAN PAN 16
SÉCURITÉ 3 SÉCURITÉ 16
1.4 Correspondance publique
Il est possible à partir de quelques stations côtières étrangères qui acceptent la correspondance
publique d’obtenir une liaison radio depuis sa VHF avec un abonné téléphonique à terre ou vers un
navire hors de portée de l’installation radioélectrique de bord (et réciproquement). Une demande de
liaison de correspondance publique s’effectue en général sur la voie 16.
102. Définitions des stations dans le service mobile maritime
Beaucoup de termes et définitions de l’UIT sont reprises dans ce manuel et notamment les définitions
des « stations ». La « station du service mobile maritime » se compose d’un ou de plusieurs émetteurs ou
récepteurs permettant d’assurer un service de radiocommunication maritime ( ex : VHF fixe ou portative).
2.1 Station de navire
C’est une station mobile du service mobile maritime placée à bord d’un navire qui n’est pas amarré en
permanence, autre qu’une station d’engin de sauvetage.
2.2 Station côtière
C’est une station terrestre du service mobile maritime (il peut s’agir d’une station assurant uniquement
des missions de sécurité, d’une station de correspondance publique à but uniquement commercial ou
d’une station assurant ces deux activités).
2.3 Station portuaire
C’est une station côtière du service des opérations portuaires.
2.4 Centres de coordination des secours
C’est une station côtière responsable des opérations de sauvetage pour une zone déterminée.
En France, les Centres Régionaux Opérationnels de Surveillance et de Sauvetage (CROSS) coordonnent en
permanence les opérations de recherche et de sauvetage des zones
maritimes sous leur juridiction. Plus de 10 000 opérations par an sont
traitées par les CROSS au profit des navires de pêche, de commerce,
de plaisance et des pratiquants de loisirs nautiques. Suivant l’alerte
reçue, les CROSS peuvent faire intervenir sur zone tous les moyens
en homme et en matériel (navire, avion, hélicoptère,..) et contacter les
navires à proximité du lieu du sinistre. La SNSM (Société nationale
de sauvetage en mer), association constituée de bénévoles, est
souvent sollicitée pour intervenir à la demande des CROSS.
Il y a cinq CROSS en métropole :
→ CROSS Gris-Nez (Manche Est – Pas de Calais)
→ CROSS Jobourg (Manche Centrale)
→ CROSS Corsen (Manche Ouest – mer d’Iroise)
→ CROSS A Etel (Golfe de Gascogne)
→ CROSS Med La Garde (Méditerranée Nord Ouest) secondé par CROSS Med en Corse (Méditerranée
Nord Ouest). La nuit, le CROSS Med en Corse est désarmé au profit du CROSS La Garde qui assure alors la veille et la
coordination des opérations sur l’ensemble de la zone de responsabilité française en Méditerranée.
Il y a deux CROSS dans les DOM et deux centres de secours dans les COM :
→ CROSS Antilles-Guyane (Atlantique tropical)
→ CROSS Réunion (Sud Océan Indien)
→ Centre de Coordination de Sauvetage Maritime de Nouvelle Calédonie : MRCC
→ Centre de coordination de sauvetage aéro maritime en Polynésie française : JRCC
D’autres missions additionnelles sont assurées par les CROSS : surveillance de la navigation
maritime, surveillance des pollutions, surveillance des pêches maritimes, diffusion des renseignements
de sécurité maritime et sûreté maritime.
A partir d’une ligne fixe ou portable, vous pouvez contacter un CROSS par le numéro 196.
Les CROSS, en cas d’indisponibilité d’un émetteur, peuvent être relayés localement par les sémaphores
de la Marine Nationale.
113. Fréquences et voies de la bande VHF marine
3.1 Notion de fréquence
Toute émission radioélectrique est caractérisée :
→ par sa fréquence ( f )
→ par sa longueur d’onde ( λ )
→ par sa vitesse de propagation ( célérité : c ).
Les ondes radioélectriques se propagent dans l’atmosphère à une vitesse de 300 000 km/s.
La fréquence se calcule selon la formule suivante : f = c/λ et se mesure en Hertz (Hz). L’unité de base
étant trop petite, on utilise des multiples :
1 kHz (kilo Hertz) = 1 000 Hz
1 MHz (Méga Hertz) = 1 000 kHz = 1 000 000 Hz
1 GHZ (Giga Hertz) = 1 000 MHz = 1 000 000 000 Hz
On distingue notamment :
→ Les ondes hectométriques : MF (Medium Frequency)
→ Les ondes décamétriques : HF (High Frequency)
→ Les ondes métriques : VHF (Very High Frequency)
→ Les ondes décimétriques : UHF (Ultra High Frequency)
→ Les ondes centimétriques : SHF ( Super High Frequency)
CATÉGORIES ABRÉVIATIONS BANDES DE FRÉQUENCES LONGUEURS D’ONDES
ONDES HECTOMÉTRIQUES MF 300 kHz à 3 MHz 1 000 m à 100 m
ONDES DÉCAMÉTRIQUES HF 3 MHz à 30 MHz 100 m à 10 m
ONDES MÉTRIQUES VHF 30 MHz à 300 MHz 10 m à 1 m
ONDES DÉCIMÉTRIQUES UHF 300 MHz à 3 GHz 1 m à 0,1 m
ONDES CENTIMÉTRIQUES SHF 3 GHz à 30 GHz 0.1 m à 0.01 m
3.2 Fréquences de la bande VHF marine
La bande de fréquences VHF réservée au service maritime s’étend de 156 à 174 MHz mais la plupart
des équipements VHF fonctionnent dans la bande dite «VHF marine» 156 -162 MHz (de 156.025 MHz à
162.025 MHz).
57 voies VHF sont utilisées dans cette bande de fréquence, elles sont numérotées de 01 à 28 et de 60 à
88 ( voir annexe 2).
Attention : l’affectation des voies VHF utilisées dans le domaine fluvial est complètement différente
de celle du maritime (voir Annexe 7).
En fluvial, il faut impérativement utiliser une puissance réduite, les fonctions ASN sont interdites.
123.3 Voies simplex et duplex
Exploitation simplex :
Une même fréquence est utilisée à l’émission comme à la réception (c’est le cas notamment des voies
navire – navire). Il faut que chacun communique en alternance pour se comprendre.
Exemple : voie 6 (navire – navire), la VHF utilise la même fréquence de 156.3 MHz à l’émission comme à
la réception.
Voie 6 = 156.3 Mhz
Exploitation duplex :
La VHF à bord utilise deux fréquences différentes à l’émission et à la réception Les opérateurs émettent
et reçoivent en même temps (comme au téléphone).
Exemple : la voie 79 utilisée localement pour diffuser la météo.
La fréquence est de 156,975 MHz à l’émission par le CROSS, la fréquence de réception sur cette même
voie est de 161,575 MHz.
Voie 79 Transmission = 156,975 MHz
Voie 79 Réception = 161,575 MHz
Exploitation semi-duplex :
L’une des extrémités de la voie (en général, station de navire) est exploitée en mode simplex ; l’autre
extrémité (en général station terrestre) est exploitée en mode duplex. C’est un mode de liaison effectué
en alternat en raison de l’impossibilité du navire de pouvoir émettre et recevoir en même temps avec une
seule antenne.
4. Sources d’énergie des stations de navire
A bord des navires de plaisance, les sources d’énergie
sont constituées de batteries d’accumulateurs qui
accumulent de l’énergie électrique en la stockant
après une opération de charge. Cette énergie est
restituée au fur et à mesure des besoins : c’est
l’opération de décharge.
La batterie est l’ultime générateur de courant en cas
d’avarie des autres moyens d’énergie.
Conseil d’entretien des batteries au plomb
Les batteries au plomb sont les plus utilisées sur les navires mais elles ont l’inconvénient de se
décharger lorsqu’elles ne sont pas sollicitées. Il est conseillé de
→ Recharger régulièrement vos batterie pour pour augmenter leur durée de vie.
→ Contrôler régulièrement la tension en volts (V) aux bornes de la batterie lorsque celle-ci est au
repos (en l’absence de charge ou d’utilisation) ou s’il existe un voyant de contrôle vérifier si celui-ci
n’indique pas un défaut de charge.
→ Nettoyer régulièrement les cosses de raccordement et les enduire de graisse neutre (vaseline)
Les batteries doivent être placées dans un endroit ventilé, être maintenues propres et sèches et
reposer dans un bac étanche et inaltérable.
13C. Le Système Mondial de Détresse et Sécurité en Mer (SMDSM)
Le SMDSM, (en anglais GMDSS : Global Maritime Distress and Safety System) est un système international
de couverture mondiale utilisant des moyens de télécommunications (satellites, ASN…) pour la recherche
et le sauvetage en mer et la prévention des accidents maritimes. Les navires professionnels en France ont
quasiment tous des obligations d’emport d’équipements radioélectriques liées au SMDSM. Tout navire
astreint au SMDSM et où qu’il soit, doit être capable de rentrer en contact avec les autorités à terre et assurer
les communications indispensables à sa propre sécurité et celle des navires qui se trouvent à proximité.
Les organismes chargés des secours doivent être avertis rapidement en cas de détresse et assurer des
opérations de recherche et sauvetage coordonnées. En 1999, les règles définies par le SMDSM sont devenues
obligatoires pour tous les navires relevant de la Convention SOLAS. En France, la quasi-totalité des navires
professionnels est astreinte au SMDSM au titre de la Convention SOLAS et de la réglementation nationale.
1. Les neuf fonctions du SMDSM
Tout navire soumis au SMDSM doit pouvoir assurer les fonctions suivantes :
1 Emettre des alertes de détresse 4 Emettre et recevoir des 7 Emettre et recevoir des
navire-terre par au moins deux communications ayant trait à Renseignements sur la
moyens distincts et indépendants la coordination des opérations Sécurité Maritime (RSM).
utilisant chacun un service de de recherche et sauvetage.
8 Emettre et recevoir des
radiocommunication différent.
5 Emettre et recevoir des communications d’ordre
2 Recevoir des alertes de détresse terre- communications sur site. général.
navire.
6 Emettre et recevoir des 9 Emettre et recevoir des
3 Emettre et recevoir des alertes de signaux destinés au repérage. communications de passerelle
détresse navire-navire. à passerelle.
2. Le concept de zones
Pour assurer les neuf fonctions du SMDSM, quatre zones océaniques ont été définies.
Celles-ci correspondent aux couvertures des différents moyens de radio utilisés :
Sous couverture d’au moins une station côtière VHF avec fonction d’alerte ASN disponible en
ZONE A1
permanence. En France métropolitaine la portée radio est de 20 à 30 milles des côtes.
Sous couverture d’au moins une station côtière MF dans laquelle la fonction ASN est disponible en
ZONE A2 permanence, hors zone A1 (portée radio : 150 à 300 milles).
ZONE A3 Sous couverture d’un satellite Inmarsat entre les parallèles 76° N et 76° S hors zones A1 et A2.
ZONE A4 Zone en dehors des zones A1, A2 et A3 (couverture HF et radiobalises Cospas-Sarsat).
Zone située
au-delà de 76° N
et au delà de 76°S
ZONE A4 ZONE A3 ZONE A2 ZONE A1
143. Les sous-systèmes du SMDSM
Pour que les neuf fonctions puissent être assurées, le SMDSM fait appel à différentes techniques ou sous-
systèmes, ayant chacun leurs limites :
Radiotéléphonie VHF, MF, HF Pour l’appel et le trafic de détresse et de sécurité entre
navires et stations côtières ou entre navires.
Appel Sélectif Numérique VHF, MF, HF Pour l’alerte de détresse.
Télégraphie à impression Pour le trafic de détresse et de sécurité et surtout pour
HF, MF la diffusion des renseignements sur la sécurité maritime
directe (RSM) (NAVTEX).
Pour l’alerte, le trafic de détresse et la diffusion des
Inmarsat renseignements sur la sécurité maritime (RSM).
Services par satellite Fonctionnement zone A1 à A3
Pour l’alerte et la localisation des radiobalises de détresse.
COSPAS-SARSAT Fonctionnement toutes zones A1 à A4
Répondeur radar SART SHF Pour la localisation des embarcations de sauvetage
L’utilisation des équipements MF, HF et Inmarsat ne figure pas au programme d’examen.
4. L’organisation SAR
La Convention SAR (Search And Rescue) a pour objectif la mise en place d’un plan international
permettant de coordonner les opérations de recherche et sauvetage sans tenir compte des
frontières.
Les mers sont divisées en 13 zones, elles-mêmes subdivisées en régions de recherche et sau-
vetage (SRR : Search and Rescue Regions) placées chacune sous la responsabilité d’un Etat ;
ce dernier s’engage à assurer la réception des alertes et à diriger les opérations de recherche et
sauvetage en mettant
en place des centres de
coordination (MRCC :
Maritime Rescue Coordi-
nation Centre).
En métropole et outre-
mer, les CROSS sont les
MRCC responsables des
opérations SAR pour
leur région respective.
Le CROSS Gris-Nez
assure, en plus de ses
missions de MRCC, les
points de contact avec
les MRCC étrangers qui
sollicitent une coopéra-
tion internationale de
la France en zone SAR
étrangère.
15Le programme international Cospas-Sarsat, reconnu par l’OMI dans le cadre du SMDSM, permet le
traitement des alertes de détresse envoyées par radiobalise de localisation des sinistres. Les données
de localisation précises et fiables sont transmises aux centres de secours responsables afin que ceux-ci
puissent venir en aide aux personnes en détresse.
Suite au déclenchement d’une radiobalise en mer, le fonctionnement du système par satellite
Cospas-Sarsat comprend quatre étapes :
1 Déclenchement de la balise de détresse.
2 Transmission de la détresse vers les satellites en orbite géostationnaire et en orbite polaire.
3 Pour la France, transfert des signaux vers le centre de contrôle de la mission Cospas-Sarsat
(FMCC : French Maritime Control Center) à Toulouse.
4 Affectation de la détresse vers le CROSS.
GOES INSAT
SARSAT
MSG
COSPAS
Satel te
lites GEO dan
n
ce EO
es Satellites L
e
d
nt
n
Mhz
da
iso
40
3 a
en
i
6M
L
406
sc
2
hz
de
hz
n
40
406 M
iso
6
Lia
Mh
PLB
z
121,5
4 Mhz
EPIRB/RLS
LUT = Station de réception
hz
MCC = Centre de Contrôle
1
M
1,5
de Mission
12
Navire en
RCC : Centre de coordination détresse
des sauvetages
EPIRB / RLS : Radiobalise de
localisation des sinistres
PLB : Balise de localisation
personnelle
16D. Alphabet phonétique international et vocabulaire
anglais normalisé
1. Utilisation de l’alphabet phonétique international
L’alphabet phonétique international permet de renforcer la compréhension des mots (nom du navire,
indicatif, abréviation) transmis par radiotéléphonie. On épelle les mots ou les nombres en faisant
correspondre chaque lettre à un mot convenu dont la première lettre est la même que celle du mot à épeler.
Exemple : le mot « MARTIN » sera épelé « MIKE, ALFA, ROMEO, TANGO, INDIA, NOVEMBER ».
Table d’épellation de l’alphabet phonétique international
Suivant l’appendice 14 du Règlement des radiocommunications de l’UIT.
Lettre à transmettre Mot de code Prononciation du mot de code1
A ALFA AL FAH
B BRAVO BRA VO
C CHARLIE TCHAH LI ou CHAR LI
D DELTA DEL TAH
E ECHO ÈK O
F FOXTROT FOX TROTT
G GOLF GOLF
H HOTEL HO TÈLL
I INDIA IN DI AH
J JULIETT DJOU LI ÈTT
K KILO KI LO
L LIMA LI MAH
M MIKE MA ÏK
N NOVEMBER NO VÈMM BER
O OSCAR OSS KAR
P PAPA PAH PAH
Q QUEBEC KÉ BEK
R ROMEO RO MI O
S SIERRA SI ER RAH
T TANGO TANG GO
U UNIFORM YOU NI FORM ou OU NI FORM
V VICTOR VIK TAR
W WHISKEY OUISS KI
X X-RAY EKSS RÉ
Y YANKEE YANG KI
Z ZULU ZOU LOU
2. Utilisation de signaux de base du vocabulaire normalisé de l’OMI
L’OMI a publié un petit fascicule bilingue intitulé « Vocabulaire normalisé de la Navigation Maritime ».
Cet ouvrage peut être très utile pour qui navigue près des côtes étrangères, l’anglais étant la
langue universelle parlée par les opérateurs radio de tous pays (quelques expressions couramment
utilisées sont proposées en annexe 5 de ce manuel).
1
Les syllabes accentuées sont soulignées
17RE
CH IT
2 LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF
AP
EN ONDES MÉTRIQUES
Ce chapitre traite des VHF classiques fixes ou portables utilisées en phonie et des
procédures d'appel à suivre lorsque l'on utilise uniquement la voix pour communiquer.
Les communications par mode numérique ASN sont traitées au chapitre 3.
A. Utilisation pratique de l’équipement en ondes métriques
hapitre II : la radiotéléphnie VHF en ondes
1.mét
Commandes d’une VHF fixe classique
1.4
La figure ci-contre
présente un type de
VHF dite «classique» 1.7
sans la fonction
ASN ayant pour but
de vous familiariser
avec les commandes 16
de bases qui se 1.5 UP
retrouvent aussi sur
toutes VHF équipées
de l’ASN.
DOWN
Les étapes de 1.2
1.1 POWER 16
réglage d’une VHF
sont quasiment celles
énumérées de 1.1 à 1.7 1.6 1.3
ci-dessous
1.1 - Mise en service 1.3 - Commande du squelch
Un bouton « marche/arrêt » (POWER) Le squelch est un dispositif de réglage de la sensibilité de la
permet d’activer et désactiver l’appareil. réception de la VHF. Il force le récepteur à être silencieux
quand celui-ci ne reçoit aucun signal ou lorsque ce signal
1.2 - Commande du volume est inférieur à un certain seuil.
Comment effectuer le réglage :
Un bouton parfois commun avec - se placer sur la voie 16
la touche marche-arrêt permet de - régler le squelch au minimum : on entend un bruit de
régler le volume sonore. souffle important
- reprendre doucement le réglage en sens inverse jusqu’au
silence complet
- revenir légèrement en arrière
- quand le haut-parleur n’émet qu’un « cloc » de temps à
autre, le réglage est parfait.
181.4 - Sélection et commande 2. Appareil VHF portatif
des voies
Différents dispositifs existent suivant Les commandes de la VHF portative
le type de poste pour sélectionner une sans ASN sont similaires à une VHF
voie. Cela peut être un bouton rotatif, fixe, sa puissance d’émission ne doit
des touches « Up « et « Down » ou pas dépasser 6 watts, ce qui limite sa
encore des touches «↑» et «↓». portée à une dizaine de milles. Elle peut
Il existera toujours un bouton ou une être équipé des 57 voies. La portative
touche avec repère 16 permettant permet une liberté de communication
d’accéder directement à la voie 16. quelque soit l’endroit ou l’on se trouve sur
le navire, il est recommandé de s’équiper
1.5 - Commande de la puissance d’un équipement étanche possédant
de sortie par bouton ou touche un indice de protection à l’immersion
suffisant (indice de protection IPx7, IPx8 )
Généralement appelé « H/L» (High/Low), qui peut flotter.
cette commande offre 2 possibilités :
- être en mode de puissance normale : La portative peut être emportée dans le
25 watts radeau de secours en cas d’abandon du
- être en mode de puissance réduite : navire, elle pourra alerter et guider les
1 watt navires proches.
La portée de la VHF dépend de la
hauteur de l’antenne et de la puissance Il faut donc s’assurer de la bonne charge de l’accumulateur
utilisée : en puissance normale la portée de l’appareil, l’autonomie est généralement de 8 H. Posséder
peut varier de 20 à 30 milles voir au delà. une batterie de secours peut s’avérer être fort utile.
Il est recommandé d’utiliser la puissance
réduite dans les zones portuaires et pour 3. Antenne VHF
toute communication de proximité avec
une autre radio pour :
- éviter les brouillages par utilisation L’antenne est de type fouet vertical.
simultanée de la même voie par plusieurs Elle a deux objectifs :
navires éloignés de quelques milles, 1. En émission → transformer un
- réduire la consommation de sa batterie maximum d’énergie électrique haute
fréquence en énergie électromagnétique
1.6 - Dispositifs et commandes de même fréquence
de double veille 2. En réception → capter un maximum
d’énergie électromagnétique haute
Une touche appelée « DUAL » ou « DW » fréquence et la transformer en énergie
(Dual Watch) permet de veiller la voie de électrique de même fréquence disponible
détresse tout en étant positionné sur pour le récepteur.
une autre voie (par exemple la voie 6
navire - navire). À réception d’un signal Pour remplir ce rôle, l’antenne doit être :
sur la voie 16, le poste reste positionné - dédiée à son équipement
sur celle-ci puis bascule sur l’autre voie - conçue pour une utilisation maritime
choisie. Il existe sur certains modèles de - accordée à la bande de fréquences de
VHF une triple veille (TW). travail de l’émetteur–récepteur
- placée, en théorie, à deux longueurs
1.7 Commande d’alternat d’onde (soit 4 mètres en VHF) au moins
de tout objet métallique important.
Le combiné raccordé au poste fixe
possède une touche PTT (Push To Compte-tenu de la propagation en ligne droite des ondes
Talk) qui permet d’alterner émission métriques, et pour assurer une portée maximum, l’antenne
et réception. On reste dans le mode doit être placée le plus haut possible. Eloignée de tout objet
émission tant que l’on maintient la métallique, elle doit être bien dégagée sans obstacle à proxi-
pression sur cette touche. Lorsque l’on mité. Pour les voiliers, on positionne l’antenne en tête de mat.
a terminé de parler, on doit relâcher la
pression pour passer en mode réception Il pourra se révéler très utile de posséder à bord du navire
et entendre son correspondant. une antenne de secours.
19B. Procédures d’exploitation des communications
radiotéléphoniques
1. « SVH » et ordre de priorité des communications
La fonction essentielle d’une station radioélectrique maritime est d’assurer la transmission et la réception
des messages relatifs à la Sauvegarde de la Vie Humaine en mer (SVH). Ces messages s’adressent à tout
navire à proximité et à toute station côtière et les émissions s’effectuent sur la fréquence internationale
d’appel et de détresse (voie 16). Les messages SVH sont de 3 types, reconnaissables à l’utilisation d’un
mot (ou groupe de mots) prononcé et compris dans toutes les langues (ex : MAYDAY). Ces appels, émis sur
ordre du commandant ou du patron, ou du chef de bord, s’adressent à tout navire et à toute station côtière
PRIORITÉ TYPE SITUATION
Lorsqu’un navire ou une personne est sous la menace d’un danger grave
DETRESSE
1 et imminent et a besoin qu’on lui vienne immédiatement en aide (voie
« MAYDAY » d’eau importante, incendie, échouement, homme à la mer, ..).
URGENCE Signaler une urgence concernant la sécurité du navire (demande de
2 « PAN PAN »
remorquage suite à une avarie,...) ou d’une personne (blessé ou malade
à bord, consultation médicale…).
Signaler tout danger lié à la sécurité de la navigation (objets dangereux,
épaves à la dérive, phares éteints…) ou à la météorologie (coup de
SECURITÉ vent, tempête, rencontre de vents de force supérieure à 7 Beaufort non
3 signalés dans les bulletins réguliers…). Ce type de message précède
« SECURITÉ »
toute émission de Bulletins Météorologiques Spéciaux (BMS) et tout AVis
URgent aux NAVigateurs (AVURNAV).
4 ROUTINE Autres appels qui ne concernent pas la SVH.
1.1 Communications de détresse (Voie 16)
• Appel de détresse : MAYDAY (prononcer « m’aider »).
→ « MAYDAY » (prononcé trois fois) ;
→ « ICI », en anglais « THIS IS » ;
→ le nom du navire (prononcé trois fois) ;
→ l’indicatif d’appel du navire (épelé une fois) ;
ou tout autre identification.
Suivra ensuite, le message de détresse :
• Texte du message de détresse
→ rappel une fois : MAYDAY – nom du navire - Indicatif (ou tout autre identification), la position du
navire : absolue (coordonnées géographiques) ou relative (par rapport à un point fixe bien connu) ;
→ la nature de la détresse ;
→ le type d’assistance requise ;
→ le nombre de personnes à bord ;
→ les intentions du responsable du navire ;
→ tout renseignement destiné à faciliter les secours.
Le message sera répété, autant de fois qu’il sera possible, jusqu’à ce qu’une station côtière ou un
navire ait répondu.
Exemple : le navire CORMORAN est en feu, les 5 personnes à bord quittent le navire.
20EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY
ICI THIS IS
Appel de CORMORAN, CORMORAN, CORMORAN CORMORAN, CORMORAN, CORMORAN
détresse Indicatif Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa * Call sign Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa *
MAYDAY CORMORAN FXFA MAYDAY CORMORAN FXFA
Deux milles Ouest Quiberon Two miles West of Quiberon
Feu à bord Vessel on fire
Message de Demandons assistance immédiate Require immediate assistance
détresse 5 personnes à bord 5 persons on board
Quittons le navire Leaving the vessel
À vous Over
* L’indicatif du navire doit être épelé en utilisant alphabet phonétique international
• Accusé de réception d’un message de détresse :
À la réception d’un message de détresse, tout navire doit :
→ cesser toute transmission et écouter ;
→ noter soigneusement le contenu du message en restant à l’écoute sur la voie 16 ;
→ attendre un certain temps pour permettre à une station côtière de répondre ;
→ si aucune station n’a répondu dans un délai raisonable, indiquer au navire en détresse
qu’il a été entendu et qu’il peut lui porter secours ;
→ essayer, lorsque cela est possible, d’alerter une station côtière.
Cette réponse prendra la forme suivante :
→ « MAYDAY » (une fois) ;
→ le nom et l’indicatif du navire en détresse (une fois) ;
→ « ICI », en anglais « THIS IS » ;
→ le nom et l’indicatif du navire qui répond (une fois) ;
→ « REÇU MAYDAY » (une fois), en anglais « RECEIVED MAYDAY » ;
→ tous renseignements complémentaires.
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS
MAYDAY MAYDAY
CORMORAN Indicatif Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa CORMORAN Call sign Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa
Accusé de ICI DAUPHIN indicatif Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar THIS IS DAUPHIN Call sign Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar
réception RECU MAYDAY RECEIVED MAYDAY
Suis à environ un mille au nord We are one mile away
de votre position from you
Infos Serai sur zone dans 15 minutes environ We should arrive within 15 minutes
utiles À vous Over
• Relais d’appel de détresse
Un navire doit retransmettre un message de détresse au profit d’un navire si l’appel n’a pas fait l’objet
d’un accusé de réception d’une station côtière ou d’un autre navire dans un délai de cinq minutes ou
si le navire n’arrive pas à joindre la station côtière (ex : portée trop faible, radio en panne). Le relais de
détresse s’effectue sur la voie 16 et prendra la forme suivante :
→ « MAYDAY RELAY » (trois fois);
→ « À TOUS » (trois fois), en anglais « ALL STATION »;
→ « ICI », en anglais « THIS IS » ;
→ le nom de la station effectuant le relais (trois fois)
→ l’indicatif de la station effectuant le relais (une fois)
→ « MAYDAY » (une fois)
→ le nom et l’indicatif d’appel du navire en détresse (une fois)
→ répétition des renseignements contenus dans le message de détresse.
21Vous pouvez aussi lire