CRR MARITIME MANUEL DE PREPARATION DU - ANFR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MANUEL DE PREPARATION DU CRR MARITIME EDITION DE MARS 2019 (V13) CERTIFICAT RESTREINT DE RADIOTELEPHONISTE DU SERVICE MOBILE MARITIME (SHORT RANGE CERTIFICATE)
SOMMAIRE AVANT-PROPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 COMMENT S’INSCRIRE A L’EXAMEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LE LIVRET DE PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 CHAPITRE : CONNAISSANCES GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 A. DISPOSITIONS RÈGLEMENTAIRES ET ADMINISTRATIVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Textes internationaux et nationaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Mise en œuvre des dispositions réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 B. CONNAISSANCES GÉNÉRALES DU SERVICE MOBILE MARITIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1. Catégories de communications dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Définitions des stations dans le service mobile maritime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. Fréquences et voies de la bande VHF marine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Sources d’énergie des stations de navire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 C. LE SYSTÈME MONDIAL DE DÉTRESSE ET SÉCURITÉ EN MER (SMDSM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1. Les neuf fonctions du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Le concept de zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3. Les sous-systèmes du SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4. L’organisation SAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D. ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL ET VOCABULAIRE ANGLAIS NORMALISÉ. . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Utilisation de l’alphabet phonétique international. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Utilisation de signaux de base du vocabulaire normalisé de l’OMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 CHAPITRE : LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 A. UTILISATION PRATIQUE DE L’ÉQUIPEMENT EN ONDES MÉTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Commandes d’une VHF sans ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. Appareil VHF portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 3. Antenne VHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 B. PROCÉDURES D’EXPLOITATION DES COMMUNICATIONS RADIOTÉLÉPHONIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1. SVH et ordre de priorité des communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. Correspondance publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3 CHAPITRE : LES SOUS-SYSTÈMES DU SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 A. L’APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1. Principes généraux de l’ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. Identités du service mobile maritime (MMSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3. Catégories d’appel sur la voie 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. Les équipements VHF ASN fixes et portables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 B. PROCÉDURES DES COMMUNICATIONS DE DÉTRESSE, D’URGENCE ET DE SÉCURITÉ EN ASN. . . . . . 28 1. Communications de détresse avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2. Communications d’urgence avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Communications de sécurité avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4. Communications de routine avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5. Communications navire – station côtière avec une VHF ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6. Historique des messages ASN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 C. PROTECTION DES FRÉQUENCES DE DÉTRESSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1. Comment éviter les interférences et émissions non autorisées ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2. Émissions au cours du trafic de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3. Protocoles et procédures d’essais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4. Procédures à suivre en cas d’émission d’une fausse alerte de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 D. RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ MARITIME (RSM) DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Le système NAVTEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 E. SIGNAUX D’ALERTE ET DE LOCALISATION DANS LE SMDSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Radiobalise de localisation des sinistres (RLS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Balise personnelle (PLB : Personal Locator Beacon). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3. Système d’identification automatique AIS (Automatic Identification System). . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4. Transpondeur AIS de recherche et de sauvetage (AIS-SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5. Répondeur radar de recherche et de sauvetage (SART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ANNEXES AU MANUEL DE PRÉPARATION DU CRR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AVANT-PROPOS Les plaisanciers naviguant à l’étranger et qui utilisent un équipement radio de type VHF (Very High Frequency) maritime fixe ou portable doivent posséder un certificat d’opérateur radio au moins équivalent au CRR. Depuis 2011, le CRR n’est plus obligatoire dans les eaux territoriales françaises pour un plaisancier utilisant une VHF portative sans la fonction ASN (Appel Sélectif Numérique). Avec la fonction ASN et dans les eaux françaises, il faut posséder à minima le permis de conduire des bateaux de plaisance ou le CRR. Comment s’inscrire à l’examen Les candidats doivent adresser à l’Agence Nationale des Fréquences les pièces suivantes : • un formulaire de demande d’inscription au CRR du service mobile maritime dûment complété et signé (téléchargeable sur notre site www.anfr.fr), • une copie de la carte nationale d’identité (recto-verso) ou du passeport ou du livret de famille, • deux photos récentes (format identité 3,5 cm x 4,5 cm), inscrire nom et prénom au verso. • le règlement du droit d’examen par chèque de 78 €. Le livret de préparation Ce livret s’adresse aux candidats à l’examen du Certificat Restreint de Radiotéléphoniste du service mobile maritime (Short Range Certificate). L’examen consiste en un questionnaire de 24 questions à choix multiples portant sur le programme de l’examen détaillé dans le présent manuel qui s’appuie sur la recommandation REC 31-04 de la CEPT (Conférence européenne des administrations des postes et télécommunications). Le déroulement de l’examen est analogue à celui du permis plaisance ou du permis de conduire automobile : les questions à choix multiples sont projetées sur un écran, lues par une voix synthétique et le candidat y répond grâce à une télécommande intelligente qui enregistre ses réponses. Une fois la question énoncée, vous disposez de 22 secondes pour y répondre et il ne sera pas possible de revenir en arrière. Le décompte du temps restant est matérialisé par une barre de défilement sur l’écran. La durée totale de l’épreuve est d’environ 25 minutes. LA MOYENNE À CHACUNE DES TROIS PARTIES INDIQUÉES CI-DESSOUS EST NÉCESSAIRE EPREUVES DU CRR DU SERVICE MOBILE MARITIME NOMBRE DE QUESTIONS GÉNÉRALITÉS DU SERVICE MOBILE MARITIME 6 RADIOTÉLÉPHONIE VHF 8 UTILISATION PRATIQUE DE VHF ASN (SMDSM) 10 Un test en ligne qui donne un aperçu des questions d’examen est disponible à partir du site www.anfr.fr. Le test de simulation en ligne ne peut en aucun cas se substituer aux conditions réelles de l’examen CRR et aux questions qui vous seront posées. Vous recevrez les résultats une dizaine de jours après l’examen par voie postale avec votre certificat en cas de réussite. L’examen ne comporte pas de questions se rapportant aux annexes de ce manuel 5
RE CH IT 1 CONNAISSANCES AP GÉNÉRALES A. Dispositions réglementaires et administratives 1. Textes internationaux et nationaux 1.1 - Organisation Maritime Internationale (OMI) L’OMI est une institution spécialisée des Nations Unies ayant pour mission principale de renforcer la sécurité en mer. La Convention SOLAS (Safety Of Life At Sea) a pour principal objectif de spécifier des normes minimales pour la construction, l’équipement et l’exploitation des navires marchands afin de garantir la sécurité et la sûreté des navires et de leurs équipages. Le chapitre IV radiocommunications de cette convention énumère les obligations en matière d’équipements radio suivant les bases du SMDSM (Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer). Les obligations en radiocommunications sont complétées et précisées par de nombreuses résolutions et recommandations (à caractère contraignant) : normes minimales de fonctionnement des divers équipements, formation des opérateurs, installations à terre… 1.2 Union Internationale 1.3 Textes réglementaires nationaux des Télécommunications 1.3.1 CRR (Arrêté du 18 mai 2005 modifié par (UIT) l’arrêté 22 février 2011) L’UIT est une institution spé- Cet arrêté définit pour un navire de plaisance cialisée des Nations Unies ayant un pavillon français les compétences ayant notamment pour mis- requises pour l’utilisation d’une VHF maritime sions de favoriser le développement des télé- selon la zone de navigation pratiquée : communications et de coordonner les réseaux - eaux internationales et à l’étranger → CRR et services mondiaux de télécommunications. obligatoire (ou certificat équivalent). - eaux territoriales françaises ( jusqu’à 12 milles 1.2.1 Règlement des Radiocommunications (RR) des côtes) → Permis de conduire des navires Le RR, traite des sujets de radiocommunication de plaisance * ou CRR pour VHF autre qu’une maritime (fréquences, procédures d’appel, cer- portative non ASN inférieure ou égale à 6W. tificats d’opérateur, licence,..). 1.2.2 Recommandations et base de données de l’UIT Le CRR maritime est également valable en fluvial Les recommandations UIT répondent aux et sur les voies de navigation intérieure. textes de l’OMI en précisant les spécifications 1.3.2 Licence techniques, les procédures opérationnelles, les L’utilisation de certaines fréquences du service mesures de protection des services et équipe- mobile maritime est soumise à autorisation ou ments du SMDSM. licence de station de navire. Les données maritimes transmises à l’UIT par (voir en annexe 1 du complément de ce manuel : chaque pays sont consultables depuis www.itu.int article L.41-1 : dispositions générales et article L39- rubrique «MARS» (stations côtières, stations de 1 3°dispositions pénales). navire, aides à la navigation, etc.) * CRR exigé pour certains métiers : formateurs, moniteurs et 6 accompagnateurs en mer, etc.
2. Mise en œuvre des dispositions réglementaires 2.1 Licence de station de navire Pour utiliser une radio VHF fixe ou portative avec ou sans ASN, une balise de détresse Cospas-Sarsat ou tout autre équipement radioélectrique à bord d’un navire ou d’un bateau fluvial, une autorisation administrative est exigée, celle-ci est appelée « licence » (voir ci-dessous ), elle n’est pas soumise à paiement, elle est valable un an et renouvelée chaque année. Toute modification de l’installation radio, changement de propriété du navire ou des coordonnées devront être signalés afin de maintenir la licence à jour. La licence mentionne les coordonnées du titulaire, les informations concernant le navire avec les identifiants MMSI et indicatif d’appel affectés et le détail du matériel radioélectrique embarqué. CIAC = Mention du code d’identification de l’autorité comptable, le cas échéant (voir ch. I, paragraphe A.3.2) Coordonnées Le MMSI (Maritime du titulaire Mobile Service Identity) pour les navires participant au SMDSM (voir Description ch. III, paragraphe succinte des A.2) équipements radioélectriques - Indicatif d’appel - Nom du navire Pour obtenir - Quartier et une licence, immatriculation le demandeur doit justifier d’un numéro d’immatriculation délivré par les affaires maritimes ou d’un service instructeur fluvial. 2.2 Indicatif d’appel et MMSI Chaque navire ou bateau participant au service radiotéléphonique maritime ou fluvial est doté d’un indicatif d’appel (en anglais : CALL SIGN). Il est délivré avec la première licence attribuée au navire ou au bateau et lui restera affecté quels que soient les propriétaires ultérieurs et tant qu’il restera sous pavillon français. Une identification unique de 9 chiffres est attribuée à la station radio si le navire possède un ou plusieurs équipements radio devant être codés avec un MMSI (Maritime Mobile Service Identity). Le MMSI permet une identification sûre du navire et du propriétaire par les centres de secours en mer en cas de détresse. Il est interdit de réutiliser un MMSI attribué à un navire sur une autre embarcation. En France, c’est l’Agence Nationale des Fréquences (ANFR) qui est déléguée par la Direction des Affaires Maritimes (DAM) pour gérer les licences des stations radioélectriques et délivrer les indicatifs d’appel et MMSI. 7
2.3 Equipements radiomaritimes obligatoires • Navires de plaisance Les navires de plaisance à usage personnel ou de formation d’une longueur de coque inférieure ou égale à 24 mètres sont soumis à obligation d’emport d’équipement(s) radioélectrique(s) si la zone de navigation de l’embarcation (à voile ou à moteur) est supérieure à 6 milles d’un abri. La division 240 précise les zones de naviga- tion et le matériel obligatoire : → semi-hauturier (entre 6 et 60 milles d’un abri) → VHF fixe → hauturier (plus de 60 milles d’un abri) → Radiobalise de localisation des sinistre + VHF fixe + VHF portable Note : Si le navire dispose d’une VHF avec ASN, la position du navire (coordonnées GPS) doit, en permanence, être fournie automatiquement afin d’être inclue dans l’alerte de détresse initiale. EPIRB + VHF fixe + VHF Portable Au delà de 60 milles d’un abri De 0 et 6 milles d’un abri Entre 6 et 60 milles d’un abri ZONE ZONE ZONE VHF Fixe HAUTURIÈRE SEMI-HAUTURIÈRE CÔTIÈRE Note : Si le navire dispose d’une VHF avec ASN, la position du navire (coordonnées GPS) doit, en permanence, être fournie automatiquement afin d’être inclue dans l’alerte de détresse initiale. • Navires astreints Un navire est dit «astreint» à une inspection lorsqu’une réglementation internationale et/ou nationale le contraint à être équipé d’équipements radio et que celui-ci est soumis à une visite de sécurité périodique. Une grande partie des navires professionnels français (navires de charge, pêche et passagers) et les navires de plaisance de plus de 24 mètres sont astreints à ces inspections. Les contrôles portent sur la présence des équipements obligatoires, la conformité et le bon fonctionnement de ceux-ci ainsi que la présence d’un (ou plusieurs) opérateur(s) qualifié(s). En France, les inspections «radio» sont effectuées, sous l’autorité des Affaires Maritimes, par des agents de l’ANFR ou par des sociétés habilitées. 2.4 Documents radio à bord d’un navire de plaisance équipé d’une VHF Les autorités de contrôle en mer françaises ou étrangères, gendarmerie, garde-côtes, douanes, peuvent exiger la production immédiate des documents ci-dessous : → la licence d’exploitation originale de l’année en cours (affichée si possible) → le CRR (ou le permis plaisance dans les eaux territoriales françaises). Tout navigateur en difficulté doit pouvoir communiquer rapidement par VHF les deux lettres identifiant son port d’immatriculation suivi du numéro d’immatriculation qui lui a été attribué par l’autorité compétente (voir exemples en bas de page). Ces informations doivent être visibles à proximité du poste de pilotage ou à l’intérieur du cockpit. Les marques d’identification internes ou externes sont en chiffres arabes et en Exemple de marquage sur fond clair caractères latins de couleur claire sur fond foncé Exemple de marquage sur fond foncé ou de couleur foncée sur fond clair. 8
2.5 Conformité des équipements Les équipements radio embarqués doivent être conformes aux exigences essentielles qui leur sont applicables. Les équipements installés à bord des navires non astreints à inspection et les navires non professionnels doivent répondre à une directive européenne dite RED mais connue jusque très récemment sous le nom de R&TTE. Cette directive européenne est transposée dans le code des postes et des communications électroniques. Ces matériels doivent porter le marquage ci-contre. Les équipements à bord des navires soumis à inspection et selon leurs obligations au regard de la réglementation internationale doivent répondre soit à la directive européenne dite « MED » (marquage « barre de gouvernail ») soit à la directive communautaire RED (ancienne R&TTE). Les matériels relevant de la directive MED doivent porter le marquage ci-contre. 2.6 Protection du secret des correspondances La violation du secret des correspondances est un délit dont les sanctions sont prévues par le code pénal. Il est rigoureusement interdit de faire quelque référence que ce soit à une communication entendue, par inadvertance ou non, sur une voie radio (Voir annexe 1). 3. Correspondance publique 3.1 Système de taxation international Quelques rares stations étrangères permettent encore de transmettre vers des abonnés téléphoniques à terre des communications à partir de sa VHF. En France, ce service n’existe plus. Les taxes liées à ces communications sont recouvrées au niveau national par des autorités comptables, organismes publics ou privés reconnus par l’administration du pays qui a délivré la licence d’exploitation. Les autorités comptables sont notifiées à l’UIT qui en publie la liste afin de permettre aux navires de communiquer dans le monde entier. 3.2 Code d’Identification de l’Autorité Comptable (CIAC) L’autorité comptable reconnue reçoit un code d’identification, le CIAC, composé de 2 lettres correspondant à l’Etat dans lequel elle est domiciliée et de 2 chiffres (par exemple : FR01, FR13 ...). Ce code figure sur la licence. Le code CIAC, de moins en moins utilisé, est exigé dans certains pays pour transmettre des appels téléphoniques (navire-terre) par l’intermédiaire d’une station côtière. 9
B. Connaissances générales du service mobile maritime 1. Catégories de communications dans le service mobile maritime La VHF est reconnue pour être un équipement de sécurité indispensable en mer pour tout navigateur en difficulté notamment lorsque la couverture réseau du téléphone portable ne permet plus d’être entendu. Des voies numérotées préprogrammées (« chanel » en anglais) sont dédiées à chaque besoin particulier comme recevoir des informations météo, réserver une place dans un port, contacter un autre navire, participer à une opération de secours, etc. Deux modes de transmission sont possibles avec une VHF avec Appel Sélectif Numérique (ASN) : → transmission vocale par radiotéléphonie = communication de la parole en sélectionnant sur sa VHF la voie appropriée = transmission analogique. → transmission numérique automatique sur la voie (ou chanel) 70 = ASN = communication par appels codés de messages numériques par sélection sur sa VHF des menus et fonctions appropriées. 1.1 Service des opérations portuaires Ce service a pour objet la transmission de messages traitant exclusivement de la manœuvre, du mouvement et de la sécurité des navires, dans un port ou au voisinage de celui-ci, entre les navires et stations portuaires ou entre navires. En France la voie 9 est la plus utilisée par les ports de plaisance. 1.2 Communications « navires - navires » En dehors des situations de sécurité, d’opérations portuaires ou de messages de correspondance publique, les voies réservées aux échanges de « routine » de navire à navire, s’effectuent sur quatre voies VHF 6, 8, 72 et 77. 1.3 Communications de détresse, d’urgence et de sécurité TYPE PRIORITÉ SIGNAL D’ALARME EN PHONIE VOIE UTILISÉE EN PHONIE DÉTRESSE ABSOLUE MAYDAY 16 URGENCE 2 PAN PAN 16 SÉCURITÉ 3 SÉCURITÉ 16 1.4 Correspondance publique Il est possible à partir de quelques stations côtières étrangères qui acceptent la correspondance publique d’obtenir une liaison radio depuis sa VHF avec un abonné téléphonique à terre ou vers un navire hors de portée de l’installation radioélectrique de bord (et réciproquement). Une demande de liaison de correspondance publique s’effectue en général sur la voie 16. 10
2. Définitions des stations dans le service mobile maritime Beaucoup de termes et définitions de l’UIT sont reprises dans ce manuel et notamment les définitions des « stations ». La « station du service mobile maritime » se compose d’un ou de plusieurs émetteurs ou récepteurs permettant d’assurer un service de radiocommunication maritime ( ex : VHF fixe ou portative). 2.1 Station de navire C’est une station mobile du service mobile maritime placée à bord d’un navire qui n’est pas amarré en permanence, autre qu’une station d’engin de sauvetage. 2.2 Station côtière C’est une station terrestre du service mobile maritime (il peut s’agir d’une station assurant uniquement des missions de sécurité, d’une station de correspondance publique à but uniquement commercial ou d’une station assurant ces deux activités). 2.3 Station portuaire C’est une station côtière du service des opérations portuaires. 2.4 Centres de coordination des secours C’est une station côtière responsable des opérations de sauvetage pour une zone déterminée. En France, les Centres Régionaux Opérationnels de Surveillance et de Sauvetage (CROSS) coordonnent en permanence les opérations de recherche et de sauvetage des zones maritimes sous leur juridiction. Plus de 10 000 opérations par an sont traitées par les CROSS au profit des navires de pêche, de commerce, de plaisance et des pratiquants de loisirs nautiques. Suivant l’alerte reçue, les CROSS peuvent faire intervenir sur zone tous les moyens en homme et en matériel (navire, avion, hélicoptère,..) et contacter les navires à proximité du lieu du sinistre. La SNSM (Société nationale de sauvetage en mer), association constituée de bénévoles, est souvent sollicitée pour intervenir à la demande des CROSS. Il y a cinq CROSS en métropole : → CROSS Gris-Nez (Manche Est – Pas de Calais) → CROSS Jobourg (Manche Centrale) → CROSS Corsen (Manche Ouest – mer d’Iroise) → CROSS A Etel (Golfe de Gascogne) → CROSS Med La Garde (Méditerranée Nord Ouest) secondé par CROSS Med en Corse (Méditerranée Nord Ouest). La nuit, le CROSS Med en Corse est désarmé au profit du CROSS La Garde qui assure alors la veille et la coordination des opérations sur l’ensemble de la zone de responsabilité française en Méditerranée. Il y a deux CROSS dans les DOM et deux centres de secours dans les COM : → CROSS Antilles-Guyane (Atlantique tropical) → CROSS Réunion (Sud Océan Indien) → Centre de Coordination de Sauvetage Maritime de Nouvelle Calédonie : MRCC → Centre de coordination de sauvetage aéro maritime en Polynésie française : JRCC D’autres missions additionnelles sont assurées par les CROSS : surveillance de la navigation maritime, surveillance des pollutions, surveillance des pêches maritimes, diffusion des renseignements de sécurité maritime et sûreté maritime. A partir d’une ligne fixe ou portable, vous pouvez contacter un CROSS par le numéro 196. Les CROSS, en cas d’indisponibilité d’un émetteur, peuvent être relayés localement par les sémaphores de la Marine Nationale. 11
3. Fréquences et voies de la bande VHF marine 3.1 Notion de fréquence Toute émission radioélectrique est caractérisée : → par sa fréquence ( f ) → par sa longueur d’onde ( λ ) → par sa vitesse de propagation ( célérité : c ). Les ondes radioélectriques se propagent dans l’atmosphère à une vitesse de 300 000 km/s. La fréquence se calcule selon la formule suivante : f = c/λ et se mesure en Hertz (Hz). L’unité de base étant trop petite, on utilise des multiples : 1 kHz (kilo Hertz) = 1 000 Hz 1 MHz (Méga Hertz) = 1 000 kHz = 1 000 000 Hz 1 GHZ (Giga Hertz) = 1 000 MHz = 1 000 000 000 Hz On distingue notamment : → Les ondes hectométriques : MF (Medium Frequency) → Les ondes décamétriques : HF (High Frequency) → Les ondes métriques : VHF (Very High Frequency) → Les ondes décimétriques : UHF (Ultra High Frequency) → Les ondes centimétriques : SHF ( Super High Frequency) CATÉGORIES ABRÉVIATIONS BANDES DE FRÉQUENCES LONGUEURS D’ONDES ONDES HECTOMÉTRIQUES MF 300 kHz à 3 MHz 1 000 m à 100 m ONDES DÉCAMÉTRIQUES HF 3 MHz à 30 MHz 100 m à 10 m ONDES MÉTRIQUES VHF 30 MHz à 300 MHz 10 m à 1 m ONDES DÉCIMÉTRIQUES UHF 300 MHz à 3 GHz 1 m à 0,1 m ONDES CENTIMÉTRIQUES SHF 3 GHz à 30 GHz 0.1 m à 0.01 m 3.2 Fréquences de la bande VHF marine La bande de fréquences VHF réservée au service maritime s’étend de 156 à 174 MHz mais la plupart des équipements VHF fonctionnent dans la bande dite «VHF marine» 156 -162 MHz (de 156.025 MHz à 162.025 MHz). 57 voies VHF sont utilisées dans cette bande de fréquence, elles sont numérotées de 01 à 28 et de 60 à 88 ( voir annexe 2). Attention : l’affectation des voies VHF utilisées dans le domaine fluvial est complètement différente de celle du maritime (voir Annexe 7). En fluvial, il faut impérativement utiliser une puissance réduite, les fonctions ASN sont interdites. 12
3.3 Voies simplex et duplex Exploitation simplex : Une même fréquence est utilisée à l’émission comme à la réception (c’est le cas notamment des voies navire – navire). Il faut que chacun communique en alternance pour se comprendre. Exemple : voie 6 (navire – navire), la VHF utilise la même fréquence de 156.3 MHz à l’émission comme à la réception. Voie 6 = 156.3 Mhz Exploitation duplex : La VHF à bord utilise deux fréquences différentes à l’émission et à la réception Les opérateurs émettent et reçoivent en même temps (comme au téléphone). Exemple : la voie 79 utilisée localement pour diffuser la météo. La fréquence est de 156,975 MHz à l’émission par le CROSS, la fréquence de réception sur cette même voie est de 161,575 MHz. Voie 79 Transmission = 156,975 MHz Voie 79 Réception = 161,575 MHz Exploitation semi-duplex : L’une des extrémités de la voie (en général, station de navire) est exploitée en mode simplex ; l’autre extrémité (en général station terrestre) est exploitée en mode duplex. C’est un mode de liaison effectué en alternat en raison de l’impossibilité du navire de pouvoir émettre et recevoir en même temps avec une seule antenne. 4. Sources d’énergie des stations de navire A bord des navires de plaisance, les sources d’énergie sont constituées de batteries d’accumulateurs qui accumulent de l’énergie électrique en la stockant après une opération de charge. Cette énergie est restituée au fur et à mesure des besoins : c’est l’opération de décharge. La batterie est l’ultime générateur de courant en cas d’avarie des autres moyens d’énergie. Conseil d’entretien des batteries au plomb Les batteries au plomb sont les plus utilisées sur les navires mais elles ont l’inconvénient de se décharger lorsqu’elles ne sont pas sollicitées. Il est conseillé de → Recharger régulièrement vos batterie pour pour augmenter leur durée de vie. → Contrôler régulièrement la tension en volts (V) aux bornes de la batterie lorsque celle-ci est au repos (en l’absence de charge ou d’utilisation) ou s’il existe un voyant de contrôle vérifier si celui-ci n’indique pas un défaut de charge. → Nettoyer régulièrement les cosses de raccordement et les enduire de graisse neutre (vaseline) Les batteries doivent être placées dans un endroit ventilé, être maintenues propres et sèches et reposer dans un bac étanche et inaltérable. 13
C. Le Système Mondial de Détresse et Sécurité en Mer (SMDSM) Le SMDSM, (en anglais GMDSS : Global Maritime Distress and Safety System) est un système international de couverture mondiale utilisant des moyens de télécommunications (satellites, ASN…) pour la recherche et le sauvetage en mer et la prévention des accidents maritimes. Les navires professionnels en France ont quasiment tous des obligations d’emport d’équipements radioélectriques liées au SMDSM. Tout navire astreint au SMDSM et où qu’il soit, doit être capable de rentrer en contact avec les autorités à terre et assurer les communications indispensables à sa propre sécurité et celle des navires qui se trouvent à proximité. Les organismes chargés des secours doivent être avertis rapidement en cas de détresse et assurer des opérations de recherche et sauvetage coordonnées. En 1999, les règles définies par le SMDSM sont devenues obligatoires pour tous les navires relevant de la Convention SOLAS. En France, la quasi-totalité des navires professionnels est astreinte au SMDSM au titre de la Convention SOLAS et de la réglementation nationale. 1. Les neuf fonctions du SMDSM Tout navire soumis au SMDSM doit pouvoir assurer les fonctions suivantes : 1 Emettre des alertes de détresse 4 Emettre et recevoir des 7 Emettre et recevoir des navire-terre par au moins deux communications ayant trait à Renseignements sur la moyens distincts et indépendants la coordination des opérations Sécurité Maritime (RSM). utilisant chacun un service de de recherche et sauvetage. 8 Emettre et recevoir des radiocommunication différent. 5 Emettre et recevoir des communications d’ordre 2 Recevoir des alertes de détresse terre- communications sur site. général. navire. 6 Emettre et recevoir des 9 Emettre et recevoir des 3 Emettre et recevoir des alertes de signaux destinés au repérage. communications de passerelle détresse navire-navire. à passerelle. 2. Le concept de zones Pour assurer les neuf fonctions du SMDSM, quatre zones océaniques ont été définies. Celles-ci correspondent aux couvertures des différents moyens de radio utilisés : Sous couverture d’au moins une station côtière VHF avec fonction d’alerte ASN disponible en ZONE A1 permanence. En France métropolitaine la portée radio est de 20 à 30 milles des côtes. Sous couverture d’au moins une station côtière MF dans laquelle la fonction ASN est disponible en ZONE A2 permanence, hors zone A1 (portée radio : 150 à 300 milles). ZONE A3 Sous couverture d’un satellite Inmarsat entre les parallèles 76° N et 76° S hors zones A1 et A2. ZONE A4 Zone en dehors des zones A1, A2 et A3 (couverture HF et radiobalises Cospas-Sarsat). Zone située au-delà de 76° N et au delà de 76°S ZONE A4 ZONE A3 ZONE A2 ZONE A1 14
3. Les sous-systèmes du SMDSM Pour que les neuf fonctions puissent être assurées, le SMDSM fait appel à différentes techniques ou sous- systèmes, ayant chacun leurs limites : Radiotéléphonie VHF, MF, HF Pour l’appel et le trafic de détresse et de sécurité entre navires et stations côtières ou entre navires. Appel Sélectif Numérique VHF, MF, HF Pour l’alerte de détresse. Télégraphie à impression Pour le trafic de détresse et de sécurité et surtout pour HF, MF la diffusion des renseignements sur la sécurité maritime directe (RSM) (NAVTEX). Pour l’alerte, le trafic de détresse et la diffusion des Inmarsat renseignements sur la sécurité maritime (RSM). Services par satellite Fonctionnement zone A1 à A3 Pour l’alerte et la localisation des radiobalises de détresse. COSPAS-SARSAT Fonctionnement toutes zones A1 à A4 Répondeur radar SART SHF Pour la localisation des embarcations de sauvetage L’utilisation des équipements MF, HF et Inmarsat ne figure pas au programme d’examen. 4. L’organisation SAR La Convention SAR (Search And Rescue) a pour objectif la mise en place d’un plan international permettant de coordonner les opérations de recherche et sauvetage sans tenir compte des frontières. Les mers sont divisées en 13 zones, elles-mêmes subdivisées en régions de recherche et sau- vetage (SRR : Search and Rescue Regions) placées chacune sous la responsabilité d’un Etat ; ce dernier s’engage à assurer la réception des alertes et à diriger les opérations de recherche et sauvetage en mettant en place des centres de coordination (MRCC : Maritime Rescue Coordi- nation Centre). En métropole et outre- mer, les CROSS sont les MRCC responsables des opérations SAR pour leur région respective. Le CROSS Gris-Nez assure, en plus de ses missions de MRCC, les points de contact avec les MRCC étrangers qui sollicitent une coopéra- tion internationale de la France en zone SAR étrangère. 15
Le programme international Cospas-Sarsat, reconnu par l’OMI dans le cadre du SMDSM, permet le traitement des alertes de détresse envoyées par radiobalise de localisation des sinistres. Les données de localisation précises et fiables sont transmises aux centres de secours responsables afin que ceux-ci puissent venir en aide aux personnes en détresse. Suite au déclenchement d’une radiobalise en mer, le fonctionnement du système par satellite Cospas-Sarsat comprend quatre étapes : 1 Déclenchement de la balise de détresse. 2 Transmission de la détresse vers les satellites en orbite géostationnaire et en orbite polaire. 3 Pour la France, transfert des signaux vers le centre de contrôle de la mission Cospas-Sarsat (FMCC : French Maritime Control Center) à Toulouse. 4 Affectation de la détresse vers le CROSS. GOES INSAT SARSAT MSG COSPAS Satel te lites GEO dan n ce EO es Satellites L e d nt n Mhz da iso 40 3 a en i 6M L 406 sc 2 hz de hz n 40 406 M iso 6 Lia Mh PLB z 121,5 4 Mhz EPIRB/RLS LUT = Station de réception hz MCC = Centre de Contrôle 1 M 1,5 de Mission 12 Navire en RCC : Centre de coordination détresse des sauvetages EPIRB / RLS : Radiobalise de localisation des sinistres PLB : Balise de localisation personnelle 16
D. Alphabet phonétique international et vocabulaire anglais normalisé 1. Utilisation de l’alphabet phonétique international L’alphabet phonétique international permet de renforcer la compréhension des mots (nom du navire, indicatif, abréviation) transmis par radiotéléphonie. On épelle les mots ou les nombres en faisant correspondre chaque lettre à un mot convenu dont la première lettre est la même que celle du mot à épeler. Exemple : le mot « MARTIN » sera épelé « MIKE, ALFA, ROMEO, TANGO, INDIA, NOVEMBER ». Table d’épellation de l’alphabet phonétique international Suivant l’appendice 14 du Règlement des radiocommunications de l’UIT. Lettre à transmettre Mot de code Prononciation du mot de code1 A ALFA AL FAH B BRAVO BRA VO C CHARLIE TCHAH LI ou CHAR LI D DELTA DEL TAH E ECHO ÈK O F FOXTROT FOX TROTT G GOLF GOLF H HOTEL HO TÈLL I INDIA IN DI AH J JULIETT DJOU LI ÈTT K KILO KI LO L LIMA LI MAH M MIKE MA ÏK N NOVEMBER NO VÈMM BER O OSCAR OSS KAR P PAPA PAH PAH Q QUEBEC KÉ BEK R ROMEO RO MI O S SIERRA SI ER RAH T TANGO TANG GO U UNIFORM YOU NI FORM ou OU NI FORM V VICTOR VIK TAR W WHISKEY OUISS KI X X-RAY EKSS RÉ Y YANKEE YANG KI Z ZULU ZOU LOU 2. Utilisation de signaux de base du vocabulaire normalisé de l’OMI L’OMI a publié un petit fascicule bilingue intitulé « Vocabulaire normalisé de la Navigation Maritime ». Cet ouvrage peut être très utile pour qui navigue près des côtes étrangères, l’anglais étant la langue universelle parlée par les opérateurs radio de tous pays (quelques expressions couramment utilisées sont proposées en annexe 5 de ce manuel). 1 Les syllabes accentuées sont soulignées 17
RE CH IT 2 LA RADIOTÉLÉPHONIE VHF AP EN ONDES MÉTRIQUES Ce chapitre traite des VHF classiques fixes ou portables utilisées en phonie et des procédures d'appel à suivre lorsque l'on utilise uniquement la voix pour communiquer. Les communications par mode numérique ASN sont traitées au chapitre 3. A. Utilisation pratique de l’équipement en ondes métriques hapitre II : la radiotéléphnie VHF en ondes 1.mét Commandes d’une VHF fixe classique 1.4 La figure ci-contre présente un type de VHF dite «classique» 1.7 sans la fonction ASN ayant pour but de vous familiariser avec les commandes 16 de bases qui se 1.5 UP retrouvent aussi sur toutes VHF équipées de l’ASN. DOWN Les étapes de 1.2 1.1 POWER 16 réglage d’une VHF sont quasiment celles énumérées de 1.1 à 1.7 1.6 1.3 ci-dessous 1.1 - Mise en service 1.3 - Commande du squelch Un bouton « marche/arrêt » (POWER) Le squelch est un dispositif de réglage de la sensibilité de la permet d’activer et désactiver l’appareil. réception de la VHF. Il force le récepteur à être silencieux quand celui-ci ne reçoit aucun signal ou lorsque ce signal 1.2 - Commande du volume est inférieur à un certain seuil. Comment effectuer le réglage : Un bouton parfois commun avec - se placer sur la voie 16 la touche marche-arrêt permet de - régler le squelch au minimum : on entend un bruit de régler le volume sonore. souffle important - reprendre doucement le réglage en sens inverse jusqu’au silence complet - revenir légèrement en arrière - quand le haut-parleur n’émet qu’un « cloc » de temps à autre, le réglage est parfait. 18
1.4 - Sélection et commande 2. Appareil VHF portatif des voies Différents dispositifs existent suivant Les commandes de la VHF portative le type de poste pour sélectionner une sans ASN sont similaires à une VHF voie. Cela peut être un bouton rotatif, fixe, sa puissance d’émission ne doit des touches « Up « et « Down » ou pas dépasser 6 watts, ce qui limite sa encore des touches «↑» et «↓». portée à une dizaine de milles. Elle peut Il existera toujours un bouton ou une être équipé des 57 voies. La portative touche avec repère 16 permettant permet une liberté de communication d’accéder directement à la voie 16. quelque soit l’endroit ou l’on se trouve sur le navire, il est recommandé de s’équiper 1.5 - Commande de la puissance d’un équipement étanche possédant de sortie par bouton ou touche un indice de protection à l’immersion suffisant (indice de protection IPx7, IPx8 ) Généralement appelé « H/L» (High/Low), qui peut flotter. cette commande offre 2 possibilités : - être en mode de puissance normale : La portative peut être emportée dans le 25 watts radeau de secours en cas d’abandon du - être en mode de puissance réduite : navire, elle pourra alerter et guider les 1 watt navires proches. La portée de la VHF dépend de la hauteur de l’antenne et de la puissance Il faut donc s’assurer de la bonne charge de l’accumulateur utilisée : en puissance normale la portée de l’appareil, l’autonomie est généralement de 8 H. Posséder peut varier de 20 à 30 milles voir au delà. une batterie de secours peut s’avérer être fort utile. Il est recommandé d’utiliser la puissance réduite dans les zones portuaires et pour 3. Antenne VHF toute communication de proximité avec une autre radio pour : - éviter les brouillages par utilisation L’antenne est de type fouet vertical. simultanée de la même voie par plusieurs Elle a deux objectifs : navires éloignés de quelques milles, 1. En émission → transformer un - réduire la consommation de sa batterie maximum d’énergie électrique haute fréquence en énergie électromagnétique 1.6 - Dispositifs et commandes de même fréquence de double veille 2. En réception → capter un maximum d’énergie électromagnétique haute Une touche appelée « DUAL » ou « DW » fréquence et la transformer en énergie (Dual Watch) permet de veiller la voie de électrique de même fréquence disponible détresse tout en étant positionné sur pour le récepteur. une autre voie (par exemple la voie 6 navire - navire). À réception d’un signal Pour remplir ce rôle, l’antenne doit être : sur la voie 16, le poste reste positionné - dédiée à son équipement sur celle-ci puis bascule sur l’autre voie - conçue pour une utilisation maritime choisie. Il existe sur certains modèles de - accordée à la bande de fréquences de VHF une triple veille (TW). travail de l’émetteur–récepteur - placée, en théorie, à deux longueurs 1.7 Commande d’alternat d’onde (soit 4 mètres en VHF) au moins de tout objet métallique important. Le combiné raccordé au poste fixe possède une touche PTT (Push To Compte-tenu de la propagation en ligne droite des ondes Talk) qui permet d’alterner émission métriques, et pour assurer une portée maximum, l’antenne et réception. On reste dans le mode doit être placée le plus haut possible. Eloignée de tout objet émission tant que l’on maintient la métallique, elle doit être bien dégagée sans obstacle à proxi- pression sur cette touche. Lorsque l’on mité. Pour les voiliers, on positionne l’antenne en tête de mat. a terminé de parler, on doit relâcher la pression pour passer en mode réception Il pourra se révéler très utile de posséder à bord du navire et entendre son correspondant. une antenne de secours. 19
B. Procédures d’exploitation des communications radiotéléphoniques 1. « SVH » et ordre de priorité des communications La fonction essentielle d’une station radioélectrique maritime est d’assurer la transmission et la réception des messages relatifs à la Sauvegarde de la Vie Humaine en mer (SVH). Ces messages s’adressent à tout navire à proximité et à toute station côtière et les émissions s’effectuent sur la fréquence internationale d’appel et de détresse (voie 16). Les messages SVH sont de 3 types, reconnaissables à l’utilisation d’un mot (ou groupe de mots) prononcé et compris dans toutes les langues (ex : MAYDAY). Ces appels, émis sur ordre du commandant ou du patron, ou du chef de bord, s’adressent à tout navire et à toute station côtière PRIORITÉ TYPE SITUATION Lorsqu’un navire ou une personne est sous la menace d’un danger grave DETRESSE 1 et imminent et a besoin qu’on lui vienne immédiatement en aide (voie « MAYDAY » d’eau importante, incendie, échouement, homme à la mer, ..). URGENCE Signaler une urgence concernant la sécurité du navire (demande de 2 « PAN PAN » remorquage suite à une avarie,...) ou d’une personne (blessé ou malade à bord, consultation médicale…). Signaler tout danger lié à la sécurité de la navigation (objets dangereux, épaves à la dérive, phares éteints…) ou à la météorologie (coup de SECURITÉ vent, tempête, rencontre de vents de force supérieure à 7 Beaufort non 3 signalés dans les bulletins réguliers…). Ce type de message précède « SECURITÉ » toute émission de Bulletins Météorologiques Spéciaux (BMS) et tout AVis URgent aux NAVigateurs (AVURNAV). 4 ROUTINE Autres appels qui ne concernent pas la SVH. 1.1 Communications de détresse (Voie 16) • Appel de détresse : MAYDAY (prononcer « m’aider »). → « MAYDAY » (prononcé trois fois) ; → « ICI », en anglais « THIS IS » ; → le nom du navire (prononcé trois fois) ; → l’indicatif d’appel du navire (épelé une fois) ; ou tout autre identification. Suivra ensuite, le message de détresse : • Texte du message de détresse → rappel une fois : MAYDAY – nom du navire - Indicatif (ou tout autre identification), la position du navire : absolue (coordonnées géographiques) ou relative (par rapport à un point fixe bien connu) ; → la nature de la détresse ; → le type d’assistance requise ; → le nombre de personnes à bord ; → les intentions du responsable du navire ; → tout renseignement destiné à faciliter les secours. Le message sera répété, autant de fois qu’il sera possible, jusqu’à ce qu’une station côtière ou un navire ait répondu. Exemple : le navire CORMORAN est en feu, les 5 personnes à bord quittent le navire. 20
EN FRANÇAIS EN ANGLAIS MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY ICI THIS IS Appel de CORMORAN, CORMORAN, CORMORAN CORMORAN, CORMORAN, CORMORAN détresse Indicatif Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa * Call sign Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa * MAYDAY CORMORAN FXFA MAYDAY CORMORAN FXFA Deux milles Ouest Quiberon Two miles West of Quiberon Feu à bord Vessel on fire Message de Demandons assistance immédiate Require immediate assistance détresse 5 personnes à bord 5 persons on board Quittons le navire Leaving the vessel À vous Over * L’indicatif du navire doit être épelé en utilisant alphabet phonétique international • Accusé de réception d’un message de détresse : À la réception d’un message de détresse, tout navire doit : → cesser toute transmission et écouter ; → noter soigneusement le contenu du message en restant à l’écoute sur la voie 16 ; → attendre un certain temps pour permettre à une station côtière de répondre ; → si aucune station n’a répondu dans un délai raisonable, indiquer au navire en détresse qu’il a été entendu et qu’il peut lui porter secours ; → essayer, lorsque cela est possible, d’alerter une station côtière. Cette réponse prendra la forme suivante : → « MAYDAY » (une fois) ; → le nom et l’indicatif du navire en détresse (une fois) ; → « ICI », en anglais « THIS IS » ; → le nom et l’indicatif du navire qui répond (une fois) ; → « REÇU MAYDAY » (une fois), en anglais « RECEIVED MAYDAY » ; → tous renseignements complémentaires. EN FRANÇAIS EN ANGLAIS MAYDAY MAYDAY CORMORAN Indicatif Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa CORMORAN Call sign Foxtrot, X-Ray, Foxtrot, Alfa Accusé de ICI DAUPHIN indicatif Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar THIS IS DAUPHIN Call sign Foxtrot, Foxtrot, Golf, Oscar réception RECU MAYDAY RECEIVED MAYDAY Suis à environ un mille au nord We are one mile away de votre position from you Infos Serai sur zone dans 15 minutes environ We should arrive within 15 minutes utiles À vous Over • Relais d’appel de détresse Un navire doit retransmettre un message de détresse au profit d’un navire si l’appel n’a pas fait l’objet d’un accusé de réception d’une station côtière ou d’un autre navire dans un délai de cinq minutes ou si le navire n’arrive pas à joindre la station côtière (ex : portée trop faible, radio en panne). Le relais de détresse s’effectue sur la voie 16 et prendra la forme suivante : → « MAYDAY RELAY » (trois fois); → « À TOUS » (trois fois), en anglais « ALL STATION »; → « ICI », en anglais « THIS IS » ; → le nom de la station effectuant le relais (trois fois) → l’indicatif de la station effectuant le relais (une fois) → « MAYDAY » (une fois) → le nom et l’indicatif d’appel du navire en détresse (une fois) → répétition des renseignements contenus dans le message de détresse. 21
Vous pouvez aussi lire