Dossier de Présentation Event Presentation - 1er Edition 1st Edition Compétition Culinaire Culinary Competition Toronto - Elles Sont Food And You
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Dossier de Présentation
Event Presentation
1er Edition 1st Edition
Compétition Culinaire Culinary Competition
Toronto
Mars/Juin March/June 2019
organisée par organized bySommaire
Summary
Sommaire Summary …………………………………………………………………………………………… 2
Le Contexte The Context ……………………………………………………………………………………. 3
L’Evénement The Event
Organisateurs Organizers ………………………………………………………………………………………………………… 4
Objectifs Objectives .…………………………………………………………………………………………………………..…… 4
Composition du Jury Jury Composition ……….…….…………………………………………………………….………… 5
La Compétition The Competition
Les Candidates The Candidates .……………..………………………………………….…………………………………..... 7
Réaliser la Meilleure Cocktail Party Creating the Best Cocktail Party ...………………………………….... 7
Valoriser les Ingrédients Canadiens et/ou Français Valorizing the Canadian and/or French
Ingredients ….……………………………………………………………………………………………………………..…………………. 7
Six Catégories de Bouchées Six Categories of Finger Foods ..………………………………………………….. 8
Sélection des Finalistes et Gagnantes Selection of Finalists and Laureates .………………….…………. 8
Les Récompenses The Rewards
Cérémonie de Remise des Prix Awards Ceremony …..….……………………………………………..………….. 9
La meilleure Cocktail Party The best Cocktail Party .………………..…………………………..………………………. 9
Dotations Awards ……….……………………………………………………………….……………………………………….. 9
Partenaires Partners …………………………………………………………………………………………… 10
Contacts ……………………………………………………………………………………………………………………….. 11
2Le Contexte
The Context
La gastronomie est un secteur dans lequel les femmes sont présentes mais moins visibles que leurs collègues masculins.
Gastronomy is a sector where women are present, but much less visible than their male colleagues.
LE CONTEXTE
Toronto, mais aussi la province de l'Ontario, est
l'un des terrains les plus fertiles au monde pour
les femmes chefs et entrepreneures du secteur
alimentaire.
Cependant, malgré une culture locale
dynamique qui favorise l'esprit d'entreprise et
la créativité, il leur est parfois difficile de briller
et d'obtenir une couverture médiatique
adéquate, ce qui pourrait sembler plus facile
pour leurs collègues masculins.
THE CONTEXT
Toronto, also the province of Ontario, is one of
the most fertile grounds in the world for women
chefs and food entrepreneurs.
However, despite its vibrant culture that fosters
entrepreneurship and creativity, it is sometimes
difficult for them to shine and get adequate
media coverage; which might seem easier for
their male colleagues.
I’ve always wanted to be the best, not for
anyone else, but for me […]. You’re doing what
you live because you want to make a difference.
Lynn Crawford
3L’Evénement
The Event
Une compétition culinaire proposée aux femmes chefs et entrepreneures dans le domaine de la gastronomie en Ontario.
A culinary competition offered to women chefs and entrepreneurs in Ontario, in the field of gastronomy.
ORGANISATEURS
L’événement Elles sont Food, and You? est
organisé à l’initiative du Consulat général de
France à Toronto, en partenariat avec la Ted
Rogers School of Hospitality and Tourism
Management, Ryerson University.
OBJECTIF ORGANIZERS
L’objectif de cet événement est de promouvoir The event Elles sont Food, and You? is an
ces femmes chefs et entrepreneures et de leur initiative of the Consulate General of France in
offrir une visibilité sur la scène gastronomique Toronto in partnership with the Ted Rogers
ontarienne en leur permettant d’exprimer leur School of Hospitality and Tourism Management,
talent devant un jury de professionnels du Ryerson University.
secteur, mais également au cours d’un
événement haut de gamme et à travers une
publication grand public.
OBJECTIVE
Through this competition, the Consulate General
of France in Toronto aims to promote these
women chefs and entrepreneurs and give them
visibility on the Ontario’s gastronomy scene by
offering them the opportunity to express their
talent in the presence of a jury of professionals,
during a high-profile event and also by giving
them media exposure through a mainstream
publication.
Etre autodidacte, c’est une liberté.
Anne-Sophie Pic
4L’Evénement
The Event
Une sélection éclectique des membres du jury et des parrains de l’événement pour une compétition qui fera date !
An eclectic selection of jury members and event patrons for a landmark competition!
COMPOSITION DU JURY COMPOSITION OF THE JURY
Le jury est composé de huit professionnels et The jury is made up of eight recognized
personnalités du monde de la gastronomie : professionals and personalities from the world
chefs, professionnels de la restauration, of gastronomy: chefs, professionals of the
blogueurs, incubateurs, presse et média catering sector, bloggers, incubators, culinary
culinaires, agences événementielles,… press and media, event agencies,…
Marraine et Parrain de l’événement
Patrons of the event
One Woman Chef
Chef
&
Marc Trouyet
Consul General of France in Toronto
★★★★★
8 Jurés
8 Judges
5L’Evénement
The Event
PARRAINS ET MEMBRES DU JURY
PATRONS AND JURY MEMBERS
A woman Chef Marc Trouyet
Consul General of France in Toronto
Cheryl Appleton
Fondatrice et Présidente - Founder and President / Canadian Women in Food
Renée Bellefeuille
Chef – Executive Chef / Art Gallery of Ontario
Jonathan Bouchard
Réalisateur et chroniqueur – Journalist / CBC-Radio-Canada
Rosanna Caira
Editrice et Responsable de la publication - Editor and Publisher / Kostuch Media
Stéphanie Duong
Chef et Propriétaire - Chef and Owner / Roselle Pâtisserie
Pascal Geoffroy
Chef et Propriétaire – Chef and Owner / Restaurant Le Batifole
Shanna Munro
Présidente – President & CEO / Restaurants Canada
Michelle Tham
Responsable Education bière - Head of beer education / Labatt Breweries of Canada
6La Compétition
The Competition
Une occasion de valoriser la culture gastronomique et de susciter l'intérêt du public et des professionnels du secteur.
An opportunity to showcase culinary culture and to capture the interest of the public and industry professionals.
LES CANDIDATES THE COMPETITORS
La compétition est ouverte aux femmes chefs The competition is open to women chefs and
et entrepreneures travaillant dans le secteur de women food entrepreneurs living in Ontario.
la gastronomie, résidentes en Ontario.
CREATING THE BEST COCKTAIL PARTY
The goal for the participants will be to
showcase culinary culture in Ontario and/or
France by creating the best cocktail party
possible.
RÉALISER LA MEILLEURE COCKTAIL PARTY
L’objectif pour les participantes sera de mettre
en valeur la culture culinaire de l’Ontario et/ou
de la France à travers la réalisation d’amuse-
bouches afin d’organiser la meilleure « cocktail
party » possible.
VALORIZING THE CANADIAN AND/OR
VALORISER LES INGRÉDIENTS CANADIENS FRENCH INGREDIENTS
ET/OU FRANÇAIS
For this, they will have to rely not only on the
Pour cela, elles devront s’appuyer non specificity of French culinary culture, but also on
seulement sur la spécificité de la culture the diversity and richness of Ontario cuisine
culinaire française, mais également sur la with the objective to showcase the best local
diversité et la richesse de la cuisine ontarienne Canadian and/or French ingredients.
avec l’objectif de valoriser les meilleurs
ingrédients locaux canadiens et/ou français.
7La Compétition
The Competition
Un soupçon de créativité et d’audace, et la possibilité d’utiliser des éléments et techniques culinaires variés, voilà le défi lancé !
A hint of creativity and temerity, and the opportunity to use several culinary elements and techniques, here is the challenge!
SIX CATEGORIES DE BOUCHÉES
Quatre catégories de bouchées salées et deux
catégories de bouchées sucrées sont proposées
à la compétition.
Chaque catégorie doit mettre l’accent sur un
type d’ingrédient local spécifique, français et/ou
ontarien.
Chaque candidate proposera une ou deux
préparations créatives et audacieuses (une seule SIX CATEGORIES OF FINGER FOODS
bouchée par catégorie, dans deux catégories
maximum). Four savory and two sweet categories are
offered to the competition.
SÉLECTION DES FINALISTES & GAGNANTES Each category will focus on a specific kind of
local ingredient (French or Ontarian).
Les candidates intéressées pourront s’inscrire en
se connectant sur le site : Each candidate will propose one or two creative
https://ellessontfoodandyou.ca and audacious preparations (one finger food
item per category, in two categories maximum).
Le comité d’organisation examinera et évaluera
l'admissibilité des candidates et sélectionnera six
finalistes par catégorie. SELECTION OF FINALISTS & LAUREATES
Les amuse-bouches des finalistes seront évalués The applicants will be able to register online at:
par les membres du jury lors d’une séance de https://ellessontfoodandyou.ca
dégustation et de notation, et les six meilleurs
(un par catégorie) seront sélectionnés. The organizing committee will review and assess
the eligibility of the candidates and will select six
finalists per category.
When you can express yourself through food
The achievements of the finalists will be
and then people can come and enjoy it, they can
evaluated by the jury members during a tasting
tap into the emotion you were expressing and rating session, and the best one per category
Dominique Crenn will be selected.
8Les Récompenses
The Rewards
Cuisiner ne signifie rien si vous n’avez pas la chance de partager votre passion avec autrui et ainsi créer une émotion culinaire !
Cooking means nothing if you do not have the chance to share your passion with others and thus create a culinary emotion!
CÉRÉMONIE DE REMISE DES PRIX AWARD CEREMONY
Les finalistes se verront remettre leur prix lors The finalists will receive their prize at a ceremony
d’une cérémonie organisée mi Juin 2019. organized mid June, 2019.
Au cours de cette soirée, les membres du jury During this evening, the jury members will have
auront l’opportunité de partager leur expérience the opportunity to share their experience when
lors du processus de sélection des meilleures selecting the best finger foods, and also to
bouchées, et de présenter les gagnantes et leurs present the winners and their creations to an
créations devant une audience de professionnels audience of professionals and amateurs.
et d’amateurs.
THE BEST COCKTAIL PARTY
LA MEILLEURE COCKTAIL PARTY
The finalists will also have the opportunity to
Les finalistes auront également l’occasion de share their passion and have their finger foods
partager leur passion et de faire goûter leurs served at the cocktail party in the second half of
bouchées lors du cocktail qui aura lieu en the evening.
deuxième partie de soirée.
DOTATIONS AWARDS
The six winners (a finalist in each category) will
Les six gagnantes (une finaliste dans chaque receive the following prizes:
catégorie) recervra les dotations suivantes :
- The publication of their finger food recipes
- La publication de leurs recettes d’amuse- and their biography in a specialized
bouches ainsi que leur biographie dans un magazine,
magazine spécialisé, - Gifts from our partners (tbd),
- Des cadeaux de nos partenaires (tbd), - Collaboration with a local event agency for
one of their events (tbd),
- La collaboration avec une agence
événementielle locale pour l’un de leurs
événements (tbd),
9Partenaires
Partners
Le soutien de nos partenaires est un facteur clé du succès de l’événement Elles sont Food, and You?
The support of our partners is crucial in the success of the event Elles sont Food, and You?
Le Consulat général de France à Toronto remercie The Consulate General of France in Toronto
vivement les partenaires de cet événement. warmly thanks all the partners of this event
VOUS SOUHAITEZ DEVENIR PARTENAIRE ? YOU WOULD LIKE TO SUPPORT THIS EVENT?
Contactez-nous pour discuter des différentes Contact us to discuss the different options
options possibles (soutien financier, matériel ou available (financial support, material or service,
de service, couverture médiatique,…). media coverage, …).
Relations Partenaires / Partner Relationship
veronique.blanchard@diplomatie.gouv.fr
1 416 847 1891
10Contacts
• Inscriptions / Registration
secretariat-cg@consulfrance-toronto.org
• Organisation & Relations Partenaires / Organization & Partner Relationships
Véronique Blanchard
Tel: 1 416 847 1891
veronique.blanchard@diplomatie.gouv.fr
• Organisation & Relations Candidates / Organization & Candidate Relationships
Françoise Briet
Tel: 1 416 888 1396
francoise.briet@gmail.com
• Communication & Relations Presses / Communication & Press Relationships
Guillaume Dumas
Tel: 1 416 847 1896
guillaume.dumas@diplomatie.gouv.fr
Retrouvez toutes les informations sur le site de l’événement :
Find all the information on the website of the event:
www.ellesontfoodandyou.ca
11Vous pouvez aussi lire