Fachwörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik = Dictionnaire juridique, économique et politique Band 2 Großwörterbuch

 
CONTINUER À LIRE
Fachwörterbuch Recht, Wirtschaft &
Politik = Dictionnaire juridique,
économique et politique Band 2 •
Großwörterbuch

Fleck / Güttler / Kettler

2021
ISBN 978-3-406-54613-6
C.H.BECK

schnell und portofrei erhältlich bei
beck-shop.de
Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de steht für Kompetenz aus Tradition.
Sie gründet auf über 250 Jahre juristische Fachbuch-Erfahrung durch die Verlage
C.H.BECK und Franz Vahlen.
beck-shop.de hält Fachinformationen in allen gängigen Medienformaten bereit:
über 12 Millionen Bücher, eBooks, Loseblattwerke, Zeitschriften, DVDs, Online-
Datenbanken und Seminare. Besonders geschätzt wird beck-shop.de für sein
umfassendes Spezialsortiment im Bereich Recht, Steuern und Wirtschaft mit rund
700.000 lieferbaren Fachbuchtiteln.
beitragspflichtig                                                                     Bekanntmachungs|befugnis

beitragspflichtig adj assujetti ou soumis à la              beizeiten adv (rechtzeitig) à temps, rapidement,
  cotisation.                                                 prochainement, dans le délai imparti.
Beitrags|pflichtiger m (Fin) contribuable m;                beiziehen v (den Rat von jemandem erbitten) se faire
  ~recht n (SozVers) législation relative aux                 assister par qqn.; consulter qqn.
  contributions à la sécurité sociale (des salariés et de   bejahen v acquiescer, donner son acquiescement;
  leurs employeurs); ~rückerstattung f 1. ristourne f         approuver, être d’accord; diese Frage ist zu ~
  de prime, 2. (SozVers) remboursement n des                  répondre par l’affirmative.
  cotisations trop-perçues; ~rückstand m arrérages          Bejahung f acquiescement m, assentiment m,
  mpl de cotisation; ~rückvergütung (Kfz-Vers)                consentement m.
  bonus pour non-sinistre; ~satz m (Fin) taux m des         bekämpfen v 1. (IT) combattre (des virus), 2. (Konj)
  cotisations; ~satz zur Altersrentenversicherung             lutter contre qqch.
  taux m de cotisations de l’assurance-vieillesse;          Bekämpfung f 1. (StrafR: Straftaten) répression f,
  ~satz zur Krankenversicherung taux m des                    2. (MilR: von Banden) combat m, lutte f; ~ von
  cotisations-maladie; ~zahler (membre) cotisant m;           Analphabetismus (Demogr, Arb) lutte f contre
  ~zahlung f versement m des cotisations;                     l’illettrisme; ~ der Arbeitslosigkeit mittels
  paiement m des primes; ~zeit f (Fin) années                 sozialer Maßnahmen (Budg, Arb) traitement m
  fpl de cotisation, période f cotisée; ~zeiten fpl           social du chômage; ~ der Armut lutte f contre la
  (SozVers) (Rentenversicherung) périodes fpl cotisées;       pauvreté; ~ von Aufständischen action f contre
  ~zuschlag m (VersR) supplément m de prime.                  des insurgés; ~ des Drogenhandels (Binnenh,
beitreibbar adj recouvrable; nicht ~ irrécouvrable.           Recht) lutte f contre le narco-trafic, lutte f contre
beitreiben v recouvrer, mettre en recouvrement.               le trafic de drogue; ~ der Falschmünzerei
Beitreibung f (Geldforderungen, Steuern)                      (StrafR) répression du faux- monnayage; ~ der

         ©V
          Verlag C.H.Beck oHG
  recouvrement m (d’une dette; de l’impôt); ~ von             Geldwäsche (Fin, Recht) lutte f contre le
  Kosten recouvrement des frais exposés (par la               blanchiment d’argent [des capitaux]; ~ des
  contrainte).                                                illegalen Downloads (TK) lutte f contre
Beitreibungs|behörde f service m chargé du                    le téléchargement illégal; ~ der illegalen
  recouvrement; ~verfahren n (InsolvR) procédure f            Zuwanderung (Recht) lutte f contre l’immigration
  de recouvrement.                                            irrégulière; ~ der Jugendarbeitslosigkeit (Budg,
beitreten v adhérer à; s’inscrire à (une association);        Arb) lutte f contre le chômage des jeunes; ~ von
  entrer (dans un syndicat; une société); einem               Phishing (IT) lutte f anti-phishing [contre le
  Bündnis ~ (VölkerR) accéder à un traité ou une              phishing] → Phishing; ~ der Schwarzarbeit
  alliance; einer Meinung ~ adopter une opinion.              (Recht, Arb) lutte f contre le travail clandestin; ~ des
Beitritt m (Recht, Pol) adhésion f, affiliation f,            Tabakkonsums (Med) lutte f antitabac; ~ des
  entrée f; Antrag auf ~ demande f d’adhésion;                Treibhauseffekts (Umw) lutte f contre l’effet de
  bedingter ~ adhésion conditionnelle; freiwilliger           serre.
  ~ intervention f volontaire; zum ~ offen ouvert           bekannt adj connu, manifeste, évident; renommé,
  à l’adhésion; ~ zum Staatsvertrag (VölkerR)                 réputé; notoire; allgemein ~ de notoriété
  accession ou adhésion au traité.                            publique; es ist ~ tout le monde sait, il est notoire
Beitritts|alter n (VersR) âge m d’entrée;                     que, il est de notoriété publique; ~e Tatsache
  ~antrag m demande f d’adhésion ou d’admission;              fait m patent ou notoire.
  ~bedingungen fpl (Recht, Pol) conditions                  Bekanntenkreis m (Bekanntschaft) connaissances
  fpl d’adhésion; ~erklärung f déclaration                    fpl, personnes avec lesquelles on est en relation,
  d’adhésion, bulletin m d’adhésion; ~gebiet n                fréquentation (d’une personne).
  (VerfR: Syn. Beitrittsland) nouveau Land (après           Bekanntgabe f publication f, communication f,
  la réunification); ~gesuch n (EuR) demande f                annonce f, avis m; ~ der Verurteilung (StrProzR)
  d’adhésion, candidature f; ~jahr n (SozVers)                publicité f du jugement de condamnation pénale;
  année f d’affiliation; ~klausel f clause d’accession;       ~ eines Verwaltungsaktes (ÖffR) publication f
  ~land n (Pol, EU) pays m adhérent [candidat à               par insertion dans un périodique officiel.
  l’adhésion]; ~pflicht f obligation d’adhérer ou de        bekanntgeben v communiquer, annoncer;
  s’affilier; ~protokoll n procès-verbal m d’adhésion;        öffentlich ~ rendre public.
  ~recht n droit d’adhérer, droit d’affiliation;            bekanntlich adv (syn. bekanntermaßen) (comme)
  ~urkunde f instrument m ou acte m d’adhésion;               chacun sait.
  ~verhandlungen fpl (VölkerR) pourparlers mpl              bekanntmachen v publier; communiquer; révéler,
  en vue de l’accession à un traité; ~vertrag m               divulguer.
  (VölkerR) traité m d’accession; ~zwang m adhésion         Bekanntmachung f (ÖffR: amtliche öffentliche
  obligatoire.                                                Mitteilung) publication f; communication f; avis m
Beiwerk n (Binnenh) accessoires mpl; modisches ~              (à la population); amtliche ~ communication
  accessoires mpl de mode.                                    officielle; annonce légale; gerichtliche ~ annonce f
beiwohnen v 1. (teilnehmen) assister à, 2. (Geschlechts-      judiciaire; öffentliche ~ communication publique;
  verkehr haben) avoir des relations sexuelles,               avis au public, avis officiel; ~ des Aufgebots
  cohabiter, copuler.                                         (FamR: Eheschließung) publication des bans; ~ von
Beiwohnung 1. fait d’assister à (une réunion),                Rechtsvorschriften promulgation f de textes
  2. (Beischlaf) rapports sexuels, coït m, copulation;        légaux.
  außereheliche ~ relations f sexuelles                     Bekanntmachungs|befugnis f (StrProzR: des
  extraconjugales.                                            Strafurteils) droit de demander l’insertion (du
Beiwohnungsvermutung f (FamR) présomption f                   jugement) dans les journaux (aux frais du
  de paternité, présomption ‹pater est, quem nuptiae          condamné), peine ou mesure morale consistant
  demonstrant›.                                               dans la publicité du jugement de condamnation

                                                                                                                  139
Bekanntmachungs|beschluss                                                                                  Belastung

  pénale; ~beschluss m décision f de publication;              informé de qqch.; eine Nachricht ~ recevoir un
  ~gebühr f taxe f de publication.                             message ou une information.
bekanntmachungsreif adj prêt à être publié.                  Beköstigung f = Verköstigung aliments mpl,
Bekanntmachungstag m date f de publication.                    nourriture f, entretien matériel (d’une personne).
bekehren v convertir.                                        bekräftigen v corroborer, confirmer et renforcer
Bekehrung f (KirchR) conversion f.                             (solennellement); mit einem Eid ~ (ProzR)
bekennen v 1. (StrafR: gestehen, zugeben) avouer               confirmer par serment; den Verdacht ~
  (un crime), reconnaître qqch., faire des aveux,              corroborer les soupçons.
  2. (KirchR: Zeugnis ablegen) professer (sa foi); einen     Bekräftigung f (ZivProzR) affirmation solennelle,
  Irrtum ~ reconnaître une erreur; seine Sünden ~              engagement solennel.
  confesser ses péchés; die Wahrheit ~ dire la vérité.       Bekräftigungsformel f (ProzR) formule (religieuse)
Bekennerbrief m (StrafR: syn. Bekennerschreiben)               de prestation de serment.
  lettre f de revendication (d’un attentat).                 bekunden v déclarer (solennellement), constater
Bekenntnis n 1. (KirchR: religiöses B.) confession f,          (officiellement); indiquer; témoigner; unter Eid
  croyance f, foi f, religion f, 2. (A) (SteuerR)              ~ affirmer sous la foi du serment; vor Gericht ~
  déclaration fiscale; ohne ~ (ZivR) sans                      déposer à l’audience.
  appartenance à une confession religieuse;                  Bekundung f déclaration (solennelle); témoignage;
  ~freiheit f (VerfR: Freiheit des religiösen und weltan-      déposition.
  schaulichen Bekenntnisses – Art. 4 Abs.1 GG) liberté f     beladen v (Trans) charger.
  religieuse ou philosophique.                               Beladevorschriften fpl (Trans) normes fpl de
bekenntnislos adj (SchulR) sans confession, libre              chargement.
  penseur.                                                   Beladung f (SeeHR: das Beladen) chargement m.

          ©V
           Verlag C.H.Beck oHG
Bekenntnisschule f école f confessionnelle.                  Beladungsproblem n (Trans) problème m de
beklagen v 1. (betrauern) plaindre qqn., déplorer              chargement.
  qqch., 2. (ZivProzR) (jmdn. verklagen) engager une         belagern v assiéger.
  procédure (contre qqn.), citer qqn. à comparaître          Belagerungszustand m (VerfR) état m de siège; den
  en justice, assigner, 3. (sich über jmdn. beschweren) se     ~ verhängen od. verkünden (VerfR) proclamer
  plaindre de qqn.; exprimer son mécontentement.               l’état m de siège.
beklagenswert adj 1. (von Personen) à plaindre,              Belang m importance f, intérêt m; dienstliche od.
  digne de compassion, 2. (von Sachen) déplorable,             öffentliche ~e (VwR) motif m de service, raisons
  regrettable.                                                 fpl ou exigences fpl de service.
Beklagte(r) m/f (ProzR) défendeur m, partie                  belangen v faire endosser la responsabilité de qqch.
  défenderesse; ~ in der Berufungsinstanz                      à qqn.; demander des comptes (à qqn.); traduire en
  intimé m, défendeur en appel.                                justice, poursuivre; wegen Diebstahls ~ accuser
Beklagtenvortrag m (ZivProzR) conclusions fpl du               qqn. de vol, incriminer pour vol; gerichtlich ~
  défendeur à l’audience.                                      traduire qqn. en justice, engager des poursuites
bekleiden v revêtir, habiller; ein öffentliches Amt ~          (contre qqn.), mettre qqn. en cause.
  occuper une fonction publique, exercer une charge          belanglos adj insignifiant, dérisoire, anodin, banal.
  publique.                                                  Belastbarkeit f 1. résistance f (d’un individu),
Bekleidung f (Binnenh) habillement m, vêtements                2. viabilité f (d’un système économique), 3. capacité
  mpl; sommerliche ~ vêtements mpl estivaux;                   limite de charge (d’une voiture); Grenzen der ~
  stilvolle ~ vêtements mpl stylés; ~ zu                       limites fpl à l’endurance physique ou psychique;
  Discountpreisen vêtements mpl à prix discount.               ~ f der sozialen Sicherungssysteme (Budg, Fin)
Bekleidungs|alltag m quotidien m vestimentaire;                viabilité f des systèmes de protection sociale.
  ~ausgaben fpl (Binnenh, Fin) dépenses fpl                  belasten v 1. (BankR) (Konto) débiter, 2. (SachenR)
  d’habillement [de vêtements]; ~einzelhandel m                (Grundstück) grever (d’une hypothèque),
  (Binnenh) commerce m de détail d’habillement;                3. (StrProzR) (eine Straftat zur Last legen) accuser,
  ~geschäft n (Binnenh) enseigne f d’habillement,              incriminer, inculper; charger qqn., apporter des
  magasin m de vêtements; ~handel m (Binnenh)                  preuves (de la culpabilité), 4. (Trans) charger;
  commerce m d’habillement; ~herstellung f (Ind)               übermäßig ~ surcharger.
  fabrication f de vêtements; ~industrie f (Ind)             belastend adj constituant une charge (excessive); ~e
  industrie f de la confection [de l’habillement,              Schadstoffe (UmweltR) substances nocives.
  du vêtement]; ~käufe mpl (Binnenh) achats                  belästigen v harceler, incommoder; molester;
  mpl vestimentaires; ~kette f (Binnenh) chaîne f              importuner; sexuell ~ harceler sexuellement.
  d’habillement; ~kollektion f (Binnenh) collection f        Belästigung f (StrafR) molestation f, vexation f;
  d’habillement; ~konzern m (Ind, Binnenh)                     sexuelle ~ (StrafR) harcèlement m sexuel,
  groupe m d’habillement (les opérateurs principaux            violences fpl sexuelles ou sexistes, manifestations
  en Europe sont Hugo Boss et C&A); ~marke f                   persistantes ou abusives d’un intérêt sexuel non
  (Binnenh,Wbg) marque f de vêtements; ~markt m                désirées; unzumutbare ~ (WirtR: unlauterer
  (Binnenh) marché m de l’habillement, marché m                Wettbewerb) tracasserie f; publicité tapageuse illégale;
  du prêt-à-porter; ~verkäufe mpl (Binnenh) ventes             ~ der Allgemeinheit (StrafR) tapage injurieux ou
  fpl de vêtements; ~verkäufe via Internet ventes              nocturne; ~ von Frauen (StrafR) harcèlement m
  fpl de vêtements sur Internet; ~zulage f (ArbR)              sexuel; harcèlement moral de femmes; ~ von
  indemnité f d’habillement.                                   Nachbarn (SachenR) inconvénients mpl inhabituels
bekommen v 1. (erhalten) recevoir (de l’argent;                inhérents au voisinage; ~ im Straßenverkehr
  une lettre), 2. (erlangen) obtenir (une permission);         (StVO) gêne f de la circulation routière, entraves fpl
  keine Antwort ~ ne pas obtenir de réponse; être              à la sécurité routière.
  destitué; Kenntnis ~ prendre connaissance de, être         Belastung f 1. (SachenR) (eines Grundstücks)

140
Belastungs|anzeige                                                                                        beleidigen

  charge f, 2. (StrafR) (eines mutmaßlichen Straftäters)       Abgaben ~ assujettir à l’impôt, taxer, imposer (une
  accusation f, 3. (UmweltR) nuisance f, 4. (Trans)            marchandise); mit Gründen ~ motiver, fonder;
  capacité f de chargement, 5. (BankR) débit m,                einen Platz ~ réserver; durch ein Schriftstück
  inscription f au débit, 6. (Fin) charge f, 7. (ArbR:         ~ appuyer par un écrit; mit Strafe ~ infliger une
  starke Inanspruchnahme) état m de tension nerveuse,          peine à qqn.; eine Vorlesung ~ s’inscrire à un
  stress m; außergewöhnliche ~ (SteuerR)                       cours.
  charges exceptionnelles; betrügerische ~ eines             belegen adj (SachenR: Grundstück) sis, sise (p.p. adj.),
  Bankkontos (Bankw, Recht) débit m frauduleux                 situé; ~e Sache (ZivProzR: Gerichtsstand) situation f
  sur un compte bancaire; dingliche ~ charge                   des biens corporels.
  réelle; erbliche ~ (MedizinR) tare f, affection f          Belegenheits|land n (VersR) pays m où le risque est
  héréditaire; finanzielle ~ charges financières ou            situé; ~staat m (IPR) Etat du lieu ou de la situation
  pécuniaires; höchstzulässige ~ charge f maximale             (d’un bien).
  admise; hypothekarische ~ charge hypothécaire;             Belegexemplar n (MedienR: Bücher) spécimen m.
  steuerliche ~ charge f fiscale, fardeau m fiscal;          Beleg|leser m (IT) lecteur m de document;
  zulässige ~ charge f admissible.                             ~quittung f (ReW) quittance f comptable.
Belastungs|anzeige f (BankR) avis m de débit;                Belegschaft f (WirtR) personnel m (d’une entreprise),
  ~grad m (Tech) dégré m d’utilisation; ~grenze f              l’effectif m; überzählige ~ (Arb) personnel m
  (StVO: Kfz) limite f de charge, charge f maximum;            excédentaire.
  ~kurve f (Tech) courbe f d’utilisation; ~material n        Belegschafts|aktie f (GesR) action f réservée au
  (StrafR: belastende Beweise) charges produites contre        salarié; ~stärke f (Arb) effectif m du personnel;
  le prévenu ou un accusé; ~note f (BankR) avis m de           ~verringerung f (Arb) économies fpl de personnel;
  débit; ~verbot n (SachenR) interdiction f de grever          ~versammlung f (ArbR) assemblée du personnel

          ©V
           Verlag C.H.Beck oHG
  d’une charge; ~zeuge m (StrProzR) témoin m à                 (d’une entreprise); ~vertreter m (ArbR) délégué ou
  charge.                                                      représentant du personnel.
belauern v observer, épier.                                  Beleg|station f (MedizinR: Krankenhaus) service
belaufen: sich ~ v (Stat) se chiffrer (auf/à), s’élever        hospitalier réservé à un généraliste; ~stelle f (UrhR:
  (auf/à), se monter (auf/à).                                  syn. Beleg) référence f; ~stück n (ReW, Recht)
belauschen v écouter indiscrètement, écouter aux               pièce f justificative [à l’appui].
  portes.                                                    Belegung f (Math, IT) affectation f, attribution f,
Belauschung f (StrProzR) écoute f clandestine.                 allocation f.
beleben v activer, relancer → aktivieren, beschleunigen      Belegungs|anweisung f (IT) instruction f
  voranbringen.                                                d’affectation; ~funktion f (Math) fonction f
Belebung: durchgreifende ~ des Arbeitsmarktes                  poids [de pondération]; ~grad m (Bauw,Tech)
  reprise f en profondeur du marché du travail;                taux m d’occupation; ~grad je Wohnung taux m
  schwache ~ reprise f modérée; wirtschaftliche                d’occupation par appartement.
  ~ des Schienengüterverkehrs (Trans) relance f
  du fret ferroviaire; ~ der Binnennachfrage
  reprise f de la demande intérieure; ~ an der                 Belegungsplan
  Börse reprise f à la Bourse; ~ der inländischen              Moyen d’organisation de la production par une
  Nachfrage redressement m de la demande                       ventilation des tâches productives: par section,
  intérieure; ~ der Investitionstätigkeit dégel m              par machine et par poste de travail au sein d’une
  de l’investissement, reprise f des investissements;          usine.
  ~ der Konjunktur relance f de la conjoncture;
  ~ des privaten Verbrauchs rebond m [reprise f]
  de la consommation privée; ~ der Unterneh-                 Belegungs|plan m (Man) plan m d’occupation
  mensinvestitionen reprise f de l’investissement              des tâches productives; ~rate f (Tou) taux m
  des entreprises; ~| f (Konj) démarrage m,                    d’occupation (ratio calculé en rapportant les chambres
  redressement m, relance f, reprise f de l’activité           occupées aux chambres offertes des hôtels ouverts).
  (point de retournement conjoncturel de la baisse à         Beleg|verarbeitung f (ReW, IT) traitement m
  la hausse de l’activité économique) → Aufschwung,            de document; ~zwang m (Buchf) obligation f
  Konjunkturbelebung.                                          de conserver et de présenter toutes les pièces
Belebungs|phase f (Konj) phase f de reprise;                   justificatives.
  ~versuch m (MedizinR:Wiederbelebung) (procéder à           belehnen v 1. (A, CH) prêter sur gage, 2. hist donner
  la) réanimation.                                             un fief à un vassal.
Beleg m (ZivR) (Beweisstück, Zeugnis) pièce f                belehren v instruire qqn. sur ses droits; informer,
  justificative; document m comptable; quittance f;            renseigner.
  preuve écrite; exemple m, source f (d’un                   Belehrung f (ÖffR) instruction f, information f;
  document); den ~ für spätere Nutzung                         renseignement m; avis m; leçon f; ausreichende ~
  aufbewahren garder la pièce justificative pour               renseignements nécessaires et suffisants; ~ über die
  utilisation ultérieure; buchungsmäßiger ~ pièce f            Rechte (ProzR) information sur les droits (dont
  [document m] comptable.                                      dispose une personne); ~ über die Rechtsmittel
Belegarzt m (MedizinR) médecin m du secteur                    (ProzR) information relative aux voies de recours.
  libéral ayant réservé pour ses patients des lits           Belehrungspflicht f (SchuldR) obligation f ou
  d’hôpital pour traitement (dans le cadre d’un                devoir m de conseil; ~ des Notars obligation faite
  contrat de soins).                                           au notaire de fournir tous les renseignements utiles
belegbar adj (beweisbar) prouvable.                            (à l’acheteur d’un immeuble).
belegen v 1. (nachweisen) justifier, prouver, 2. (sichern)   Beleidige(r) f/m insulteur m, offenseur m.
  réserver, retenir, 3. (belasten) grever de; mit            beleidigen v (StrafR) offenser, insulter, injurier.

                                                                                                                 141
beleidigend                                                                                        Benchmark-Test

beleidigend adj offensant, injurieux; choquant.              Belüftung f (Tech) aération f.
Beleidigte(r) m/f offensé m, personne f outragée.            belügen v mentir à, tromper qqn. par des mensonges.
Beleidigung f (StrafR: Kundgebung der Missachtung            bemächtigen v : sich einer Person ~ (StrProzR:
  – § 185 StGB) injure f, expression outrageante,              festhalten) arrêter qqn.; sich einer Sache ~
  outrage m; grobe ~ injure grave; ~ durch                     s’emparer de qqch.
  Beschimpfung invective f, injure par termes                bemängeln v réclamer; critiquer; censurer, trouver
  de mépris; ~ eines Polizeibeamten outrage m                  à redire.
  à agent; ~ eines Staatsoberhaupts outrage m                Bemängelung f critique f; réclamation f;
  envers un chef d’Etat; ~ des Vorgesetzten outrage            observation f.
  ou insulte à supérieur.                                    Bemängelungsfrist f délai m pour réclamer.
Beleidigungsklage f action pénale mise en œuvre              bemänteln v (verschleiern, verheimlichen, beschönigen)
  par la personne injuriée.                                    voiler, cacher, déguiser.
beleihbar adj (Fin) gageable.                                bemerken v noter, remarquer; dire, faire observer.
beleihen v 1. (SchuldR: verpfänden) engager, avancer         bemerkenswert adj remarquable, digne d’être
  (sur gage), gager, prêter sur gage, 2. (ÖffR:                remarqué, digne d’attirer l’attention.
  Hoheitsrechte übertragen) concéder.                        Bemerkung f remarque f, observation f; note f.
Beleihung f prêt m sur gage, mise f en gage; ~ der           Bemessung f (ReW, Fin) calcul m, évaluation f,
  Ernte auf dem Halm (LandwR) prêt m sur                       fixation f.
  récolte pendante; ~ des Immobilienvermögens                Bemessungs|grenze f (Fin) plafond m (de salaire
  (Bankw, Fin) emprunt m garanti par le patrimoine             servant au calcul de la cotisation); ~grundlage f (ReW,
  immobilier; ~ einer Police (SchuldR) prêt m                  Fin) assiette f, base f de calcul; ~grundlage der
  sur police; ~sgrenze f limite f de prêt; ~shöhe f            Gewerbesteuer assiette f de la taxe professionnelle;

          ©V
           Verlag C.H.Beck oHG
  montant m maximum du prêt; ~swert m (SachenR)                ~grundlage der Körperschaftssteuer
  valeur hypothécaire (d’un immeuble); valeur f                assiette f de l’impôt sur les sociétés; steuerliche
  maximum jusqu’à laquelle un prêt peut être                   ~grundlage base f de l’imposition; ~kriterium n
  consenti (pour l’objet gagé).                                (SchuldR: für Schmerzensgeld) critère m d’évaluation
beleuchten v éclairer; illuminer.                              en argent (du préjudice moral); ~zeitraum m (Fin,
Beleuchtung f 1. éclairage m, illumination f,                  Stat) période f de calcul, période f de base.
  2. (StVO: Kfz) feux mpl; elektrische ~ éclairage m         Bemühung f (das Bemühen) effort m, peine f,
  électrique; indirekte ~ éclairage m indirect;                application.
  künstliche ~ éclairage m artificiel; öffentliche ~         bemustern v échantillonner.
  éclairage m public.                                        Bemusterung f échantillonnage m.
Beleuchtungs|anlagen fpl (syn. Beleuchtungs-                 benachbart adj limitrophe, adjacent, voisin.
  körper, Beleuchtungsmittel) appareils mpl d’éclairage,     benachrichtigen v (Korr) avertir, aviser, informer,
  luminaire m; ~körper m (Tech) appareil m                     mettre au courant; jmdn. schriftlich ~ informer
  d’éclairage; ~kosten pl (Fin) frais mpl d’éclairage;         qqn. par écrit.
  ~techniker m (Tech) éclairagiste m.                        Benachrichtigung f (Korr) avis m, communication f,
beleumdet adj : gut od. übel ~ (syn. beleumundet)              information f, notification f; ordnungsmäßige ~
  ayant bonne ou mauvaise réputation;                          information en bonne et due forme; schriftliche
  honorablement connu.                                         ~ avis m par lettre, notification f écrite; vorherige
Belieben n gré m, bon plaisir, volonté f; nach ~ à             ~ avis m préalable.
  convenance, à discrétion, à volonté; au gré de qqn.        Benachrichtigungs|gebühr f (Fin) droit m
beliebig adj 1. arbitraire, 2. adv (syn. wunschgemäß, nach     d’avis, taxe f de préavis; ~pflicht f (Korr, Recht)
  Wahl) à volonté, à discrétion; à loisir.                     obligation f d’information; ~schreiben n lettre
Beliebtheit f popularité f; vogue f, faveur f;                 d’avis, avis d’arrivée; ~verfahren n procédure f de
  wachsende ~ von Online-Konten (Bankw)                        notification.
  popularité f croissante de comptes gerés sur               benachteiligen v léser qqn., porter préjudice à qqn.,
  Internet; ~ von Videospielen (IT) vogue f des                désavantager.
  jeux vidéo.                                                benachteiligend adj (Binnenh, Recht) défavorable,
beliefern v (Binnenh) approvisionner, fournir, livrer.         discriminatoire.
Belieferung f (Binnenh) approvisionnement m,                 Benachteiligung f désavantage n, traitement
  fourniture f, livraison f.                                   inégalitaire; tort m; unangemessene ~ désavantage
Beliehene(r) m/f (ÖffR: Person, der hoheitliche                injustifié, discrimination f; ~ aus Altersgründen
  Aufgaben übertragen wurden) concessionnaire d’un             (Demogr) âgisme m.
  service public.                                            benannt adj nommé, dénommé, désigné.
BEL-20-Index m (B) (Bö) indice m BEL-20 (indice              Benannte(r) m/f (le) dénommé.
  boursier de la place bruxelloise); der ~ gab um            Benchmark f (WirtR: Maßstab für Leistungsvergleich)
  1,07 % auf 2187 Punkte nach l’indice BEL-20 a                benchmark m, indicateur chiffré de performance.
  baissé de 1.07 % à 2187 points.                            Benchmarking n 1. (WirtR:Vergleichen von Produkten
Belobigung f éloge m, louange f; lettre f de                   und Herstellungsprozessen) benchmarking m,
  félicitation.                                                méthode d’observation et d’analyse des pratiques
belohnen v récompenser, gratifier d’une récompense,            utilisées par la concurrence ou par des secteurs
  rétribuer; die Aktionäre ~ récompenser les                   d’activité, 2. (Man) benchmarking m (technique
  actionnaires (augmentation du dividende).                    de gestion qui consiste à imiter les solutions les plus
Belohnung f récompense f; eine ~ aussetzen                     performantes des entreprises concurrentes).
  promettre une récompense; ~ für die Ergreifung             Benchmark-Portfolio n (Bankw) portefeuille m de
  (StrProzR) prime f de capture; ~ mit Geld                    référence; ~ -Programm n (IT) programme m
  récompense en argent.                                        d’évaluation; ~ -Test m (IT) banc m d’essai,

142
Benefizvorstellung                                                                                 Beratschlagung

  test m de performance, test m d’évaluation des             ferroviaire; ~handbuch n → Benutzerhandbuch;
  performances.                                              ~nachweis m preuve f de l’utilisation; ~ordnung f
Benefizvorstellung f (UrhR) représentation f ou              règlement concernant l’affection (d’une chose);
  concert m de bienfaisance.                                 ~prinzip n (Tech) principe m d’utilisation; ~rate f
Benehmen n conduite f, manière d’agir;                       (Tech) taux m d’utilisation; ~recht n droit m d’usage
  savoir-vivre m; im ~ mit jmdm. après                       ou d’utilisation; ~regel f (Tech) règle f d’utilisation;
  consultation avec qqn.; ungebührliches ~                   ~technik f (Tech) technique f d’utilisation;
  inconduite f; sich mit jmdm. ins ~ setzen                  ~vergütung f indemnité f d’utilisation;
  contacter qqn.                                             ~zeit f (Tech) temps m d’utilisation; ~zwang m
benennen v (jmdn. namhaft machen) nommer,                    1. (GemeindeR) obligation f de raccordement au
  dénommer, désigner qqn.; Zeit und Ort ~ fixer le           réseau public (eau; électricité; gaz), obligation
  lieu et l’heure.                                           d’utiliser les services de voirie, 2. (PatentR)
Benennung f 1. (Name, Bezeichnung) dénomination f,           obligation f d’exploiter.
  appellation f, 2. (das Namhaftmachen) fait de            Benzin n (Ind,Trans) essence f → Kraftstoff, Sprit;
  nommer qqn. ou de désigner qqn.; handelsübliche            ~depot n (Trans) dépôt m de carburant [d’essence];
  ~ dénomination f commerciale; zolltarifliche ~             ~er m (Trans) voiture f à essence; ~fahrzeug n
  (EU) espèce f tarifaire; ~ von Zeugen (ProzR)              → Benziner; ~gutschein chèque-essence m;
  constitution de témoins; ~ eines Zustellungsbe-            ~lager n → Benzindepot; ~motor m (Tech,Trans)
  vollmächtigten (ProzR) élection f de domicile.             moteur m (à) essence; ~preis m (Binnenh, Fin)
Benennungssystem n nomenclature f.                           prix m de l’essence; ~verbrauch m (Trans, Umw)
Benommenheit f obnubilation f.                               consommation f d’essence.
benötigen v 1. (IT) (mémoire) nécessiter, 2. (notwendig    Beobachtbarkeit f (Stat) observabilité f.

         ©V
          Verlag C.H.Beck oHG
  brauchen) avoir besoin de qqch., ressentir la            beobachten v 1. (Stat) examiner, observer, surveiller,
  nécessité de.                                              2. (bemerken) remarquer, 3. (beachten) respecter;
Benotung f (SchulR: Notengebung) notation f;                 Anweisungen ~ observer (strictement) les
  détermination des qualités professionnelles.               instructions; den nötigen Abstand ~ (StVO:
benutzbar adj (benützbar) exploitable; utilisable,           zwischen Fahrzeugen) garder ses distances; strengste
  praticable.                                                Zurückhaltung ~ garder une prudente réserve,
benutzen v (Tech) employer, exploiter, faire usage,          faire preuve d’une discrétion absolue.
  utiliser.                                                Beobachter m observateur m; ~status m (VölkerR)
Benutzer m (IT,Tech) usager m, utilisateur m;                statut d’observateur (auprès des Nations Unies);
  titelloser ~ (A) occupant m sans titre;                    den ~status gewähren accorder le statut
  ~anwendung f (IT) application f utilisateur;               d’observateur.
  ~bereich m (IT) zone f utilisateur [pour                 Beobachtung f observation f; unter ~ stehen
  programme utilisateur]; ~datei f (IT) fichier m            être sous surveillance; unter ~ stellen mettre en
  utilisateur; ~erkennung f (IT) identification f            observation.
  de l’utilisation; ~handbuch n (IT) manuel m              Beobachtungs|ergebnis n (Stat) résultat m
  d’utilisation [de l’utilisateur]; ~hilfe f (IT)            d’observations; ~fehler m (Stat) erreur f
  aide f pour l’utilisateur; ~identifikation f (IT)          d’observations; ~intervall n (Stat) intervalle m
  identification f de l’utilisateur; ~interface n            d’observations; ~objekt n (Stat) objet m
  (IT) interface f utilisateur; ~kode m (IT) code m          d’observations; ~prozess m (Stat) processus m
  utilisateur; ~kommando n (IT) commande f                   d’observations; ~punkt m (Stat) point m observé
  utilisateur; ~menü n (IT) menu m utilisateur;              [d’observations]; ~raum m (Stat) espace m
  ~oberfläche f 1. (IT) interface f utilisateur              observé [d’observations]; ~reihe f (Stat) série f
  [graphique, orienté fenêtre], 2. (MedienR) interface f     d’observations; ~wert m (Stat) valeur f observée
  homme-machine (IHM); ~programm n                           [d’observations].
  (IT) programme m utilisataire [d’utilisateur,            beordern v (HR: bestellen) commander; beordert
  d’utilisation]; ~prozess m (IT) processus m                sein avoir ordre ou être chargé de faire qqch.;
  utilisateur; ~schnittstelle f (IT) interface f             jmdn. zu sich ~ demander à qqn. de venir.
  utilisateur; ~sprache f (IT) langage m d’utilisateur.    beraten v 1. conseiller qqn., donner des conseils,
Benutzung f (Tech) emploi m, usage m, utilisation f;         diriger, guider, aviser, 2. délibérer de ou sur qqch.,
  ausschließliche ~ utilisation exclusive; Entzug            conférer, discuter; sich ~ v tenir conseil, délibérer.
  der ~ privation f de jouissance; missbräuchliche         beratend adj consultatif; mit ~er Stimme ayant
  ~ exploitation f abusive, usage m abusif;                  voix consultative.
  missbräuchliche ~ usage m abusif, abus m d’usage,        Berater(in) m(f) conseiller m, conseil m, expert m
  abus de jouissance; widerrechtliche ~ emploi               conseil, consultant m, audit m; juristischer
  illégal.                                                   Berater conseil m juridique.
Benutzungs|bedingungen fpl modalités fpl                   Berater: ministerieller ~ conseiller m ministériel;
  d’emploi; ~berechtigte(r) m/f usager m; utilisateur        technischer ~ conseiller m technique, technicien-
  muni d’un titre; ~bewilligung f autorisation f             conseil m; wirtschaftlicher ~ conseiller m
  d’usage; ~dauer f (Tech) durée f d’utilisation;            économique; ~ für Anlagestrategie (Bankw, Fin)
  ~erlaubnis f 1. autorisation d’usage, 2. (PatentR)         conseiller m en stratégie d’investissement; ~ für
  autorisation d’exploiter.                                  Fusionen und Übernahmen conseiller m en
benutzungsfähig adj exploitable; utilisable.                 fusions-acquisitions; ~stab m staff m de conseillers;
Benutzungs|fehler m (Tech) erreur f d’utilisation;           ~vertrag m contrat m de conseil, contrat de
  ~gebühr f = Benützungsgebühr taxe f d’utilisation          prestations de conseil.
  ou d’usage, redevance d’utilisation; droit de péage;     beratschlagen v délibérer; conférer.
  ~gebühr für das Schienennetz (Trans) péage m             Beratschlagung f délibération f.

                                                                                                                 143
Beratung                                                                                    Berechnungs|volumen

Beratung f 1. (Person) conseil m, 2. (Versammlung)            approximatif; ~ des Break-even-Punktes
  délibération f, discussion f, lecture f, 3. (Gericht)       (ReW) calcul m du point mort; ~ der Fristen
  délibéré m, 4. (Jurist, Arzt, Behörde) consultation f,      computation f des délais; ~ der Gebühren
  (activité de) conseil m; erste ~ (VerfR: Gesetz)            liquidation f des taxes ou droits; ~ der Gesamt-
  première lecture; in geheimer ~ en comité                   produktivität der Inputfaktoren (Tech)
  secret; individuelle ~ (Bankw, Binnenh)                     calcul m de la productivité globale des facteurs;
  accompagnement n personnalisé; juristische ~                ~ der Grenzproduktivität (Tech) calcul m de
  (Recht) consultation f juridique; kollektive ~              la productivité marginale → Grenzproduktivität;
  (Man) délibération f collective; in die ~ eintreten         ~ auf Jahresbasis (Stat) annualisation f; ~ der
  (ProzR: nach Abschluss der mündlichen Verhandlung)          jährlichen Inflationsrate (Konj) calcul m du
  mettre en délibéré.                                         taux annuel de l’inflation; ~ der Kapitalpro-
Beratungs|ausschuss m comité m consultatif;                   duktivität (Tech) calcul m de la productivité du
  ~bescheinigung f (FamR: Schwangerschaftskon-                capital; ~ des Kapitalwertes (Fin) calcul m du
  fliktberatung) attestation f relative à la consultation     bénéfice actualisé (base de décision pour la sélection
  médicale sur l’interruption volontaire de la                d’un projet d’investissement); ~ der Kaufkraft-
  grossesse.                                                  entwicklung (VWGR) calcul m de l’évolution
                                                              du pouvoir d’achat; ~ der Kerninflation
                                                              (Stat) calcul m de l’inflation sous-jacente; ~ des
  Beratungsbranche                                            materiellen Reichtums (VWGR) chiffrage m
  Ensemble de cabinets de conseil en management               de la richesse matérielle (p. ex. produit intérieur
  dont la mission principale consiste à aider les             brut); ~ des Medians (Stat,VWGR) calcul m de la
  entreprises à réaliser une amélioration dans leur           médiane → Median, Medianwert; ~ des Nettoin-

          ©V
           Verlag C.H.Beck oHG
  direction et dans leur performance technico-                ventarwertes (ReW) calcul m de la valeur
  économique. Les cabinets les plus reconnus sont             nette des actifs; ~ von Preisänderungen (Stat)
  p. ex. Boston Consulting Group, Capgemini                   calcul m des variations de prix; ~ der Preiselas-
  Consulting et Mc Kinsey & Company.                          tizität (Stat) calcul m de l’élasticité-prix; ~ der
                                                              Rücktrittsgebühr (Tou) facturation f de frais de
                                                              résiliation.
Beratungs|branche f (Man) industrie f du conseil;
  ~dienst m (Man) service m de consultation;
  ~gebühr f (Fin) honoraire m de consultation;                Berechnung der Wachstumsrate des BIP
  ~gegenstand m objet m de la délibération;                   Ce calcul vise à mesurer la richesse
  ~geheimnis n secret m des délibérations;                    nouvellement créée pendant une année civile. Le
  ~gesellschaft f (Man) société-conseil f;                    PIB annuel se compose de la somme des valeurs
  ~gesellschaft für Strategie und Marketing                   ajoutées.
  société-conseil f en stratégie et marketing;
  ~gremium n (syn. Beratungsorgan) organe m
  consultatif, organisme délibérant; ~hilfe f (SozR: bei    Berechnung der Wachstumsrate des BIP
  staatlichen Sozialleistungen, ProzR) aide f juridique;      (VWGR) calcul m du taux de croissance du PIB
  aide à l’accès au droit; aide f à la consultation           → BIP.
  juridique, aide juridictionnelle; ~pflicht f (SchuldR:    Berechnungs|algorithmus m (IT, Math, Stat)
  durch den Verkäufer) obligation f de conseil;               algorithme m computationnel [de calcul,
  ~protokoll n procès-verbal m des délibérations;             d’évaluation]; ~art f (Stat,VWGR) mode m de
  ~stelle f 1. (Man) centre m de consultation,                calcul, manière f d’évaluation; ~beispiel n (Math,
  2. (VwR) service m public d’information;                    Stat) exemple m de calcul; ~fehler m (Math,
  ~vertrag m (SchuldR) contrat m de conseil,                  Stat) erreur f d’évaluation [de calcul]; ~folge f
  contrat d’entreprise ayant pour objet des conseils          (Math) suite f de calcul; ~formel f (Math, Stat)
  et informations; ~zimmer n (ProzR: bei Gericht)             formule f d’évaluation [de calcul]; ~formel der
  chambre f du conseil, salle des délibérations.              Bruttosteuer (SteuerR) formule f de calcul de
berauben v (StrafR) dévaliser, spolier, dépouiller,           l’impôt brut; ~funktion f (Math) fonction f
  voler; jmdn. der Freiheit ~ priver qqn. de sa               d’évaluation; ~grundlage f 1. base f de calcul,
  liberté.                                                    2. (SteuerR) assiette f; ~irrtum m erreur f de calcul;
Beraubung f spoliation f; vol m; dépouillement m.             ~methode f (Math, Stat) méthode f d’évaluation
berechenbar adj prévisible; calculable, appréciable           [de calcul]; ~modalitäten fpl (Stat) modalités
  (en argent).                                                fpl de calcul; ~modalitäten des Mindestlohns
Berechenbarkeit f (Stat) calculabilité f.                     modalités fpl de calcul du salaire minimum;
berechnen v 1. (ReW, Stat) calculer, évaluer, (frais)         ~modell n (Math) modèle m d’évaluation [de
  facturer → ermitteln, errechnen, 2. (schätzen) estimer,     calcul]; ~modus m (Stat,VWGR) mode m de
  3. (in Rechnung stellen) débiter, facturer, porter          calcul; ~modus der Arbeitslosenrate (VWGR)
  au débit, 4. (fordern) exiger, percevoir, prélever,         mode m de calcul du taux de chômage → Arbeits-
  demander; den erwarteten Nutzen ~ calculer                  losenrate; ~modus der Armutsschwelle mode m
  l’utilité espérée → Nutzen; den gewinnmaxi-                 de calcul du seuil de pauvreté; ~ordnung f (Math)
  mierenden Preis ~ calculer le prix maximisant               ordre m d’évaluation [de calcul]; ~regel f (Math,
  le profit; zu niedrig ~ sous-évaluer; die                   Stat) règle f d’évaluation [de calcul]; ~reihe f (Math,
  Rückflussdauer ~ (Fin) mesurer le délai de                  Stat) série f de calculs; ~tabelle f grille f, tableau m;
  récupération; zu viel ~ surévaluer.                         ~verfahren n (ReW, Stat) procédure f [processus m]
Berechnung f calcul m, chiffrage n, évaluation f,             de calcul; ~verfahren der Kosten processus m de
  facturation f; überschlägige ~ (Stat) calcul m              calcul des frais; ~volumen n (Math) volume m de

144
Berechnungs|weise                                                                                      Berg|amtsbezirk

  calcul; ~weise f mode m de calcul; ~zeitraum m                  injustifié; ~verbot n (VersR) (principe selon
  (Stat,VWGR) période f de calcul.                                lequel) l’assurance ne doit être une cause de
berechtigen v habiliter, autoriser qqn. à, donner                 bénéfice, l’assurance ne peut être une source
  droit, conférer le droit à qqn. de faire qqch.                  d’enrichissement.
berechtigt adj (Anspruch, Forderung) juste, légitime,           Bereichs|element n (IT) élément m de tableau;
  fondé, justifié; ~ sein être en droit de, être autorisé         ~größe f (IT) taille f de zone; ~inhalt m (IT)
  à, avoir qualité pour, jouir du droit de, avoir le droit        contenu m de zone; ~länge f (IT) longueur f de
  de; ~es Interesse intérêt juridiquement protégé.                zone; ~schätzung f (IT) estimation f par région;
Berechtigte(r) m/f 1. (ZivR) ayant droit m,                       ~struktur f (IT) structure f de zone.
  titulaire m d’un droit, ayant cause, 2. (SozVers)             bereichsübergreifend adj interdisciplinaire.
  bénéficiaire m; wirtschaftlich ~ bénéficiaire m               Bereichsvariable f (IT) variable f de zone.
  effectif.                                                     Bereifung f (StVO) bandages mpl pneumatiques;
berechtigterweise adv dûment autorisé.                            pneumatiques mpl; Profilrillen der ~ sculptures fpl
Berechtigung f 1. (Befugnis) droit m, capacité f,                 apparentes sur les surfaces de roulement.
  2. (Ermächtigung durch Dritte) autorisation f,                bereinigen v 1. (BankR: Konto) apurer, 2. (Fin) payer,
  pouvoir m, qualité f, 3. (Rechtsgrund) titre m,                 régler, 3. (différend) arranger.
  4. (ZivProzR) (Begründetheit des Anspruchs)                   bereinigt adj (Stat) en données corrigées.
  bien-fondé m, 5. (Vorrecht) privilège m; ohne ~ sans          Bereinigung f 1. (ReW, Recht) apurement m,
  titre, sans aucun droit; sachenrechtliche ~ titre m             nettoayage m, 2. (Fin) règlement m, 3. (différend)
  résultant d’un droit réel; ~ zur Eheschließung                  arrangement m; ~ der Beschäftigungsstatistiken
  droit de contracter mariage; die ~ geben ouvrir                 nettoyage m des statistiques de l’emploi.
  un droit; autoriser; ~ im öffentlichen Recht                  Bereinigungs|frist f 1. (BankR) délai m

          ©V
           Verlag C.H.Beck oHG
  droit subjectif dans le domaine public; ~ zum                   d’apurement, 2. (HaushR) période f
  Waffentragen droit de porter des armes.                         complémentaire; ~verfahren n (CH) procédure
Berechtigungs|grund m titre m; ~nachweis m                        d’épuration.
  légitimation f; preuve f du droit; ~schein m                  bereit adj prêt à; sich zu etwas ~ erklären se
  (PolizeiR) permis m, licence f, titre m; ~vertrag m             déclarer prêt à, donner son assentiment.
  (UrhR) contrat dérivé d’exploitation d’une œuvre.             bereiten v (zubereiten) préparer, disposer.
Beredsamkeit f éloquence f (judiciaire); rhétorique f.          bereits adv déjà; ~ heute dès aujourd’hui; ~ jetzt
beredt adj (redegewandt) éloquent, convaincant,                   d’ores et déjà.
  persuasif.                                                    Bereitschaft f 1. (ArbR: Bereitschaftsdienst)
Bereich m 1. (Geltungsbereich) ressort m, secteur m,              permanence f, état m d’alerte, 2. (BankR: Geldmittel)
  district m, région f, 2. (Pol) sphère f, zone f, 3. (Recht,     disponibilités fpl.
  Pol) portefeuille m, 4. (Math, IT) domaine m, zone f,         Bereitschafts|arzt m médecin m de garde;
  région f, 5. (Sphäre, Feld) matière f, spécialité f;            ~dienst m (MedizinR) service m d’urgence; ~fall m
  anvisierter ~ chinesischer Investitionen                        (VerfR) état m d’alerte (en cas de crise); ~kosten pl
  (Außenw) secteur m ciblé par les investissements                (ReW) charges fpl de structure (ensemble des charges
  chinois; äußerst wettbewerbsintensiver ~                        liées à l’existence de l’entreprise et correspondant à un
  secteur m très concurrentiel; landwirtschaftlicher              niveau d’activité déterminé. Font partie des charges de
  ~ (Landw) secteur agricole; nichtmaterieller                    structures: amortissement des constructions, appointements
  ~ der Volkswirtschaft secteur m immatériel                      des cadres et primes d’assurances); ~lokal n
  de l’économie; nichtproduktiver ~ secteur m                     permanence f; ~polizei f (ÖffR: selbständiger Teil
  non productif; öffentlicher ~ secteur public;                   der Vollzugspolizei) police f mobile d’intervention;
  ordnungspolitischer ~ (Pol) portefeuille m                      ~wohnung f logement attribué à certains
  régalien; privatwirtschaftlicher ~ secteur m                    fonctionnaires de la police.
  privé; produktiver ~ secteur m productif [de la               bereitstellen v affecter, allouer, mettre à la
  production matérielle]; staatswirtschaftlicher ~                disposition, tenir disponible; Kredite ~ allouer des
  secteur m public; zukunftsträchtiger ~ (Fin,Tech)               crédits; Mittel ~ dégager des fonds.
  domaine m porteur; ~ der Erdöldienstleistungen                Bereitstellung f affectation f, fourniture f, mise f à
  (Bergb) secteur m des services pétroliers; in den               la disposition; ~ von finanziellen Ressourcen
  ~ fallen être de la compétence de; ~ FoodTech                   (Fin) mobilisation f de ressources financières; ~ von
  (Man) foodtech f.                                               Geldmitteln zur Finanzierung der Kosten für
bereichern v enrichir; sich ~ v (auf Kosten anderer)              Unterkunft und Heizung von Arbeitslosen
  acquérir un avantage par lésion.                                (Fin) financement m de l’aide au logement
Bereicherung f enrichissement m; hemmungslose                     en faveur des chômeurs; ~ von Kapital (Fin)
  ~ enrichissement m débridé; persönliche ~                       mobilisation f de capitaux; ~ von öffentlichen
  enrichissement m personnel; sittenwidrige ~                     Dienstleistungen (Budg) fourniture f de services
  enrichissement contraire aux bonnes mœurs,                      publics; ~ von Statistiken (Stat) fourniture f de
  profit illicite; lucre injustifié; ungerechtfertigte            statistiques.
  ~ (SchuldR: gesetzliches Schuldverhältnis §§ 812 ff.          Bereitstellungs|fonds m fonds m d’attribution;
  BGB) enrichissement injuste ou illégitime ou sans               ~provision f 1. (Bankw) commission f
  droit.                                                          d’engagement, 2. commission f de découvert,
Bereicherungs|absicht f (StrafR) intention f                      commission de banque ou bancaire.
  de s’enrichir (au détriment d’autrui); ~klage f               bereuen v se repentir de qqch., regretter qqch., se
  (ZivProzR: Klage infolge einer ungerechtfertigten               reprocher qqch.
  Bereicherung im Sinne der §§ 812ff. BGB) action f             Berg|akademie f (Bergb) École f supérieure des
  de in rem verso; ~recht n (SchuldR: §§ 812–822)                 mines; ~amt n (Bergb) service m m des mines;
  règlementation allemande de l’enrichissement                    ~amtsbezirk m arrondissement m minéralogique;

                                                                                                                       145
Berg|arbeiter                                                                                Berichts|generator

  ~arbeiter m (Bergb) mineur m; ~arbeiterge-               propriété f minière; ~gesellschaft f société f
  werkschaft f (Bergb) syndicat m de mineurs;              minière; ~gesetzgebung f législation minière.
  ~arbeiterwohnung f coron m, habitation                 Bericht m compte-rendu m (CR), rapport m;
  minière; ~aufsicht f administration (allemande) de       exposé m; communiqué m; relation f; amtlicher ~
  surveillance des mines; ~bahn f 1. (Schleppaufzug)       rapport officiel, procès-verbal m; ausführlicher ~
  funiculaire m, 2. (Seilschwebebahn) téléphérique m,      rapport circonstancié; einen ~ verfassen rédiger
  3. (Trans) chemin m de fer de montagne; ~bau m           un rapport; laut ~ suivant avis; mündlicher
  (Bergb) industrie f minière, mines fpl.                  ~ rapport verbal; ohne ~ (effets) sans autre
Bergbau|berechtigte(r) m/f titulaire m                     avis; optimistischer ~ rapport m optimiste;
  d’une concession minière; ~berechtigung f                vertraulicher ~ rapport m confidentiel;
  concession minière; autorisation d’effectuer             wahrheitsgetreuer ~ rapport véridique; einen
  des travaux miniers; ~berufsgenossenschaft f             eingehenden ~ erstatten faire un rapport
  mutuelle f des mineurs; ~betrieb m (Bergb)               détaillé; ~ erstatten rendre compte, relater, faire
  exploitation f minière; ~branche f (Bergb) →             (un) rapport.
  Bergbausektor; ~dienstbarkeit f servitude f de         berichten v relater, communiquer; faire un rapport;
  travaux miniers; ~gebiet n (Geogr) bassin m              exposer; rendre compte de.
  minier, région f minière; ~gebiet der                  Berichterstatter(in) m(f) 1. (ProzR) rapporteur m,
  Ruhr (Geogr) bassin m minier de la Ruhr;                 juge m rapporteur, 2. (MedienR) correspondant m.
  ~gesellschaft f société f minière; ~gesetz n           Berichterstattung f 1. (ProzR) rapport m, relation f,
  code m minier allemand; ~gewerkschaft f                  compte-rendu m, 2. (MedienR) reportage m;
  (ArbR: IG BCE – Industriegewerkschaft Bergbau,           einseitige od. verzerrte ~ rapport déformé;
  Chemie, Energie) syndicat des ouvriers des               reportage m partial; Freiheit der ~ (VerfR: Presse)

         ©V
          Verlag C.H.Beck oHG
  mines, de la chimie et du secteur de l’énergie;          liberté f d’information; ~ in den Medien (TK)
  ~industrie f industrie f minière; ~ingenieur m           couverture f médiatique.
  (Bergb) ingénieur m des mines; ~knappschaft f          Berichterstattungspflicht f (Recht, Man) obligation f
  corporation minière; ~konzern m (Bergb)                  d’établir un rapport.
  groupe m minier.                                       berichtigen v 1. rectifier, corriger, 2. (Stat) rectifier
bergbaulich adj (Bergb) minier.                            en baisse, rectifier en hausse (prévisions économiques).
Bergbau|recht n droit m minier, législation f            berichtigend adj rectificatif.
  minière; ~regal n régale f minière; monopole           Berichtigung f 1. rectification f, correction f;
  des mines; ~revier n (Bergb) bassin m minier;            rectificatif m, état m rectificatif; ajustement m,
  ~schäden mpl dommages causés aux propriétaires           redressement m, 2. (Fin) paiement m, règlement m,
  de la surface par une exploitation minière, dégâts       3. (Math) correction f; ~ einer Buchung
  de surface; ~sektor m (Bergb) secteur m minier;          rectification f d’une écriture; ~ falscher Angaben
  ~senat m juridiction compétente en matière de            (StrProzR) rectification d’une déposition lacunaire
  litiges miniers; ~streitigkeit f litige m en matière     ou fausse; ~ gerichtlicher Entscheidungen
  minière; ~titel mpl (Bö) valeurs fpl minières.           rectification f des jugements; ~ des Grundbuchs
Bergbehörde f (ÖffR: Landesbehörde, zuständig für          rectification du livre foncier; ~ des Kontos
  Bergbau und Energie) service m de contrôle et de         redressement m de compte; ~ einer Rechnung
  surveillance des mines.                                  rectification f d’une facture; ~ auf dem
Bergelohn m (SeeHR) indemnité f de sauvetage.              Verwaltungswege rectification administrative;
Berg|führer m (Tou) guide m de montagne;                   ~ von Amts wegen rectification effectuée
  ~gasthaus n (Tou) auberge f de montagne;                 d’office.
  ~hotel n (Tou) hôtel m de montagne;                    Berichtigungs|anspruch m (SachenR: Grundbuch)
  ~hotellerie f (Tou) hôtellerie f de montagne.            droit m de rectification; ~antrag demande f en
Bergmann m mineur m de fond.                               rectification; ~bewilligung consentement m à
Bergmanns|arbeit f travail m dans la mine;                 une rectification (du livre foncier); ~buchung f
  ~prämie f prime allouée au mineur; ~rente f              écriture f de redressement; ~feststellung f
  pension de retraite des mineurs.                         (SteuerR) redressement m fiscal; ~frist f délai m de
Berg|milch f (Landw) lait m de montagne; ~recht n          rectification; ~haushalt m rectificatif m budgétaire,
  (WirtR: geregelt im Bundesberggesetz (BBergG)) droit     budget m rectificatif; ~pflicht f 1. (MedienR)
  minier; ~rettungsdienst m service m de secours           obligation d’insérer une réponse rectificative (dans
  en haute montagne.                                       un périodique), 2. (SteuerR) obligation de rectifier
Bergung f sauvetage m; secourisme m; ~ aus                 une fausse déclaration; ~phase (Bö) phase f de
  Seenot sauvetage maritime.                               correction; ~posten m poste m de réévaluation,
Bergungs|aktion f action f de sauvetage;                   poste de correction; ~protokoll n (VölkerR)
  ~arbeiten fpl action de déblayage et de secours          protocole m de rectification; ~recht n (MedienR)
  d’urgence; ~dienst m (StVO) service de                   droit m de réponse; ~signal n (IT) signal m de
  dépannage (sur l’autoroute); ~kosten pl 1. (SeeHR:       correction; ~urkunde f (SachenR: Grundbuchän-
  Schiff) frais de sauvetage (en mer), 2. (StVO: Kfz)      derung) acte m rectificatif; ~veranlagung f
  frais mpl de dépannage; ~mannschaft f équipe m           (SteuerR) rectification f d’assiette; ~verfahren n
  de secouristes; ~vertrag m contrat m de sauvetage.       procédure f de rectification d’erreurs matérielles;
Berg|wacht f secours m et sauvetage m en haute             ~zwang m (SachenR: Grundbuch) obligation f
  montagne; ~wanderung f (Tou) excursion f en              d’insérer un rectificatif.
  montagne.                                              Berichts|bilanz f (Stat) balance f couvrant
Bergwerk n (Bergb) mine f.                                 l’exercise écoulé; ~datei f (IT) fichier m de
Bergwerks|abgabe f (Fin) redevance f minière;              rapport; ~funktion f (IT) fonction f de rapport;
  ~betrieb m entreprise f minière; ~eigentum n             ~generator m (IT) générateur m de rapport;

146
Vous pouvez aussi lire