Gasoline & Motive Fuel Retailer's Guide Guide du détaillant d'essence et de carburant

 
CONTINUER À LIRE
Gasoline & Motive Fuel Retailer's Guide Guide du détaillant d'essence et de carburant
Gasoline & Motive Fuel Retailer’s Guide
              Guide du détaillant d’essence
                     et de carburant

Disclaimer: This guide is intended to provide information respecting retail vendors under the
Gasoline and Motive Fuel Tax Act (the Act). This guide should not be regarded as a
replacement of the laws, regulations or administrative documents to which it refers.

Avertissement : Le présent guide est destiné à fournir des renseignements concernant les
détaillants en vertu de la Loi de la taxe sur l’essence et les carburants (la Loi). Il ne vise pas à
remplacer les lois, les règlements ou les documents administratifs auxquels il fait référence.

                                                                                   FTG-0287 (B) Rev. 04/14
CONTENTS                                                CONTENU
                                                Page                                                    Page
1. What is Gasoline and Motive Fuel Tax          3     1. La taxe sur l’essence et les carburants        3
2. How Gasoline and Motive Fuel Tax is           3     2. Perception de la taxe sur l’essence et les     3
   Collected                                              carburants
3. Who Must Obtain a Gasoline and Motive Fuel    3     3. Qui doit obtenir une licence de détaillant     3
   Retailer’s Licence?                                    pour l’essence et les carburants?
   3.1 Licence Application                       4        3.1 Demande de licence                         4
   3.2 Licence Fee                               4        3.2 Droit de licence                           4
   3.3 Security                                  4        3.3 Garantie                                   4
   3.4 Licence Rules                             4        3.4 Règles applicables à la licence            4
   3.5 Rejection of a licence                    5        3.5 Refus de délivrer une licence              5
   3.6 Suspension of a licence                   5        3.6 Suspension d’une licence                   5
   3.7 Revocation of a licence                   5        3.7 Révocation d’une licence                   5
   3.8 Cancellation of a licence                 6        3.8 Annulation d’une licence                   6
   3.9 Reinstatement of a licence                6        3.9 Rétablissement d’une licence               6
4. Purchase and Sales Rules                      6     4. Règles applicables à l’achat et à la vente     6
5. Tax Exempt Motive Fuel                        7     5. Carburant exempté de la taxe                   7
   5.1 Tax Exempt Sales Requirements             7        5.1 Exigences relatives aux ventes de          7
                                                              carburant exempté de la taxe
6. Record Keeping Requirements                    9    6. Exigences relatives à la tenue de registres     9
   6.1 Maintenance of records                    10       6.1 Tenue des registres                        10
   6.2 Availability of records                   10       6.2 Production des registres                   10
7. Reporting                                     10    7. Déclarations                                   10
8. Audit and Inspection                          11    8. Vérification et inspection                     11
9. Objection and Appeal                          13    9. Opposition et appel                            13
   9.1 Notice of Objection                       13       9.1 Avis d’opposition                          13
   9.2 Notice of Appeal                          13       9.2 Avis d’appel                               13
   9.3 Appeal to The Court of Queen’s Bench      14       9.3 Appel auprès de la Cour du Banc de la      14
                                                              Reine

   Definitions                                   15       Définitions                                    15
   Inquiries                                     17       Renseignements                                 17

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                   2
Guide du détaillant d’essence et de carburant
1. What is Gasoline and Motive Fuel Tax                             1. La taxe sur l’essence et les carburants
   The Gasoline and Motive Fuel Tax is a provincial tax                La taxe sur l’essence et les carburants est une taxe
   on the purchase or consumption of gasoline and                      provinciale sur l’achat ou sur la consommation
   motive fuel and is administered by the Revenue and                  d’essence et de carburant, qui est administrée par la
   Taxation Division of the Department of Finance. All                 Division du revenu et de l’impôt, du ministère des
   gasoline and motive fuel purchased or consumed in                   Finances. L’essence et le carburant achetés ou
   New Brunswick is subject to tax unless there is a                   consommés au Nouveau-Brunswick sont assujettis à
   specific exemption in the legislation.                              la taxe, à moins d’une exonération spécifique prévue
                                                                       par la loi.

   The current tax rates are (effective midnight March 31, 2015):      Voici les taux de taxe en vigueur (minuit le 31 mars 2015) :

           Gasoline tax – 15.5 cents per litre,                                Taxe sur l’essence – 15,5 cents le litre,
           Motive fuel (e.g. diesel) tax – 21.5 cents per                      Taxe sur le carburant (p. ex. diesel) – 21,5
            litre,                                                               cents le litre,
           Propane tax – 6.7 cents per litre,                                  Taxe sur le propane – 6,7 cents le litre,
           Aviation fuel tax – 2.5 cents per litre, and                        Taxe sur le carburant d’avion – 2,5 cents le
           Locomotive fuel tax – 4.3 cents per litre.                           litre, et
                                                                                Taxe sur le carburant à locomotive –
                                                                                 4,3 cents le litre.
       Note: Taxes are subject to change.          For                   Nota   : Les taxes sont sujettes à modifications. Pour
             verification of current tax rates, please                              confirmer les taux de taxe en vigueur,
             contact the Revenue and Taxation                                       veuillez communiquer avec la Division du
             Division at (800) 669-7070 or visit the                                revenu et de l’impôt au (800) 669-7070 ou
             Department of Finance Web Site at                                      visiter le site Web du ministère des Finances
             www.gnb.ca/finance.                                                    au www.gnb.ca/finances.

2. How Gasoline and Motive Fuel Tax is                              2. Perception de la taxe sur l’essence et les
   Collected                                                           carburants
   The Gasoline and Motive Fuel Tax Act places the                     La Loi de la taxe sur l’essence et les carburants
   responsibility to pay the tax on the consumer. For                  impose le fardeau de la taxe au consommateur. Pour
   simplicity in administration, the tax is collected at the           simplifier l’administration, la taxe est perçue auprès
   wholesale level. This means that in most cases                      des grossistes. Cela signifie que, le plus souvent, ce
   licensed wholesalers collect an amount equal to the                 sont     les grossistes titulaires d’une licence qui
   tax on or before delivery of the product to retailers               perçoivent un montant égal à la taxe à la date de
   and therefore this tax is included in the price at the              livraison du produit aux détaillants ou avant cette
   pumps. This process allows for the transfer of the                  date; la taxe est donc comprise dans le prix aux
   payment of tax to the consumer.                                     pompes. Le processus permet de transférer le
                                                                       paiement de la taxe au consommateur.

   Exception:                                                          Exception :

   Retailers who sell taxed propane collect the tax at                 Les détaillants qui vendent du propane assujetti à la
   time of sale and therefore must remit the tax to the                taxe perçoivent la taxe au moment de la vente et
   Province (see Reporting, page 11).                                  doivent donc remettre la taxe à la province (voir
                                                                       Déclarations, page 11).

3. Who Must Obtain a Gasoline and Motive Fuel                       3. Qui doit obtenir une licence de détaillant pour
   Retailer’s Licence?                                                 l’essence et les carburants?
   Any person (which includes individuals, partnerships                Quiconque (dont les particuliers, les sociétés en nom
   or corporations) who wishes to purchase gasoline                    collectif ou les sociétés) désire acheter de l’essence
   and/or motive fuel in the province for the purpose of               ou du carburant dans la province aux fins de revente
   resale to consumers must obtain a Gasoline and                      aux consommateurs doit obtenir une licence de
   Motive Fuel Retailer’s Licence. This includes persons               détaillant d’essence et de carburant. Cela comprend
   wishing to sell from fixed locations as well as from                les personnes qui veulent vendre de l’essence à partir
   tank-trucks.                                                        de réservoirs fixes et de camions-citernes.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                                       3
Guide du détaillant d’essence et de carburant
3.1 Licence Application                                   3.1 Demande de licence

       Application forms can be obtained online at the          Les formulaires de demande sont disponibles en
       following addresses:                                     ligne sur les sites Web suivants :

          Department       of        Finance       at:            Ministère         des               Finances :
           www.gnb.ca/finance and click on “Forms” or               www.gnb.ca/finances (cliquez              sur
                                                                    « Formulaires »);

          Service New Brunswick at: www.snb.ca and                Service Nouveau-Brunswick : www.snb.ca
           click on “Forms by Department”                           (cliquez sur « Formulaires les plus en
                                                                    demande »).

       If you are unable to obtain an application form          Si vous ne pouvez pas obtenir un formulaire de
       online, contact the Department of Finance at 1-          demande en ligne, communiquez avec le
       800-669-7070, Monday to Friday, 8:15 a.m. to 5           ministère des Finances au 1-800-669-7070, du
       p.m.                                                     lundi au vendredi, de 8 h 15 à 17 h.

       Applications may also be completed and                   Les demandes peuvent aussi être remplies et
       submitted online by accessing the Service New            soumises en ligne par l’entremise du site de
       Brunswick website at: www.snb.ca and                     Services    Nouveau-Brunswick :     www.snb.ca.
       selecting the “For Businesses” tab and choosing          Sélectionner « Pour les entreprises » et choisir
       the “Application for Retailer’s Licence of               «Demande pour une licence de détaillant de
       Tobacco and/or Gasoline and Motive Fuel”                 tabac et/ou d’essence et de carburant».
       heading.

       Please be advised that payment with a credit card        Le paiement par carte de crédit est réservé aux
       is restricted to online submissions.                     demandes en ligne.

   3.2 Licence Fee                                           3.2 Droit de licence
       The fee for the retailer’s licence is $150 plus          Les droits applicables aux licences de détaillant
       $25.00 per dispensing nozzle for persons selling         sont 150 $, auxquels s’ajoutent des droits de 25 $
       from either fixed pumps or tank trucks. All retail       par pistolet de distribution de pompe fixe ou de
                                    st
       licenses expire on May 31 of each year and               camion-citerne. Toutes les licences de détaillant
       must be renewed annually at which time a                 expirent le 31 mai de chaque année et doivent
       renewal fee based on $25.00 per dispensing               êtres renouvelées annuellement auxquels un droit
       nozzle must be paid. Licences are location               de renouvellement de 25$ par pistolet de
       specific and any vendor operating multiple               distribution doit être payé. Les licences sont
       locations will require separate licences for each        uniques à chaque emplacement. Le vendeur qui
       location.                                                exploite de multiples emplacements doit obtenir
                                                                une licence pour chaque emplacement ou point
                                                                de vente.

   3.3 Security                                              3.3 Garantie
       Bonding may be required for retailers who sell           Un cautionnement pourrait être exigé des
       taxed propane.                                           détaillants qui vendent du propane assujetti à la
                                                                taxe.

   3.4 Licence Rules                                         3.4 Règles applicables à la licence
       1. The Revenue and Taxation Division must be             1. Il faut aviser la Division du revenu et de
          notified of any changes with regard to the               l’impôt de tout changement d’adresse, de
          address, contact persons or officers of the              personnes-ressources ou de dirigeants du
          licencee;                                                licencié;

       2. A gasoline and motive fuel retailer’s licence is      2. Il est interdit de transférer une licence de
          not transferable from one location to another;           détaillant d’essence et de carburant d’un
                                                                   endroit à un autre;

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                        4
Guide du détaillant d’essence et de carburant
3. A gasoline and motive fuel retailer’s licence           3. Il est interdit de transférer une licence de
          cannot be transferred from one person to                   détaillant d’essence et de carburant d’une
          another; and                                               personne à une autre; et

       4. Gasoline and motive fuel storage facilities             4. Pour les installations de stockage d’essence
          must have a valid NB Petroleum Storage Site                et de carburant, il faut obtenir une licence
          licence (available from the Department of                  valide      du         gouvernement       du
          Environment and Local Government).                         Nouveau-Brunswick pour les installations de
                                                                     stockage de produits pétroliers (disponible
                                                                     auprès du ministère de l’Environnement et
                                                                     des Gouvernements locaux).

   3.5 Rejection of a Licence                                  3.5 Refus de délivrer une licence
       The Minister may refuse to issue any licence if the        Le ministre peut refuser de délivrer une licence
       Minister has reasonable or probable grounds to             s’il a des motifs raisonnables et probables de
       believe that the applicant has:                            croire que le requérant :

       a) failed to deposit satisfactory security as              a) a omis de déposer une garantie agréée
          required;                                                  comme cela est requis;
       b) been convicted of a violation of a provision of         b) a été déclaré coupable d’une violation d’une
          the Gasoline and Motive Fuel Tax Act or any                disposition de la Loi de la taxe sur l’essence
          provision relating to gasoline or motive fuel in           et les carburants ou de toute disposition se
          any other Act;                                             rapportant à l’essence ou au carburant dans
                                                                     toute autre loi;
       c) failed to comply with any term or condition             c) a omis de se conformer à toutes modalités ou
          imposed on a licence previously issued; or                 conditions imposées relativement à une
                                                                     licence délivrée antérieurement; ou
       d) had a licence previously issued revoked                 d) a déjà obtenu une licence qui a été annulée
          during the previous five years.                            au cours des cinq années précédentes.

   3.6 Suspension of a Licence                                 3.6 Suspension d’une licence
       The Minister may suspend a licence for a period            Le ministre peut suspendre une licence pour une
       of time established by regulation if the Minister          période établie conformément aux règlements si
       has reasonable and probable grounds to believe             le ministre a des motifs raisonnables et probables
       that the licence holder has violated or is failing to      de croire que le titulaire de cette licence ne s’est
       comply with the Act or Regulations or with any             pas conformé à une disposition de la Loi ou des
       term or condition of the licence.                          règlements ou qu’il a omis de se conformer à
                                                                  toutes modalités ou conditions de la licence.

       Suspensions will be for one calendar month for             La première suspension sera d’une durée d’un
       first time violators. For each subsequent                  mois civil. Pour chaque suspension subséquente,
       suspension, the suspension will be double the              le nombre de mois durant lesquels cette licence
       number of months for which that licence or permit          ou ce permis a été suspendu pour la suspension
       was suspended in the previous suspension.                  précédente doublera.

   3.7 Revocation of a Licence                                 3.7 Révocation d’une licence
       The Minister may revoke any licence if the                 Le ministre peut révoquer une licence si le
       Minister has reasonable and probable grounds to            ministre a des motifs raisonnables et probables
       believe that the licence holder has violated or is         de croire que le titulaire de cette licence ne s’est
       failing to comply with the Act or Regulations or           pas conformé à une disposition de la Loi ou des
       with any term or condition of the licence. This is         règlements ou qu’il a omis de se conformer à
       an involuntary cancellation of a licence and in            toutes modalités ou conditions de la licence. Il
       order to sell gasoline or motive fuel again the            s’agit d’une annulation involontaire de la licence
       applicant must reapply and meet all licensing              et, s’il veut vendre de l’essence ou du carburant à
       conditions.                                                nouveau, le requérant doit présenter une nouvelle
                                                                  demande et satisfaire à toutes les conditions
                                                                  imposées à la licence.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                           5
Guide du détaillant d’essence et de carburant
3.8 Cancellation of a Licence                                3.8 Annulation d’une licence
       Cancellation of a licence occurs as a result of a           Il y a annulation de la licence à la fermeture
       voluntary closure or sale of a business.                    volontaire ou à la vente d’une entreprise. Il faut
       Cancellation must be done in writing.                       présenter une demande d’annulation par écrit.

       The licence holder must also notify the                      Le titulaire de la licence doit également aviser le
       Department of Finance when the gasoline and                  ministère des Finances lorsque l’entreprise du
       motive fuel retailer’s business is sold because the          détaillant est vendue, car il faut annuler la licence
       previous owner’s gasoline and motive fuel licence            de détaillant d’essence et de carburant du
       must be cancelled before a new licence can be                propriétaire précédent avant de pouvoir délivrer
       issued to the new proprietor.                                une nouvelle licence au nouveau propriétaire.
   3.9 Reinstatement of a Licence                               3.9 Rétablissement d’une licence
       The Minister may reinstate any licence and may               Le ministre peut rétablir une licence suspendue et
       impose any combination of conditions and terms               peut imposer toute combinaison des modalités et
       established in accordance with the regulations.              conditions       établies     conformément      aux
       For example, the Minister may request that an                règlements. Par exemple, le ministre peut
       audit be conducted prior to reinstatement. (A new            demander qu’une vérification soit menée avant de
       application must be submitted and the fee must               rétablir la licence. (Il faut présenter une nouvelle
       be paid.)                                                    demande et acquitter le droit de licence.)

4. Purchase and Sales Rules                                  4. Règles applicables à l’achat et à la vente
   Purchase Rule:                                               Règle applicable à l’achat

   1. To ensure that the gasoline and motive fuel tax is        1. Pour assurer que la taxe sur l’essence et les
      paid on gasoline and motive fuel sold at retail,              carburants est payée sur l’essence et le carburant
      retailers are permitted to purchase only from                 vendu au détail, les détaillants peuvent seulement
      wholesalers licensed in New Brunswick.                        acheter auprès de grossistes titulaires d’une
                                                                    licence au Nouveau-Brunswick.
       Note: A list of all licensed wholesalers in the              Nota : Le requérant recevra avec sa licence de
             province is sent with the applicant’s                         détaillant d’essence et de carburant une
             gasoline and motive fuel retailer’s licence.                  liste de tous les grossistes titulaires d’une
             The wholesaler’s licence can also be                          licence. On peut également vérifier si le
             verified with the Revenue and Taxation                        grossiste est titulaire d’une licence en
             Division at (800) 669-7070.                                   communiquant avec la Division du revenu
                                                                           et de l’impôt, au (800) 669-7070.

   Sales Rules:                                                 Règles applicable à la vente

   1. No retailer shall sell or keep for sale gasoline or       1. Nul détaillant ne doit vendre ni tenir pour la
      motive fuel at any outlet unless he is the holder            vente de l'essence ou du carburant en un point
      of a retailer's licence for that outlet;                     de vente, à moins d'être titulaire d'une licence
                                                                   de détaillant pour ce point de vente;
   2. No person shall sell, or keep for sale, tax               2. Nul ne doit vendre ni tenir pour la vente du
      exempt motive fuel unless authorized to do so                carburant exempté de la taxe à moins d'y être
      by a retailer's licence;                                     autorisé par une licence de détaillant;
   3. No retailer shall sell gasoline and motive fuel to        3. Nul détaillant ne doit vendre de l’essence et du
      other resellers (retailers or wholesalers); and              carburant à d’autres revendeurs (détaillants ou
                                                                   grossistes);
   4. No retailer shall sell tax-exempt motive fuel to          4. Nul détaillant ne doit vendre du carburant
      anyone not authorised to purchase tax exempt                 exempté de la taxe à toute personne qui n’est pas
      motive fuel.                                                 autorisée à acheter du carburant exempté de la
                                                                   taxe.
   5. All retailers are required to issue sales invoices        5. Tous les détaillants sont tenus d’émettre des
      which indicate the type of fuel purchased, the               reçus de vente qui indiquent le type d’essence ou
      amount, the tax, if applicable, and the price.               de carburant acheté, la quantité, le montant de la
                                                                   taxe, s’il y a lieu, et le prix.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                             6
Guide du détaillant d’essence et de carburant
Note: Failure to issue accurate                                  Nota : Le fait de fournir des reçus erronés peut
             invoices/receipts may result in fines and                         entraîner des amendes et des pénalités
             penalties for the retailer. Continued                             pour le détaillant. La persévérance à ne
             failure to correct the issue may also lead                        prendre des mesures correctives pourra
             to suspension and/or revocation of the                            également mener à la suspension ou à
             gasoline and motive fuel retailers’                               l’annulation de la licence du détaillant
             licence.                                                          d’essence et de carburant

5. Tax Exempt Motive Fuel                                        5. Carburant exempté de la taxe
                                                                        er
   Effective April 1, 1998 New Brunswick introduced a               Le 1 avril 1998, le Nouveau-Brunswick a adopté un
   marking program for tax exempt diesel fuel, stove oil            programme de marquage pour le carburant diesel, le
   and furnace oil so as to distinguish it from taxed               mazout domestique et le pétrole de chauffage
   motive fuel. In order to ensure proper distribution of           exempté de la taxe afin de les distinguer du carburant
   the tax exempt products, retailers must continue to              assujetti à la taxe. Afin d’assurer la distribution
   maintain separate storage facilities for exempt (dyed)           appropriée des produits exemptés, les détaillants
   motive fuel.                                                     doivent continuer à conserver des installations de
                                                                    stockage distinctes pour le carburant exempté
                                                                    (coloré).

   5.1 Tax Exempt Sale Requirements                                 5.1 Exigences relatives aux ventes de
                                                                        carburant exempté de la taxe
       It is the responsibility of the retailer to ensure that          Il incombe au détaillant de s’assurer que chaque
       each person purchasing tax exempt motive fuel is                 personne achetant du carburant exempté de la
       properly authorized to do so. Purchases made by                  taxe est dûment autorisée à le faire. Les
       individuals who fall into the following classes will             personnes classées dans les catégories
       be entitled to purchase tax exempt motive fuel                   suivantes seront autorisées à acheter du
       provided that specified conditions are met:                      carburant exempté de la taxe, pourvu qu’elles
                                                                        répondent aux conditions prescrites:

       a) Aquaculturists / Fishers / Farmers /                         a) Aquaculteurs / Pêcheurs / Agriculteurs /
          Silviculturists / Wood Producers / Forest                       Sylviculteurs / Producteurs de bois /
          Workers / Manufacturers / Persons                               Ouvriers forestiers / Fabricants /
          engaged in Mining and Quarrying                                 Personnes engagées dans des activités
                                                                          minières et l’exploitation de carrières

           Individuals who fall within the above                             Les personnes classées dans les catégories
           mentioned classes may purchase tax exempt                         susmentionnés seront autorisées à acheter
           motive fuel, provided they present a valid                        du carburant exempté de la taxe pourvu
           purchaser's permit issued by the Department                       qu’elles détiennent un permis d’acheteur
           of Finance or in the case of farmers, a valid                     valide, délivré par le ministère des Finances
           Registered Professional Agriculture Producer                      ou dans le cas des agriculteurs, une carte
           (RPAP) card with a P notation.                                    valide de producteur agricole professionnel
                                                                             (PAPI) portant la mention « P ».

           Where a retailer makes a tax exempt sale to                       Lorsqu’un détaillant vend du carburant
           any of the above mentioned purchasers, the                        exempté de la taxe à un des acheteurs
           retailer must ensure that both the Purchaser’s                    susmentionnés, le détaillant doit noter sur la
           Permit number and the expiry date of the                          facture le numéro et la date d’expiration du
           permit are recorded on the sales invoice.                         permis d’acheteur.

       b) Operation of Vessels                                          b) Faire fonctionner les navires

           Persons engaged in the operation of vessels                       Les personnes faisant fonctionner les navires
           may purchase tax exempt motive fuel,                              peuvent acheter du carburant exempté de la
           provided they present a signed certification                      taxe, à la condition de présenter une
           that the fuel is to be used in the operation of a                 attestation signée que le carburant exempté
           registered vessel within the meaning of the                       de la taxe sera utilisé pour faire fonctionner
           Canada Shipping Act, exceeding two hundred                        un navire immatriculé selon le sens de la Loi
           tons gross tonnage but not for use in the                         sur la marine marchande du Canada, et dont

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                                7
Guide du détaillant d’essence et de carburant
operation of a registered vessel that is used         la jauge brute excède deux cents tonneaux
          for dredging purposes.                                mais non pour faire fonctionner un navire qui
                                                                est utilisé aux fins de dragage.

          Example:                                              Exemple :

          I/we hereby certify that the motive         fuel      J’atteste (Nous attestons) que le carburant
          purchased herein is to be used in            the      acheté sera utilisé pour faire fonctionner un
          operation of a registered vessel within      the      navire immatriculé selon le sens de la Loi sur
          meaning of the Canada Shipping               Act      la    marine     marchande      du    Canada
          pursuant to paragraph 6(6)(d) of the Act.             conformément à l’alinéa 6(6)(d) de la Loi.

          Signature ___________________________                 Signature __________________________
          Position ____________________________                 Fonction ____________________________
          Date     ____________________________                 Date     ____________________________

       c) Production of Electricity                          c) Production d’électricité

          Persons engaged in the production of                  Les personnes engagées dans la production
          electricity may purchase tax exempt motive            d’électricité peuvent acheter du carburant
          fuel, provided they present a signed                  exempté de la taxe, à la condition de
          certification that the fuel is to be used in the      présenter une attestation signée établissant
          operation of a generator used to produce              que le carburant sera utilisé pour faire
          electricity for sale.                                 fonctionner une génératrice servant à la
                                                                production d’électricité pour la vente.

          Example:                                              Exemple :

          I/we hereby certify that the motive fuel              J’atteste (Nous attestons) que le carburant
          purchased herein is to be used in the                 acheté sera utilisé pour faire fonctionner une
          operation of a generator used to produce              génératrice      servant      à la   production
          electricity for sale pursuant to paragraph            d’électricité pour la vente conformément à
          6(6)(j.1) of the Act.                                 l’alinéa 6(6)(j.1) de la Loi.

          Signature ___________________________                 Signature __________________________
          Position ____________________________                 Fonction ____________________________
          Date     ____________________________                 Date     ____________________________

       d) Preparation of Food, Lighting and Heating          d) Préparation des aliments, éclairage ou
          of Premises or Heating of Domestic Hot                chauffage de locaux ou chauffage de l’eau
          Water                                                 à usage domestique

          Persons engaged in the preparation of food,           Les personnes engagées dans la préparation
          lighting and heating of premises or heating of        des aliments, l’éclairage ou le chauffage de
          domestic hot water may purchase tax exempt            locaux ou le chauffage de l’eau à usage
          motive fuel, provided that it can be verified         domestique peuvent acheter du carburant
          that the fuel storage tanks are connected to          exempté de la taxe, à la condition que l’on
          or would be reasonably expected to be                 puisse s'assurer que le réservoir de stockage
          connected to equipment or apparatus used in           du combustible est relié à de l'équipement ou
          the preparation of food, the lighting and             à un appareil capable d'exécuter les fonctions
          heating of premises, or for the heating of            requises. Cette utilisation doit être notée
          domestic hot water. This use must be                  sur la facture pour le client.
          recorded in the sales records for the
          customer.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                    8
Guide du détaillant d’essence et de carburant
Note: When the tax exempt motive fuel is                    Nota : Lorsque le carburant exempté de la
                 picked up at the retail outlet, the fuel                     taxe est ramassé au point de vente, il
                 usage must be recorded on the sales                          faut noter son utilité dans le registre
                 record (i.e. fuel used to heat a camp,                       de ventes (par ex. carburant utilisé
                 etc.) and a signed certification stating                     pour chauffer un camp, etc.) et on doit
                 that the fuel is to be used solely and                       obtenir du client une attestation
                 directly in the preparation of food,                         signée indiquant que le carburant sera
                 lighting, heating of premises or heating                     utilisé pour la préparation des
                 of domestic hot water must be obtained                       aliments, pour le chauffage ou
                 from the customer.                                           l’éclairage de locaux ou pour le
                                                                              chauffage de l’eau domestique.

           Example:                                                    Exemple :

           I/we hereby certify that the fuel purchased                 J’atteste (nous attestons) que le carburant
           herein is to be used solely and directly in the             acheté sera utilisé pour la préparation des
           preparation of food, lighting, heating of                   aliments, pour le chauffage ou l’éclairage de
           premises or for heating of domestic hot water               locaux ou pour le chauffage de l’eau
           pursuant to paragraphs 6(6)(i.1) and (j) of the             domestique conformément au paragraphe
           Act.                                                        6(6)(i.1) et (j) de la Loi.

          Signature ___________________________                        Signature ___________________________
          Position ____________________________                        Position ____________________________
          Date     ____________________________                        Date     ____________________________

6. Record Keeping Requirements                               6. Exigences relatives à la tenue de registres
   Every retailer who sells gasoline and motive fuel shall      Chaque détaillant qui vend de l’essence et des
   keep and maintain the following:                             carburants doit tenir et conserver les registres
                                                                suivants :

       a) Records showing the retailer’s inventories of             a) Des registres de l’inventaire en essence et
          gasoline and motive fuel, including:                         en carburant du détaillant, y compris :

              daily beginning and ending metre                           les relevés du compteur au début et à la
               readings for each pump from which                           fin de chaque jour de travail pour chaque
               gasoline or motive fuel is dispensed, and                   pompe utilisée pour dispenser de
              daily stock on hand (number of litres) for                  l’essence ou du carburant, et
               each type of gasoline or motive fuel on                    le nombre de litres de chaque type
               hand at the beginning of each day.                          d'essence et de carburant dont dispose le
                                                                           détaillant au début de chaque jour de
                                                                           travail.

       b) Records to substantiate all purchases of                  b) Des registres des preuves à l’appui de tous
          gasoline and motive fuel, including:                         les achats d’essence et de carburant, y
                                                                       compris :

              name and address of the wholesaler from                    le nom et l’adresse de tous les grossistes
               whom the products are purchased,                            auprès de qui le détaillant a acheté les
                                                                           produits,
              dates of the purchases, and                                la date des achats, et
              number of litres of each type of gasoline                  le nombre de litres de chaque type
               and motive fuel purchased.                                  d'essence et de carburant acheté.

       c) Records to substantiate all sales of tax                 c) Des registres des preuves à l’appui de toutes
           exempt gasoline and motive fuel by the                     les ventes d’essence et de carburant
           retailer, including:                                       exemptés de la taxe effectuées par le
                                                                      détaillant, y compris :

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                          9
Guide du détaillant d’essence et de carburant
   the name and address of each person to                      le nom et l'adresse de chaque personne à
               whom the retailer sold tax exempt                            qui le détaillant a vendu de l’essence et
               gasoline and motive fuel,                                    du carburant exemptés de la taxe,
              date of each sale,                                          la date des ventes,
              the number of litres of each type of tax                    le nombre de litres de chaque type
               exempt gasoline or motive fuel sold in                       d'essence et de carburant exemptés de la
               each sale,                                                   taxe vendus lors de chaque vente,
              the location to which each sale was                         l'endroit de livraison de chaque vente, et
               delivered, and
              a    record     of    each     purchaser’s                  un registre de chaque permission d’achat
               authorization to purchase tax exempt fuel                    de carburant exempté de la taxe, y
               including any applicable licence, permit                     compris le numéro de toute licence ou de
               numbers or signed certification.                             tout permis applicable ou l’attestation
                                                                            signée.

       d) Copies of the purchase invoices for every                 d) Des copies des reçus d’achat de chaque
           purchase of gasoline or motive fuel from a                  achat d’essence ou de carburant effectué par
           wholesaler.                                                 le détaillant auprès d’un grossiste.

   6.1 Maintenance of Records                                   6.1 Tenue des registres

       Records must be maintained in easily readable                Il faut conserver les registres sur un support
       paper or electronic format for six years or until            papier facile à lire ou sur un support électronique
       such time that authorization is received in writing          pendant six ans ou jusqu’à la date de l’obtention
       from the Provincial Tax Commissioner.                        d’une autorisation écrite du Commissaire de
                                                                    l’impôt provincial.

   6.2 Availability of Records                                  6.2 Production des registres

       Records shall be made available for inspection by            Il faut produire sur demande pour inspection, à
       an inspector or an auditor or any person                     tout moment raisonnable, les registres, à un
       designated by the Commissioner upon request at               inspecteur ou à un vérificateur ou à toute
       any reasonable time.                                         personne désignée par le Commissaire.

7. Reporting                                                 7. Déclarations

   Retailers are not required to collect and report tax on      Les détaillants ne sont pas tenus de percevoir et de
   sales of gasoline and motive fuel as the applicable tax      déclarer la taxe sur les ventes d’essence et de
   is paid directly to the wholesaler upon purchase.            carburant, car la taxe applicable est payée
   However, retailers licensed to sell propane are              directement au grossiste au moment de l’achat.
   required to collect the tax (see What is Gasoline and        Cependant, les détaillants détenant une licence pour
   Motive Fuel Tax, page 2) when the propane is being           vendre du propane doivent percevoir la taxe (voir La
   purchased by individuals for uses other than for             taxe sur l’essence et les carburants, page 2) lorsque
   cooking (i.e. barbecues), or heating. Examples:              le propane est acheté par des personnes en vue de
   propane used for heating tar for roofing, for operating      l’utiliser à des fins autres que la cuisson (c.-à-d.
   a zamboni, etc.                                              barbecues) ou le chauffage. Exemples : propane
                                                                utilisé pour chauffer le goudron entrant dans la pose
                                                                de toitures, pour faire fonctionner une Zamboni, et
                                                                autres.

   Propane tax must be reported monthly through tax             Il faut soumettre des déclarations et formules
   returns and schedules. Propane reports are to be             mensuelles de la taxe sur le propane. Les
   submitted by the 25th of each month reporting for            déclarations de la taxe sur le propane doivent
   the previous month (e.g. Report for January must be          parvenir au plus tard le 25 de chaque mois suivant
   submitted by February 25th).                                 le mois visé par la remise (p. ex. il faut soumettre au
                                                                plus tard le 25 février la déclaration pour le mois de
                                                                janvier).

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                            10
Guide du détaillant d’essence et de carburant
For information on propane reporting, contact the            Pour obtenir des renseignements sur la présentation
   Revenue and Taxation Division of the Department of           des déclarations pour la taxe sur le propane, veuillez
   Finance at:                                                  communiquer avec la Division du revenu et de l’impôt,
                                                                au ministère des Finances :

               Department of Finance                                        Ministère des Finances
               Revenue and Taxation Division                                Division du revenu et de l’impôt
               Program Services                                             Services de programmes
               P.O. Box 3000                                                C.P. 3000
               Fredericton, New Brunswick                                   Fredericton (Nouveau-Brunswick)
               E3B 5G5                                                      E3B 5G5

               Telephone: (800) 669-7070                                    Téléphone : (800) 669-7070
               Fax:      (506) 457-7335                                     Télécopieur : (506) 457-7335

8. Audit and Inspection                                      8. Vérification et inspection

   Under subsection 30(1) of the Gasoline and Motive            En vertu du paragraphe 30(1) de la Loi de la taxe sur
   Fuel Tax Act and sections 28 and 29 of the Revenue           l’essence et les carburants et des articles 28 et 29 de
   Administration Act, any appointed officer, auditor,          la Loi sur l’administration du revenu, un agent, un
   inspector or any other person with the written               vérificateur, un inspecteur désigné ou toute autre
   authority of the Minister or the Commissioner may            personne ayant l’autorisation écrite du ministre ou du
   enter upon the premises of any person in which any           Commissaire peut pénétrer dans les locaux dans
   business involving the sale, use or consumption of           lesquels une personne exerce des affaires ayant trait
   aviation fuel, gasoline or motive fuel is carried on in      à la vente, à l’utilisation ou à la consommation de
   order to:                                                    carburant d’avion, d’essence ou de carburant pour :

       a) Ascertain the amount of tax payable, or the               a) déterminer le montant de la taxe payable ou
          money remissible by any person;                               l’argent qu’une personne doit remettre;
       b) Inspect or examine books, records,                        b) vérifier ou examiner les livres de compte,
          documents,      engines,    machinery    and                 registres, documents, engins, machines et
          premises to ascertain the quantities of                      locaux pour déterminer les quantités de
          aviation fuel, gasoline or motive fuel bought                carburant d’avion, d’essence ou de carburant
          or sold by the retailer during any period to                 qu’a achetées le détaillant ou qui lui ont été
          which reference is made in a return required                 vendues durant toute période visée par une
          to be made under the Gasoline and Motive                     déclaration qui doit être soumise en vertu de
          Fuel Tax Act;                                                la Loi de la taxe sur l’essence et les
                                                                       carburants;
       c) Ascertain whether the person has had in his               c) déterminer si la personne a eu en sa
           possession tax exempt motive fuel, or                       possession du carburant exempté de la taxe,
           gasoline or motive fuel in respect of which the             ou de l’essence ou du carburant qui est
           tax is payable, and to make tests or take                   assujetti à la taxe, et pour effectuer des tests
           samples thereof;                                            ou prendre des prélèvements d’essence ou
                                                                       de carburant;
       d) Require the owner or manager of the property              d) obliger le propriétaire ou le gérant de ces
           or business and any other person on the                     biens ou de ce commerce et toute autre
           premises or place to give him/her all                       personne se trouvant sur les lieux ou dans
           reasonable assistance with the audit or                     cet endroit à leur fournir toute l’aide
           examination and to answer all proper                        raisonnable nécessaire pour effectuer la
           questions relating to such audit or                         vérification ou l’examen et à répondre
           examination;                                                verbalement aux questions appropriées se
                                                                       rapportant à cette vérification ou à cet
                                                                       examen;
       e) Seize any books of account, records,                      e) saisir tous les livres de comptes, registres,
           documents or other papers which is                          documents et autres pièces découverts lors
           discovered during an audit or examination                   de la vérification ou de l’examen et pour
           which the inspector or auditor believes on                  lesquels l’inspecteur ou le vérificateur a des
           reasonable ground may provide evidence of                   motifs raisonnables et probables de croire
           the commission of an offence under a                        qu’ils peuvent fournir la preuve de la
           revenue Act.                                                perpétration d’une infraction à une loi fiscale.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                            11
Guide du détaillant d’essence et de carburant
The owner, occupier or person in possession or in               Le propriétaire, l’occupant ou la personne en
    charge of the premises so entered shall answer all              possession ou ayant la responsabilité des locaux doit
    questions relating to any of the matters stated above,          répondre à toutes les questions qui lui sont posées
    and shall produce for inspection such books, records,           concernant les matières susmentionnées et produire
    documents, barrels, tanks or receptacles as required.           pour fins d’inspection, les livres de compte, registres,
                                                                    documents, barils, réservoirs ou récipients au besoin.

    Any retailer found in violation of the Act may be               Tout détaillant qui est reconnu coupable d’une
    subject to:                                                     infraction aux dispositions de la Loi s’expose à :

        1.   An official warning                                        1.   une mise en demeure
        2.   Tax assessment                                             2.   une cotisation de la taxe
        3.   Fines                                                      3.   des amendes
        4.   Penalties                                                  4.   des pénalités
        5.   Seizure of gasoline and motive fuel                        5.   la saisie de l’essence et du carburant
        6.   Suspension of licence                                      6.   la suspension de la licence
        7.   Revocation of licence                                      7.   la révocation de la licence

Administrative Penalties                                        Pénalités Administratives

The following schedule provides information on the              Le barème suivant fournit de l’information sur les
administrative penalties that are applicable to retailers for   pénalités administratives qui s’appliquent aux détaillants
violations under the Gasoline and Motive Fuel Tax Act:          pour des infractions à la Loi de la taxe sur l’essence et les
                                                                carburants :

           Violation              Administrative Penalty               Infraction              Pénalité administrative
                                  st                                                        re
 Failure to issue an             1 Offence $140                  Fournir des reçus         1 offense 140 $
                                  nd                                                        e
 accurate invoice.               2 Offence $280                  erronés.                  2 offense 280 $
                                  rd                                                        e
                                 3 & Subsequent $640                                       3 offense et suivantes 640 $
                                  st                                                        re
 Retailing without a valid       1 Offence $240                  Détaillant opérant        1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 license.                        2 Offence $480                  sans licence valide.      2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
                                 3 & Subsequent $5,200                                     3 offense et suivantes 5 200 $
                                  st                                                        re
 Retailing exempt fuel           1 Offence $240                  Vendre au détail du       1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 without a valid retailer        2 Offence $480                  carburant exempt          2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
 license.                        3 & Subsequent $5,200           sans être licencé pour    3 offense et suivantes 5 200 $
                                                                 le faire.
                                  st                                                        re
 A retailer who refuses or       1 Offence $240                  Détaillant qui refuse     1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 neglects to                     2 Offence $480                  ou néglige de             2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
 collect the tax.                3 & Subsequent $5,200           percevoir la taxe.        3 offense et suivantes 5 200 $
                                  st                                                        re
 A retailer who refuses or       1 Offence $240                  Détaillant qui refuse     1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 neglects to produce for         2 Offence $480                  ou néglige de             2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
 inspection, any books,          3 & Subsequent $5,200           présenter tous livres,    3 offense et suivantes 5 200 $
 records, documents,                                             registres, documents,
 certificates, permit or other                                   certificats, permis ou
 things that the person is                                       autres pièces qu’il est
 required to produce.                                            tenu de présenter.
                                  st                                                        re
 A retailer who refuses or       1 Offence $240                  Détaillant qui refuse     1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 neglects to make any            2 Offence $480                  ou néglige d’effectuer    2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
 return or report required.      3 & Subsequent $5,200           toute déclaration ou      3 offense et suivantes 5 200 $
                                                                 de faire tout rapport
                                                                 auxquels il est tenu.
                                  st                                                        re
 A retailer purchasing from      1 Offence $240                  Achat par un détaillant   1 offense 240 $
                                  nd                                                        e
 a wholesaler that does not      2 Offence $480                  d'un grossiste opérant    2 offense 480 $
                                  rd                                                        e
 possess a valid license.        3 & Subsequent $5,200           sans licence valide.      3 offense et suivantes 5 200 $

Please note that continued failure to comply with the           Veuillez noter que la non-conformité prolongée aux
provisions of the Gasoline and Motive Fuel Tax Act and          dispositions de la Loi de la taxe sur l’essence et les
regulations is cause for a retailer’s licence to be revoked.    carburants et des règlements peut entrainer la révocation
                                                                d’une licence de détaillant.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                                  12
Guide du détaillant d’essence et de carburant
The Department will not renew a licence where a retailer      Le Ministère ne renouvellera plus une licence lorsqu’un
has any of the following:                                     détaillant se trouve dans une ou l’autre des situations
                                                              suivantes :

   1. Delinquent return(s);                                       1.   Déclaration(s) non produite(s).
   2. An outstanding balance on an account, where                 2.   Un solde impayé sur un compte pour lequel des
      acceptable payment arrangements have not been                    modalités de paiement acceptables n’ont pas été
      made, or are not being honored; or                               conclues ou respectées.
   3. An unpaid administrative penalty.                           3.   Une pénalité administrative en souffrance.

In addition, the Department may revoke or suspend             De plus, le Ministère peut révoquer ou suspendre les
licences where the conditions of the licence have not         licences lorsque les conditions de celles-ci n’ont pas été
been met. Re-instatement of a licence following a             remplies. Le rétablissement d’une licence à la suite d’une
revocation will include additional fees, terms and            révocation entrainera des frais, des modalités et des
conditions.                                                   conditions supplémentaires.

9. Objection and Appeal                                       9. Opposition et appel
   9.1 Notice of Objection                                        9.1 Avis d’opposition
       Retailers wishing to dispute the liability for the              Les détaillants qui désirent contester leur
       amount assessed against them, may file a Notice                 assujettissement à la cotisation établie à leur
       of Objection with the Commissioner setting out                  endroit peuvent signifier un avis d’opposition au
       the reasons for the objection and all relevant                  Commissaire indiquant les motifs de leur
       facts. The notice must be filed within 30 days                  opposition et tous les faits pertinents. L’avis doit
       after paying the tax or the date of the service or              être signifié dans les trente jours du paiement de
       mailing of a Notice of Assessment, whichever is                 la taxe ou de la date de la signification ou de la
       sooner.                                                         mise à la poste de l’avis de cotisation, la date
                                                                       rapprochée étant à retenir.

       Upon receipt of a Notice of Objection, the                      Dès réception d’un avis d’opposition, le
       Commissioner shall within 60 days reconsider the                Commissaire      doit,    dans   un    délai    de
       assessment and vacate, confirm or vary the                      soixante jours, examiner à nouveau la cotisation
       assessment or reassess, and the Commissioner                    et annuler, confirmer ou modifier cette cotisation
       shall thereupon notify the retailer of the action by            ou établir une nouvelle cotisation et aviser le
       personal service or by ordinary or registered mail.             détaillant par signification en mains propres ou
                                                                       par courrier ordinaire ou recommandé de la
                                                                       mesure qu’il a prise.

   9.2 Notice of Appeal                                           9.2 Avis d’appel
       Retailers dissatisfied with the decision of the                 Les détaillants insatisfaits de la décision que le
       Commissioner may, within 30 days after being                    Commissaire a rendue, peuvent signifier un avis
       notified of such decision, file a Notice of Appeal              d’appel de cette décision dans les trente jours de
       with the Minister of Finance. The Minister shall                la notification qui leur est faite de cette décision
       within 30 days after the receipt of a Notice of                 au ministre des Finances. Dans les trente jours
       Appeal, fix a date to consider the appeal and                   de la réception de l’avis d’appel, le ministre doit
       shall give a notice of such hearing to the appellant            fixer une date pour entendre l’appel et donner
       and the Commissioner. Upon any such appeal,                     avis de cette audition à l’appelant et au
       the Minister may affirm, vary or reverse the                    Commissaire. Lors d’un tel appel, le ministre peut
       decision of the Commissioner and shall give a                   confirmer, modifier ou infirmer la décision du
       written notice of his decision to the appellant by              Commissaire et doit donner à l’appelant un avis
       personal service or by ordinary or registered mail.             écrit de cette décision par signification en mains
                                                                       propres ou par courrier ordinaire ou recommandé.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                                13
Guide du détaillant d’essence et de carburant
9.3 Appeal to The Court of Queen’s Bench                9.3 Appel auprès de la Cour du Banc de la
                                                               Reine
       Appellants dissatisfied with the decision of the       Les appelants insatisfaits de la décision du
       Minister may, within 30 days after the date of         ministre, peuvent interjeter appel auprès d’un juge
       service or mailing of the notice explaining the        de la Cour du Banc de la Reine du
       Minister’s decision, appeal from such decision to      Nouveau-Brunswick dans les trente jours qui
       a judge of The Court of Queen’s Bench of New           suivent la date de signification ou de mise à la
       Brunswick.                                             poste de l’avis de la décision du ministre.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                      14
Guide du détaillant d’essence et de carburant
- Definitions -                                           - Définitions -

Aviation Fuel   Any gas or liquid that is sold to be used    Carburant     Tout carburant gazeux ou liquide qui
                or is used to create power to propel an                    n'est pas de l'essence, mais qui peut
                aircraft and includes any product that is                  servir pour mouvoir        ou faire
                designated to be aviation fuel by the                      fonctionner un moteur ou machine à
                regulations.                                               combustion interne, ou pour le
                                                                           chauffage.

                                                                           Voici des exemples de carburants : le
Commissioner    The Provincial Tax Commissioner                            kérosène, le propane, le gaz naturel,
                provided for under the Revenue                             le pétrole brut, le mazout domestique,
                Administration Act and includes those                      le pétrole de chauffage, le distillat
                persons designated by the Minister of                      pour gazole moteur et d’autres
                Finance to act on behalf of the                            carburants pour moteurs, mais ne
                Provincial Tax Commissioner.                               comprend pas le gaz manufacturé
                                                                           utilisé comme combustible.

Consumer        A person who, within the Province,           Carburant à   Carburant qui est utilisé pour faire
                purchases, receives delivery of or           locomotive    fonctionner des locomotives de
                otherwise acquires possession of                           chemin de fer et le matériel
                aviation fuel, gasoline or motive fuel for                 directement lié au même système
                personal use or for the use of another                     alimenté au carburant qui dessert la
                person at the other person’s expense                       locomotive. Ce carburant est taxé à
                or who uses or consumes aviation fuel,                     un taux inférieur.
                gasoline or motive fuel in any manner
                and includes a purchaser.

Gasoline        Any petroleum product containing any         Carburant     Tout gaz ou liquide vendu pour être
                derivative of petroleum, natural gas or      d’avion       utilisé ou qui est utilisé afin de créer
                coal having a specific gravity of 0.8017                   de l'énergie pour propulser un aéronef
                or under at a temperature of 60                            et comprend tout produit désigné
                degrees Fahrenheit (15.6 degrees                           comme carburant d'avion par le
                Celsius); including benzol and any                         règlement.
                benzol mixture, but not including
                manufactured gas, natural gas, bunker
                fuel, crude oil or propane.

Gasoline or     A tank or receptacle of not less than        Carburant     Carburant diesel, pétrole de chauffage
Motive Fuel     fifty (50) gallon or two hundred and         marqué        ou mazout domestique exempté de la
Pump            twenty-seven (227) litre capacity that is                  taxe auquel un colorant est ajouté
                used or intended to be used for the                        conformément au règlement. Le
                storage of gasoline or motive fuel and                     mélange désigne le produit de la
                is equipped with a pump for dispensing                     dilution du colorant concentré avec le
                the gasoline or motive fuel.                               mazout domestique ou le kérosène
                                                                           dans les proportions prescrites.

Locomotive      Motive fuel used for the operation of        Commissaire   Le Commissaire de l’impôt provincial
Fuel            railway locomotives and equipment                          prévu à la Loi sur l’administration du
                attached directly to the same fuel                         revenu et s’entend également des
                supply system that services the railway                    personnes désignées par le ministre
                locomotive. This motive fuel is taxed at                   des Finances pour représenter le
                a reduced rate.                                            Commissaire de l’impôt provincial.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                        15
Guide du détaillant d’essence et de carburant
Marked Motive   Tax exempt diesel fuel, stove oil or              Consommateur   Personne qui, dans la province,
Fuel            furnace oil to which a dye has been                              achète, reçoit par livraison ou d'une
                added in accordance with the                                     autre façon acquiert du carburant
                regulations. Cocktail mix means                                  d'avion, de l'essence ou du carburant
                concentrated dye properly diluted with                           pour son propre usage ou pour
                stove oil or kerosene.                                           l'usage d'une autre personne à ses
                                                                                 propres frais ou utilise ou consomme
                                                                                 du carburant d’avion, de l’essence ou
                                                                                 du carburant d’une façon quelconque
                                                                                 et comprend un acheteur.

Minister        The Minister of Finance and includes              Détaillant     Personne qui vend ou tient pour la
                the Commissioner and those persons                               vente à un consommateur, de
                designated by the Minister of Finance                            l'essence ou du carburant.
                to act on behalf of the Minister of
                Finance or on behalf of the
                Commissioner.

Motive Fuel     Any gas fuel or liquid fuel that is not           Essence        Tout produit dérivé du pétrole qui
                gasoline and that can be used for                                contient un dérivé du pétrole, du gaz
                moving or operating any internal                                 naturel ou du charbon, et dont la
                combustion engine or for heating.                                densité, à 60 degrés Fahrenheit (15,6
                                                                                 degrés Celcius), est de .8017 ou
                Some examples of motive fuel are:                                moins, et comprend le benzol et tout
                kerosene, propane, natural gas, crude                            mélange de benzol, mais ne
                oil, furnace oil, stove oil, diesel distillite,                  comprend pas le gaz naturel ni le gaz
                and other motor fuel but does not                                manufacturé servant de combustible,
                include manufactured gas that is used                            le mazout, le pétrole brut ni le
                as a fuel.                                                       propane.

Purchaser’s     A permit that is issued under the                 Grossiste      Personne qui vend ou tient pour la
Permit          Gasoline and Motive Fuel Tax Act and                             vente de l'essence ou du carburant à
                that has not expired or been                                     une     personne      autre    qu'un
                suspended, cancelled or revoked.                                 consommateur.

Retailer        A person who keeps for sale or sells to           Ministre       Le ministre des Finances et s’entend
                a consumer, gasoline or motive fuel.                             également du commissaire et des
                                                                                 personnes désignées par le ministre
                                                                                 des Finances pour représenter le
                                                                                 ministre   des   Finances    ou    le
                                                                                 commissaire.

Wholesaler      A person who sells or keeps for sale,             Permis         Permis qui est délivré en vertu de la
                gasoline or motive fuel, to a person              d’acheteur     Loi de la taxe sur l’essence et les
                other than a consumer.                                           carburants et qui n'est pas expiré ou
                                                                                 qui n'a pas été suspendu, annulé ou
                                                                                 révoqué.

                                                                  Pompe à        Réservoir ou récipient, d'une capacité
                                                                  essence ou à   d'au moins cinquante gallons ou
                                                                  carburant      deux cent vingt-sept litres, qui sert ou
                                                                                 qui est destiné à être utilisé pour
                                                                                 l'entreposage d'essence ou de
                                                                                 carburant et qui est muni d'une pompe
                                                                                 distributrice.

Gasoline and Motive Fuel Retailer’s Guide                                                              16
Guide du détaillant d’essence et de carburant
Vous pouvez aussi lire