GUIDE DES RESSOURCES EN PRÉVENTION DE LA VIOLENCE FAMILIALE À L'INTENTION DES PREMIÈRES NATIONS DU QUÉBEC - FAMILY VIOLENCE PREVENTION RESOURCE ...

La page est créée Nicole Fabre
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DES RESSOURCES EN PRÉVENTION DE LA VIOLENCE FAMILIALE À L'INTENTION DES PREMIÈRES NATIONS DU QUÉBEC - FAMILY VIOLENCE PREVENTION RESOURCE ...
GUIDE DES RESSOURCES EN
PRÉVENTION DE LA VIOLENCE
FAMILIALE À L’INTENTION DES
PREMIÈRES NATIONS DU QUÉBEC
Nouvelle édition

FAMILY VIOLENCE PREVENTION
RESOURCE GUIDE FOR
QUEBEC FIRST NATIONS
New edition
GUIDE DES RESSOURCES EN PRÉVENTION DE LA VIOLENCE FAMILIALE À L'INTENTION DES PREMIÈRES NATIONS DU QUÉBEC - FAMILY VIOLENCE PREVENTION RESOURCE ...
Réseau des maisons d’hébergement
     autochtones du Québec
     Native Shelters Network of Quebec

         BgbmlbZj
          6DOOXLW

                            Mng`Zlnoobd
                                .XXMMXDT

              :cZibkobd
              ,QXNMXDN
                              DZmae^^gMhhfZ l
                              ;^Znmb_ne=Zpg>> 1-800-363-9010
2|
GUIDE DES RESSOURCES EN                     FAMILY VIOLENCE PREVENTION
PRÉVENTION DE LA VIOLENCE                   RESOURCE GUIDE FOR
FAMILIALE À L’INTENTION DES                 QUEBEC FIRST NATIONS
PREMIÈRES NATIONS DU QUÉBEC                 New edition
Nouvelle édition
                                            Quebec Native Women supports
Femmes autochtones du Québec                Indigenous women in their efforts
appuie les efforts des femmes               to improve their living conditions
autochtones dans l’amélioration             by promoting non-violence,
de leurs conditions de vie par la           justice, equal rights and health.
promotion de la non-violence,
de la justice, de l’égalité des             The Association also supports
droits et de la santé.                      women in their commitment to
                                            their communities and declares
L’Association soutient également            itself to be non-partisan in its
les femmes dans leur engagement             activities.
au sein de leur communauté et
se déclare non partisane dans               It aims to defend the interests of
ses activités.                              Indigenous women, their families
                                            and their communities throughout
Elle vise à représenter et                  Québec.
défendre les intérêts des femmes
autochtones, de leur famille                For any questions or comments,
et de leur communauté                       contact us now.
à travers le Québec.

Pour toute question ou
commentaire, communiquez
avec nous dès maintenant.

                          Business Complex River Road, Suite 118
                          C.P. /­­ P.O. Box 1989
                          Kahnawake, Québec J0L 1B0
                          Sans frais / Toll Free: 1-800-363-0322
                          Téléc. / Fax: 450-632-9280
                          www.faq-qnw.org
                          info@faq-qnw.org

                                                                                 |3
Mise en page et                     Editing and
     graphisme par :                     graphic design by:

     Le financement de la production     The funding for the production
     de ce guide a été rendue            of this guide was made
     possible grâce à :                  possible by:

                    Services aux         Indigenous Services
                    Autochtones Canada   Canada

     Avis sur la protection et la        Notice on the protection and
     confidentialité de l’information.   confidentiality of information.
     L’information contenue dans         The information contained in
     ce document est protégée en         this document is protected
     vertu des lois et des règlements    according to applicable laws and
     applicables. Il est donc interdit   regulations. It is thus forbidden
     de le diffuser ou de le copier      to distribute it or copy it, in
     en tout ou en partie sans           whole or in part, without the
     l’autorisation écrite de Femmes     written permission of Quebec
     autochtones du Québec inc.          Native Women Inc.

     ©
         Femmes autochtones du Québec    ©
                                             Quebec Native Women

4|
SERVICES EN COMMUNAUTÉ | COMMUNITY SERVICES
                                              SERVICES EN COMMUNAUTÉ

                                                                       COMMUNITY SERVICES
Centre de santé / Health Centre

Dispensaire / Dispensary

Conseil de bande / Band Council

Pompiers / Firefighters

Police & 9-1-1

Palais de justice / Courthouse

Cour itinérante / Itinerant Court

Maison d’hébergement / Shelter

                                    |5
Centre jeunesse / Youth Protection

     Hôpital / Hospital

     Numéros de téléphone importants / Important Phone Numbers

6|
VIOLENCE CONJUGALE ET FAMILIALE
VIOLENCE CONJUGALE ET FAMILIALE

                                        CYBERINTIMIDATION
      CYBERINTIMIDATION

 DOMESTIC AND FAMILY VIOLENCE

                                  DOMESTIC AND FAMILY VIOLENCE
        CYBERBULLYING

                                        CYBERBULLYING
24h/7

SOS violence conjugale               SOS domestic violence

Services d’accueil, d’évaluation,    Counselling, evaluation,
d’information, de sensibilisation,   information, awareness, support
de soutien et de référence aux       and referral services for victims
victimes de violence conjugale       of domestic and family violence.
et familiale :
                                     - To find an
- Pour trouver une maison              Indigenous shelter;
  d’hébergement autochtone ;
                                     - To ask to be transferred
- Pour demander à être                 to an Indigenous shelter
  transférée à une maison              in Québec in order
  d’hébergement autochtone au          to speak with an
  Québec afin de parler à une          Indigenous counselor.
  intervenante autochtone.
                                     1 800 363-9010
1 800 363-9010                       Text: 1 438 601-1211
Texto : 1 438 601-1211               sosviolenceconjugale.ca/en
sosviolenceconjugale.ca

                                                             24h/7

Info-aide violence sexuelle          Sexual Violence Helpline
Écoute et soutient toute             Listen to and support
personne—victime, proche ou          anyone—victim, loved one or
intervenante—touchée par de          counsellor—affected by sexual
l’agression sexuelle, exploitation   assault, sexual exploitation,
sexuelle, harcèlement sexuel ou      sexual harassment or sexual
cyberviolence sexuelle               cyberviolence.
1 888 933-9007                       1 888 933-9007
Infoaideviolencesexuelle.ca          Sexualviolencehelpline.ca

                                                                         |7
24h/7

     Ligne d’urgence canadienne                 Canadian Human Trafficking
     contre la traite des personnes             Hotline
     Service bilingue confidentiel,             Confidential, multilingual
     ouvert 24 h/24 et 7j/7 qui met en          service, operating 24/7 to
     contact les victimes et survivant.         connect victims and survivors
     es avec les services sociaux,              with social services, law
     les services d’urgence et les              enforcement, and emergency
     organismes d’application de la loi,        services, as well as receive
     et qui accepte les renseignements          tips from the public.
     soumis par le public.
                                    1 833 900-1010
     1 833 900-1010
     canadianhumantraffickinghotline.ca/fr
     canadianhumantraffickinghotline.ca

     Le Phare des affranchiEs                   Beacon of the Freed
     Sensibilisation à la réalité de            Human trafficking awareness.
     la traite des personnes. Offre             Offers workshops, prevention
     des ateliers de formation, de              and intervention trainings on
     prévention et d’intervention               human trafficking.
     sur la traite des personnes.
                                                affranchies.ca
     affranchies.ca

                                                      Les réseaux de prostitution
     Sugar Baby : du glam au drame              Stages of Exploitation within
                                                Sex Trafficking
     Récit numérique de l’histoire de
     Clémentine, une adolescente                Cassie describes the five stages
     recrutée à son insu dans un                here of luring, grooming/gaming,
     réseau de prostitution via une             coercion and manipulation, and
     plateforme en ligne bien connue.           exploitation.

                 https://ici.radio-canada.ca/              https://www.hoperestore
                 recit-numerique/2243/                     dcanada.org/recognizing-
                 seeking-arrangement-sugar-                the-signs
                 baby-daddy-prostitution

8|
RQCALACS                          RQCALACS
Regroupement québécois            Quebec Association of
des centres d’aide et de lutte    Sexual Assault Centres
contre les agressions
à caractère sexuel                Support services for victims of
                                  sexual assault and their family.
Aide et accompagnement aux        Raises public awareness,
victimes et à leurs proches,      promotes prevention and trains
sensibilisation du public,        intervention workers against all
prévention et formation des       forms of sexual violence.
intervenant.es, lutte contre
toutes les formes de              1 888 933-9007
violences sexuelles.              rqcalacs.qc.ca

1 888 933-9007
rqcalacs.qc.ca

CAVAC - Centre d’aide aux         CAVAC - Crime Victims
victimes d’actes criminels        Assistance Centre
Service d’intervention post-      Post-traumatic and psycho-
traumatique et psycho-            judicial intervention, information
judiciaire, information sur les   on rights and recourse services,
droits et recours, assistance     technical assistance such as
technique comme l’aide à          help in completing CVAC forms,
compléter les formulaires         accompaniment and referral to
d’IVAC, l’accompagnement et       specialized services.
l’orientation vers les services
spécialisés.                      1 866 532-2822
                                  cavac.qc.ca
1 866 532-2822
cavac.qc.ca

                                                                       |9
AidezMoiSVP.ca                       NeedHelpNow.ca

       Aide les ados à bloquer la           Helps teens stop the spread of
       propagation de photos et de          sexual pictures or videos and
       vidéos à caractère sexuel et les     provides support along the way.
       accompagne en cours de route.
                                            needhelpnow.ca
       needhelpnow.ca/app/fr

       Cyberaide!ca - La centrale           Cybertip!ca - Canada’s
       canadienne de signalement            National Tipline for Reporting
       des cas d’exploitation sexuelle      the Online Sexual Exploitation
       d’enfants sur internet               of Children

       Cyberaide!ca traite les              Cybertip!ca handles reports
       signalements du public               from the public about potentially
       relativement à du matériel en        illegal online material, as well
       ligne potentiellement illégal et     the online sexual exploitation
       l’exploitation sexuelle d’enfants.   of children.

       1 866 658-9022                       1 866 658-9022
       cyberaide.ca                         cyberaide.ca

       En Marge 12-17                       En Marge 12-17

       Services individuels ou de groupes   Individual or group services
       pour les parents des jeunes en       for parents of runaway youth
       fugue, touchés par la prostitution   affected by prostitution and/
       et/ou la consommation. Le volet      or substance abuse. Youth
       jeunesse offre soutien,              program offers support, housing
       hébergement et appartements          and supervised apartments
       supervisés (Montréal).               (Montreal). Phone consultations
       Consultations téléphoniques          are not restricted to the territory.
       sans limites de territoire.
                                            1 514 849-7117
       1 514 849-7117                       enmarge1217.ca
       enmarge1217.ca

10 |
Fondation Marie-Vincent               Marie-Vincent Foundation

Services-conseils pour diriger un     Counselling services to refer
enfant qui a besoin de services       a child in need of therapeutic
thérapeutiques pour les enfants       services for children who are
victimes de violence sexuelle.        victims of sexual violence.

1 877 285-0505                        1 877 285-0505
marie-vincent.org                     marie-vincent.org/en

Ligne Aide Abus Aînés                 Elder Mistreatment Helpline

Service et référence spécialisés      Specialized service and referral
en matière de maltraitance            for elder abuse. Offers services
envers les aînés. Offre des           to both the public and abuse
services à la population et aux       professionals.
professionnels en maltraitance.
                                      1 800 489-2287
1 800 489-2287                        aideabusaines.ca/en
aideabusaines.ca

                                 Cliniques pour hommes | Men’s Clinics

À cœur d’homme                        À cœur d’homme
Regroupement de 46                    Network of 46 community-based
organismes communautaires             organizations offering support
qui viennent en aide aux              to men dealing with violent
hommes aux prises avec des            behaviour in domestic and family
comportements violents en             settings. Referrals to clinics in
contexte conjugal et familial.        different regions in Quebec. Ask
Référence vers des services           for the English-speaking clinics.
dans les différentes régions
du Québec.                            1 877 660-7799
                                      acoeurdhomme.com
1 877 660-7799
acoeurdhomme.com

                                                                          | 11
Cliniques pour hommes | Men’s Clinics
       AVIF - Action sur la violence      AVIF - Action on Violence
       et Intervention Familiale          and Family Intervention
       Offre un programme                 Individual and group
       d’intervention individuel et de    intervention meetings for men
       groupe aux hommes et aux           and teenagers between 12 and
       adolescent.es de 12 à 20 ans       20 years old, who have decided
       qui décident de briser leurs       to put a stop to their controlling
       comportements de contrôle et       and violent behaviours.
       de violence. À Châteauguay.        In Châteauguay.

       1 450 692-7313                     1 450 692-7313
       avif.ca                            avif.ca

                                     Cliniques pour hommes | Men’s Clinics
       Impact Rivière-Gatineau            Impact Rivière-Gatineau
       Aide aux hommes avec des           Helps men with violent
       comportements violents.            behaviours. Family violence
       Plusieurs services en violence     centre for all ages. Individual
       familiale pour tous âges.          and group meetings. In person,
       Rencontres de groupe ou            in Maniwaki.
       individuelles. En personne, à
       Maniwaki.                          1 877 449-3077

       1 877 449-3077

                                     Cliniques pour hommes | Men’s Clinics
       PRO-GAM                            PRO-GAM
       Aide les hommes à assumer          Helps men take responsibility
       la responsabilité de leurs         for violent behaviours with
       comportements violents. Les        their partner and children.
       sessions de psychothérapie         Psychotherapy sessions aim
       offrent un accompagnement          to support them with finding
       vers une recherche                 alternatives to violence. In
       d’alternatives à la violence.      person, located in Montreal.
       En personne, situé à Montréal.
                                          1 514 270-8462
       1 514 270-8462                     pro-gam.ca/en
       pro-gam.ca

12 |
Criphase - Centre de                Criphase - Resource and
ressources et d’intervention        intervention centre for men
pour hommes abusés                  sexually abused as children
sexuellement dans
leur enfance                        Help for men who have
Aide aux hommes ayant               experienced trauma in
vécu des traumatismes durant        childhood. Accepts collect calls.
l’enfance. Accepte les appels       1 514 529-5567
à frais virés.                      criphase.org
1 514 529-5567
criphase.org

CAAN - Communities,                 CAAN - Communities,
Alliances & Networks                Alliances & Networks
CAAN offre des Cercles de           CAAN offers Indigenous Men’s
guérison pour hommes, le            healing circle, the Well-being
Wasaku du mieux-être. C’est un      Wasaku. Men are offered a safe
espace sans jugement pour se        space to focus and share with
recentrer et partager en groupe,    each other and with Elders on
avec des aîné.es, sur la guérison   ways to heal spiritually, mentally,
spirituelle, mentale, physique et   physically, and emotionally.
émotionnelle. Offert en ligne via   Offered online via Zoom.
Zoom. En anglais seulement.
                                    Email: colemank@caan.ca
Courriel : colemank@caan.ca         www.caan.ca
www.caan.ca

                                                                          | 13
14 |
FEMMES ET FILLES AUTOCHTONES
  DISPARUES OU ASSASSINÉES

   MISSING AND MURDERED
INDIGENOUS WOMEN AND GIRLS

                               FEMMES ET FILLES AUTOCHTONES
                                 DISPARUES OU ASSASSINÉES
                               INDIGENOUS WOMEN AND GIRLS
                                  MISSING AND MURDERED
24h/7

Femmes et filles autochtones                  Missing and murdered Indigenous
disparues et assassinées                      women and girls

Services de soutien en santé et               Health and cultural support services
culturel pour les survivant.es, les           for survivors, family members and
familles et tous ceux et celles affectés      those affected by missing and
par les femmes et filles autochtones          murdered Indigenous women and
disparues et assassinées. Services en         girls. Services offered in English,
français, anglais, cri, inuktitut, ojibwé,    French, Cree, Inuktitut, Ojibwe,
mi’kmaq, algonquin.                           Mi’kmaq, Algonquin.

1 844 413-6649                                1 844 413-6649
mmiwg-ffada.ca                                mmiwg-ffada.ca

AFPAD - Association des familles              AFPAD - Families with Assassinated
des personnes assassinées ou                  or Missing Relatives Association
disparues
                                              Support, counselling and advocacy
Accompagnement, conseil et défense            for the families of victims. Founded by
des intérêts des familles de victimes.        victims,
Fondée par des victimes, pour des             for victims.
victimes.
                                              1 877 484-0404
1 877 484-0404                                afpad.ca
afpad.ca

UQLIF - Unité de Liaison pour l’information        QFILU - Information Liaison Unit

Ces unités ont pour but de guider et               The unit acts as a single point of
d’assister les familles des victimes dans          access to information for victims’
leur recherche d’information auprès des            families to ensure liaison between
différents organismes et services concernés.       the agencies and the services.

1 888 338-3023                                     1 888 338-3023
uqlif.com                                          uqlif.com

                                                                                        | 15
Projet Iskweu                       Iskweu Project

       Accompagnement de la famille        Assistance for families in the
       lorsqu’il y a une disparition       case of a missing Indigenous
       d’une femme ou fille autochtone     woman or girl (trans, two-
       (trans, bispirituelle). Une ligne   spirit). A toll-free tip line is now
       d’info sans frais est disponible    available to help resolve cases
       pour aider à résoudre les cas       involving missing and murdered
       de femmes et filles autochtones     Indigenous women and girls
       disparues et assassinées            (MMIWG).
       (FFADA).
                                           1 855 547-5938
       1 855 547-5938                      1 438 868-2448
       1 438 868-2448                      1 438 868-2629
       1 438 868-2629
                                           Iskweu (Facebook page)
       Iskweu (page Facebook)

       Réseau Enfants-Retour               Missing Children’s Network

       Appuie les familles dont            Supports families whose child
       un enfant a été victime             has either been abducted by
       d’enlèvement criminel ou            a stranger or family member
       parental, ou dont l’enfant a        or whose youth has run away
                                           from home. Aid in preventing
       fugué. Contribue à prévenir les     the abduction, aggression and
       disparitions, les agressions et     exploitation of children and
       l’exploitation des enfants.         youth.
       1 888 692-4673                      1 888 692-4673
       reseauenfantsretour.org             missingchildrensnetwork.ngo

16 |
PL79 Enquête enfants disparus | PL79 Investigation of missing children

Voici des informations importantes sur         Here is important information regarding
le Projet de loi no 79, Loi autorisant         Bill 79, An Act to authorize the
la communication de renseignements             communication of personal information
personnels aux familles d’enfants              to the families of Indigenous children who
autochtones disparus ou décédés à la           went missing or died after having been
suite d’une admission en établissement.        admitted to an institution.

Dès le 1er septembre 2021, les familles        As of September 1, 2021, Indigenous
autochtones pourront obtenir du soutien        families will have access to support
dans la recherche de renseignements            in the search for information on
sur les circonstances qui ont entouré la       the circumstances surrounding the
disparition ou le décès de leur enfant         disappearance or death of their child
suite à son admission en établissement         after being admitted to a health and
de santé et services sociaux du Québec.        social services institution.

Elles pourront demander de                     They may request support, by phone or
l’accompagnement, par téléphone ou             email from the Secrétariat aux affaires
par courriel, à l’équipe de soutien aux        autochtones Family Support Team. The
familles du Secrétariat aux affaires           support team will take into account the
autochtones. L’équipe de soutien               linguistic and cultural characteristics
prendra en compte les particularités           of the families involved, as well as their
linguistiques et culturelles des familles      psychological and spiritual support
concernées, ainsi que de leurs                 needs in order to assist them adequately
besoins d’accompagnement d’ordre               in this process.
psychologique et spirituel afin de les
accompagner adéquatement dans ce               Here is some important information:
processus.
                                               - Submit your request by
Voici quelques informations importantes :        September 1, 2031;

- Transmettre sa demande au plus tard          - Be a family member of the child for
  le 1er septembre 2031 ;                        whom the application is made;

- Être un membre de la famille de              - Have information that suggests
  l’enfant visé par la demande ;                 that the child was admitted to an
                                                 institution before December 31, 1992;
- Disposer de renseignements
  susceptibles de laisser croire que           - Have information that suggests that
  cet enfant a été admis, avant le 31            the child disappeared or died before
  décembre 1992, en établissement ;              December 31, 1992, while admitted to
                                                 an institution.
- Faire état de circonstances qui
  suggèrent que cet enfant est disparu         To submit a request, contact the Family
  ou est décédé, avant le 31 décembre          Support Team at the following:
  1992, alors qu’il était admis en
  établissement.                               By email:
                                               soutienauxfamilles@mce.gouv.qc.ca
Pour déposer une demande,
communiquez avec l’équipe                      By phone: 418-643-3166
de soutien aux familles, aux
coordonnées suivantes :                        Source: Bill 79 (2021, chapter 16),
                                               Assemblée nationale du Québec,
Par courriel :                                 endorsed on June 4, 2021
soutienauxfamilles@mce.gouv.qc.ca

Par téléphone : 418 643-3166

Source : Projet de loi no 79 (2021, chapitre
16), Assemblée nationale du Québec,
sanctionné le 4 juin 2021

                                                                                            | 17
18 |
PRÉVENTION DU SUICIDE
                          SANTÉ, MIEUX-ÊTRE,
                        SUICIDE PREVENTION
                         HEALTH, WELLNESS,
 SANTÉ, MIEUX-ÊTRE,
PRÉVENTION DU SUICIDE

  HEALTH, WELLNESS,
 SUICIDE PREVENTION
24h/7

Drogue/Jeu :                       Drugs/Gambling:
aide et référence                  Help and referral

Soutien, information et référence Support, information and referral
aux personnes affectées par la    to people coping with addiction
toxicomanie ou le jeu compulsif. or gambling.

Drogue : 1 800 265-2626            Drugs: 1 800 265-2626
         aidedrogue.ca                    aidedrogue.ca/en/

Jeu compulsif : 1 800 461-0140     Gambling: 1 800 461-0140
		aidejeu.ca                       		aidejeu.ca/en

                                                          24h/7

Interligne                         Interligne

Aide et renseignements à           Help and information for
l’intention des personnes          those concerned with sexual
concernées par la diversité        orientation and gender diversity.
sexuelle et la pluralité des       Support for two-spirited and
genres. Soutien aux personnes      LGBTQIA2SP+ people, their
LGBTQIA2SP+, à leurs proches       loved ones and to service
et au personnel des milieux        providers in the community,
communautaire, scolaire, de la     health, education and social
santé et des services sociaux.     service sectors. Legal clinic on
Clinique juridique les mardis de   Tuesdays from 5 pm to 8 pm at
17 h à 20 h au 1 888 970-2720.     1 888 970-2720.

1 888 505-1010                     1 888 505-1010
interligne.co                      interligne.co/en

                                                                       | 19
24h/7

       Jeunesse J’écoute                 Kids Help Phone
       Service d’intervention            Offers professional counselling,
       professionnelle, d’information,   information and referrals and
       de ressources et de soutien       volunteer-led support to youth
       bénévole pour jeunes de 5 à 29    between 5 and 29 years old.
       ans. Anonyme.                     Anonymous.
       1 800 668-6868                    1 800 668-6868
       Texto : 686868                    Text: 686868
       jeunessejecoute.ca                kidshelpphone.ca

                                                                24h/7

       Ligne d’écoute d’espoir pour      Hope for Wellness Helpline for
       le mieux-être des Premières       all Indigenous peoples across
       Nations et des Inuit              Canada

       Soutien en situation de crise     Mental health counselling and
       et médiation vers d’autres        crisis intervention. On-demand,
       ressources. Disponible en         referral to other wellness
       français, anglais, cri, ojibwé,   services. Available in English,
       inuktitut.                        French, Cree, Ojibwe, Inuktitut.

       1 855 242-3310                    1 855 242-3310
       espoirpourlemieuxetre.ca          hopeforwellness.ca

                                                                24h/7

       Ligne Parents                     Parents Line

       Services d’intervention           Intervention services offered
       offerts en tout temps par des     at all times to parents by
       intervenants professionnels aux   professional workers.
       parents.
                                         1 800 361-5085
       1 800 361-5085                    ligneparents.com
       ligneparents.com

20 |
24h/7
Soutien pensionnats            Residential School
autochtones                    Crisis Line

Ligne de crise et de           Crisis and emotional
soutien émotionnel pour les    support line for Residential
survivant.es des pensionnats   School survivors. 24h/7
autochtones. 24 h/7
                               1 866 925-4419 &
1 866 925-4419 &               1 800 721-0066
1 800 721-0066                 canada.ca
canada.ca

                    24h/7                              24h/7

Association québécoise          Crisis Services Canada
de prévention du suicide
                                Helpline for a safe and
Ligne d’écoute sans jugement    judgment-free place to talk.
pour parler de détresse et      Support, listening, referrals.
de suicide. Soutien, écoute,
recommandations vers            1 833 456-4566 (english)
d’autres ressources.            Text: 45645

1 866 277 3553 (français)
Texto : 1 855 957-5353
suicide.ca

                                                       24h/7

Tel-jeunes                     Tel-jeunes

Service d’information et de    Information and counselling
conseils pour les jeunes,      services for youth, regardless
peu importe leur problème.     of their problem.

1 800 263-2266                 1 800 263-2266
Texto : 1 514 600-1002         Text: 1 514 600-1002
teljeunes.com                  teljeunes.com/Home

                                                                 | 21
24h/7

       Trans Lifeline                        Trans Lifeline

       Offre un support émotionnel et        Offers direct emotional and financial
       financier aux personnes trans en      support to trans people in crisis - for
       crise - par et pour la communauté     the trans community, by the trans
       trans. En anglais seulement.          community.

       1 877 330-6366                        1 877 330-6366
       translifeline.org                     translifeline.org

                                                                        24h/7
       8-1-1                                 8-1-1
       Info-Santé et Info-Social             Health and social information

       Contact avec une infirmière ou        Contact a nurse or a social worker
       une intervenante pour des             for non-urgent problems.
       problèmes non urgents.
                                             EMERGENCY: Talk with a CAFE
       URGENCE : Parlez à un.e               worker - in a family crisis situation
       intervenant.e CAFE - en cas           involving youth aged 17 and under.
       de crise familiale impliquant
       des jeunes de 17 ans et moins.        811
                                             quebec.ca
       811
       quebec.ca

       APSPNIQ - Association                 FNISPAQ - First Nations
       Prévention Suicide Premières          and Inuit Suicide Prevention
       Nations et Inuit du Québec            Association of Quebec

       Consultations téléphoniques et        Telephone counselling sessions and
       services de guérison spirituelle.     spiritual healing services. Supports
       Soutien le développement des          the development of psychosocial
       interventions psychosociales          interventions made accessible
       accessibles dans la langue et selon   in the language and the cultural
       des modèles culturels respectueux     context respective of each nation
       de chaque nation et de chaque         and community.
       communauté.
                                             1 514 933-6066
       1 514 933-6066                        dialogueforlife@gmail.com
       dialoguepourlavie@gmail.com

22 |
CSSSPNQL - Commission             FNQLSSC - First Nations
de la santé et des services       of Quebec and Labrador
sociaux des Premières             Health and Social Services
Nations du Québec et du           Commission
Labrador
                                  Supports the efforts of the
Accompagnement des                First Nations of Quebec in
Premières Nations du Québec       order to plan and deliver
dans l’atteinte de leurs          culturally appropriate and
objectifs en matière de santé,    preventive health and
de mieux-être, de culture et      social services programs.
d’autodétermination.              - Jordan’s Principle
- Principe de Jordan              - Suicide and social
- Prévention du suicide              crisis prevention
   et des crises sociales         - Violence and
- Prévention de la violence          addiction prevention
   et des dépendances             1 418 842-1540
1 418 842-1540                    cssspnql.com
cssspnql.com
                                  - Imposed sterilization
- Stérilisations imposées des       of Indigenous women
  femmes autochtones
                                  1 866 722-7100
1 866 722-7100                    sterilisationsimposees.
sterilisationsimposees.           cssspnql.com
cssspnql.com

RCAAQ - Regroupement des          RCAAQ - Provincial
centres d’amitié autochtones      Association of Native
du Québec                         Friendship Centres
Assistance et soutien aux         Assistance and support
autochtones aux prises avec       to Indigenous people with
des difficultés en les aidant à   difficulties by helping them
s’adapter à la réalité urbaine.   adapt to urban reality.
1 877 842-6354                    1 877 842-6354
rcaaq.info                        rcaaq.info/en

                                                                 | 23
Services aux Autochtones            Indigenous Service
       Canada - Programme                  Canada - Indian Residential
       de soutien en santé -               Schools Resolution Health
       résolution des questions            Support Program
       des pensionnats
                                           Federal services for
       Services fédéraux pour              Residential Schools
       survivants.es des pensionnats       survivors and their families.
       et leurs familles. Soutien          Cultural and emotional support,
       culturel, affectif, services        professional counselling.
       de counseling.
                                           1 877 583-2965
       1 877 583-2965                      canada.ca/en
       canada.ca/fr

       SSNA - Services de santé            NIHB - Non-Insured Health
       non assurés                         Benefits program

       Couverture fédérale pour une        Federal coverage for a range
       gamme de services de santé :        of health benefits: vision care,
       soins de la vue, soins dentaires,   dental care, prescription and
       prescriptions et médicaments,       medications, mental health
       counseling en santé mentale,        counselling, etc.
       etc.
                                           1 877 483-1575
       1 877 483-1575                      canada.ca
       canada.ca/fr

       ANEB                                ANEB
       Anorexie et boulimie Québec         Anorexia and bulimia Quebec
       Aide et soutien aux personnes       Help and support to people with
       touchées par les troubles           an eating disorder and to their
       alimentaires et à leurs proches.    loved ones. Individual and group
       Clavardage individuel               online chat.
       ou en groupe.
                                           1 800 630-0907
       1 800 630-0907                      anebquebec.com
       anebquebec.com

24 |
NEDIC                            NEDIC
Centre d’information national    National Eating Disorder
des troubles alimentaires        Information Centre

NEDIC offre de l’information,    NEDIC provides information,
des ressources, références       resources, referrals and support
et soutien aux Canadien.nes      to Canadians affected by eating
touché.es par les troubles       disorders through our toll-free
alimentaires, via une ligne      helpline and instant chat.
d’écoute sans frais et du
clavardage. Anglais seulement.   1 866 633-4220
                                 nedic.ca
1 866 633-4220
nedic.ca

                                             Maternité | Maternity

Grossesse-Secours                Pregnancy-Assistance

Service de soutien et            Support services and
d’information à toute personne   information for anyone who
préoccupée directement           is feeling worried about a
ou indirectement par une         pregnancy, planned or not.
grossesse, planifiée ou non.     Confidential online chat,
Clavardage confidentiel et       without judgment.
sans jugement.
                                 1-877-271-0555
1-877-271-0555                   grossesse-secours.org
grossesse-secours.org

                                                                     | 25
Maternité | Maternity

       NACM - Conseil autochtone           NACM - National Aboriginal
       national des Sages-Femmes           Council of Midwives

       Milite pour l’excellence dans       Promotes excellence in
       les soins de santé reproductive     reproductive health care
       pour les femmes des Premières       for Inuit, First Nations, and
       Nations, Inuit, et Métis. Milite    Métis women. Advocates for
       pour la restauration de             the restoration of midwifery
       l’éducation des sages-femmes,       education, the provision of
       implante les services de sages-     midwifery services and choice
       femmes et le choix du lieu          of birthplace for all Indigenous
       de naissance pour toutes les        communities.
       communautés autochtones.
                                           1 514 807-3668 ext. 220
       1 514 807-3668 ext. 220             Indigenousmidwifery.ca
       Indigenousmidwifery.ca

                                                       Maternité | Maternity

       Les Passeuses                       Les Passeuses

       Organisation féministe de liaison   Feminist organization sharing
       et de transfert de connaissances    and transferring reproductive
       dans le domaine de la santé         health knowledge on
       reproductive et en interruption     termination of pregnancy.
       de grossesse. Offre de la           Offers in-person and
       formation en présentiel             remote training.
       et à distance.
                                           lespasseuses.ca
       lespasseuses.ca                     @LesPasseusesQc (Facebook)
       @LesPasseusesQc (Facebook)

26 |
Maternité | Maternity

RSFQ - Regroupement Les            Quebec Midwives Association
Sages-femmes du Québec
                                   Midwives are health
Les sages-femmes sont des          professionals recognized by
professionnelles de la santé       the Ministry of Health and
reconnues par le ministère de la   Social Services. They offer
Santé et des Services sociaux.     a choice of place of birth as
Elles offrent le choix du lieu     well as perinatal care from the
pour l’accouchement et un suivi    beginning of the pregnancy up
de périnatalité du début de la     to six weeks after childbirth.
grossesse jusqu’à six semaines
après l’accouchement.              1 514 738-8090
                                   rsfq.qc.ca
1 514 738-8090
rsfq.qc.ca

                                               Maternité | Maternity

SOS Grossesse                      SOS Pregnancy

Enceinte ? Obtenez de              Pregnant? Get information
l’information pour vous            so you can make a free
aider à cheminer vers une          and informed decision.
décision libre et éclairée.
                                   1-877-662-9666
1-877-662-9666                     sosgrossesse.ca
sosgrossesse.ca

                                                                       | 27
Les centres de guérison autochtones
       Indigenous Healing Centres

                                                                         )HUPRQW

                                                                                                                            1DWDVKTXDQ

                                                                      FbZfNZindng
                                                                         0DOLRWHQDP

                                                                      %DLH&RPHDX                                   *DVSª
                                &KLERXJDPHDX
                                                                                                                      *HVJDSHJLDJ
                                                                                                                      PZe`Zg
                                                                                        *HVJDSHJLDJ
                                                                                          FZpbhfb

                                                                   6DJXHQD\
9DOG 2U              PZiZg
                      /D7XTXH                        IhkmZ`^
                                                      4XªEHF

        6DLQW$OSKRQVHGH5RGULJXH]
                       PZl^ldng
                                     7URLV5LYL©UHV
         PZgZdb
       .LWLJDQ=LEL
                                     0RQWUªDO
                                    IhkmZ`^
                    .DQHKVDWDNH
                  Hg^g m·3dhg
                 *DWLQHDX                                   6KHUEURRNH

                     Waseskun........................................................ 450 883-2034
                     Miam Uapukun.............................. 1 800 563-2254
                     Portage.................................................................... 1 844 939-0202
                     Wapan......................................................................... 819 523-7641
                     Mawiomi............................................................. 418 759-3522
                     Walgan...................................................................... 1 844 759-3006
                     Onen’tó:kon............................................. 450 479-8353
                     Wanaki....................................................................... 1 800 745-4205
28 |
JUSTICE, DROITS ET RECOURS | JUSTICE, RIGHTS AND RECOURSES
                                  JUSTICE, RIGHTS AND RECOURSES
     JUSTICE, DROITS ET RECOURS
Commission des droits de la           Human and Youth Rights
personne et des droits de la          Commission
jeunesse
                                      Protection of human rights,
Promotion des droits et libertés      enquiry into situations of
de la personne, enquête sur des       discrimination and exploitation.
situations de discrimination et
d’exploitation.                       1 800 361-6477
                                      cdpdj.qc.ca/en
1 800 361-6477
cdpdj.qc.ca/fr

CJPPM - Centre de justice des         First Peoples Justice Center
Premiers Peuples de Montréal          of Montreal
Le Centre agit activement pour        The Centre is active in
épauler les autochtones dans          supporting Indigenous people
leurs démêlés avec le système         in their dealings with the
judiciaire ; conçoit et produit des   justice system; it designs and
outils d’informations juridiques      produces legal information
spécifiquement destinés à la          tools specifically for Indigenous
clientèle autochtone ; offre des      clients; the Centre offers
alternatives aux systèmes de          alternatives to the justice
justice.                              systems.
1 514 499-1854                        1 514 499-1854
cjppm.org                             cjppm.org

                                                                          | 29
SPAQ - Services                       SPAQ - Quebec Native
       parajudiciaires                       Courtworkers
       autochtones du Québec
                                             Legal assistance to Indigenous
       Services d’aide aux autochtones       people involved in the criminal
       impliqués dans le système             and penal justice system,
       judiciaire criminel et pénal,         regardless of their communities
       peu importe leur communauté,          and both in adult court
       autant au niveau de la Cour           and juvenile court. Help in
       des adultes que du Tribunal de        connecting with a legal advisor
       la jeunesse. Recherche d’un.e         and an Indigenous facilitator in
       conseiller.ière parajudiciaire,       detention centres.
       d’intervenants.es autochtones
       dans les centres de détention.        1 833 753 2095

       1 833 753 2095                        Emergency and confidential
                                             helpline in case of police
       Ligne d’urgence confidentielle        brutality:
       en cas d’abus de la part des
       services policiers :                  1 888 844-2094
                                             spaq.qc.ca
       1 888 844-2094
       spaq.qc.ca

                                                    Justice, porter plainte, recours

       « Parfois, je me sens en danger à cause d’une personne
       violente dans mon entourage. Qu’est-ce que je peux faire ? »
       Selon le Code criminel canadien, si une personne craint pour sa
       sécurité, elle peut avoir recours à un « 810 », c’est-à-dire à l’article
       810 du Code criminel.
       Le « 810 » est une promesse écrite et signée devant le juge par la
       personne violente de ne pas troubler l’ordre public et d’avoir une
       bonne conduite.        					                                       >>>

30 |
Justice, porter plainte, recours

La « crainte pour sa sécurité » inclut la crainte de violence envers
soi-même, ses enfants et son partenaire intime. La violence peut
être physique, mais peut aussi prendre la forme de harcèlement par
textos, appels répétés, menaces, le bris des biens et de la résidence,
la diffusion de vidéos et photos sans le consentement, etc. Il n’est
pas nécessaire qu’un crime ait été commis pour demander un « 810 ».
Pour obtenir un « 810 », il n’est pas nécessaire de faire une plainte
à la police. Il est possible de s’adresser directement à un tribunal.
Une audience avec un.e juge sera alors prévue et la personne
pourra témoigner, en expliquant pourquoi elle craint pour sa
sécurité. Plusieurs preuves seront nécessaires pour prouver les
comportements problématiques, comme un rapport médical,
une déclaration assermentée d’un témoin, des captures d’écrans
de messages menaçants. Contactez les services parajudiciaires
autochtones du Québec (SPAQ) au 1 833 753-2095.
Un « 810 » peut être ordonné par un juge pour un maximum de 12
mois. Toutefois, si la personne a encore des raisons d’avoir peur,
elle peut demander un nouveau « 810 ».
Référence : Justice Québec, Demandez une ordonnance de protection en matière
civile : (https://www.justice.gouv.qc.ca/victimes/demander-une-ordonnance-
de-protection-en-matiere-civile/#:~:text=La%20d%C3%A9marche%20pour%20
demander%20une,que%20vous%20demandez%20au%20tribunal.)

« Je suis victime de violence et je veux porter plainte.
Quelles sont les étapes ? »
•    Contactez SOS violence conjugale au 1 800 363-9010,
     ou le 911, peu importe l’heure ;
•    La police vous rencontre et rédige un rapport de base ;
•    Ensuite, il faut remplir une déclaration pour décrire ce qui
     est arrivé. La déclaration est importante : c’est possible qu’elle
     soit utilisée plus tard si des accusations sont portées contre la
     personne violente ;
•    Vous avez le droit d’être accompagné.e d’une personne
     de confiance pour porter plainte.
Si la police décide de détenir la personne violente, il y aura une
enquête sur sa remise en liberté dans les 24 heures suivant son
arrestation. Si la personne est libérée, elle aura des conditions à
respecter.               					                                      >>>

                                                                                   | 31
Justice, porter plainte, recours

       Attention : même si la personne est arrêtée et/ou détenue, elle
       n’aura pas nécessairement à subir un procès. Son dossier sera
       évalué par un procureur de la couronne dans les semaines/mois
       à venir.
       Le procureur décide alors si la personne est accusée d’un crime.
       Vous avez le droit de retirer votre plainte, mais il pourrait quand
       même y avoir un procès. Le procureur ne peut pas vous forcer
       à témoigner si vous retirez votre plainte.
       Référence : Éducaloi (www.educaloi.qc.ca/capsules/plainte-violence-conjugale/)

       « Je reçois des menaces sur Messenger ou par texto.
       Il raconte des rumeurs sur moi. Il partage des photos
       intimes de moi sans mon consentement. »
       La cyberintimidation contrevient au Code criminel canadien.
       Indiquez clairement par écrit (message texte ou Messenger)
       votre refus à l’individu avec le message suivant :
       « Je t’interdis d’entrer en contact avec moi, d’une quelconque
       façon, que ce soit en personne, par texto, par Messenger,
       par appel, sur les médias sociaux, je t’interdis de me
       recontacter sinon je porterai plainte contre toi. »
       Cette phrase doit être communiquée par écrit (message texte
       ou Messenger) à la personne. Elle constituera la preuve que
       vous avez donné l’interdiction à la personne. Prenez une
       capture d’écran. Si la personne persiste à vous contacter,
       continuez à prendre des captures d’écrans. Il s’agira de la
       preuve que la personne a continué à vous envoyer des
       messages malgré l’interdiction. Ne répondez jamais au
       téléphone quand la personne vous appelle, car la preuve
       ne sera pas valide.

32 |
Justice, filing a complaint, recourse

“Sometimes I feel unsafe because of an abusive
person around me. What can I do?”
According to the Canadian Criminal Code, if a person fears for his
or her safety, he or she can resort to an “810”, i.e. section 810 of the
Criminal Code.
The “810” is a written promise, signed before the judge by the violent
individual, to keep the peace and be of good behaviour.
Fear for one’s safety “includes fear of violence towards oneself, one’s
children and one’s intimate partner. The violence can be physical,
but can also take the form of harassment by texting, repeated calls,
threats, breaking of property and the home, distribution of videos
and photos without consent, etc. A crime does not have to have
been committed to apply for an “810”.
In order to obtain an “810”, it is not necessary to make a complaint
to the police. It is possible to go directly to court. A hearing
with a judge will then be scheduled and the person can testify,
explaining why they fear for their safety. Several pieces of evidence
will be needed to prove the problematic behaviour, such as a
medical report, a sworn statement from a witness, screenshots of
threatening messages. Contact the Native Paralegal Services of
Quebec (NPSQ) at 1-833-753-2095.
An “810” can be ordered by a judge for a maximum of 12 months.
However, if the person still has reason to be afraid, he or she can
request a new “810”.
Reference: Applying for a restraining order in a civil matter https://www.justice.gouv.
qc.ca/en/victims/applying-for-a-protection-order-in-a-civil-matter

“I am a victim of violence and I want to file a complaint.
What are the steps?»
•    Call SOS violence conjugale at 1-800-363-9010,
     or 911, no matter what time
•    The police will meet with you and write a basic report
•    Then fill out a statement to describe what happened.
     The statement is important: it may be used later if
     charges are laid against the violent person    		                             >>>

                                                                                          | 33
Justice, filing a complaint, recourse

       •    You have the right to be accompanied by
            a support person when filing a complaint.
       If the police decide to detain the violent person, there will be an
       investigation into their release within 24 hours of their arrest.
       If the person is released, there will be conditions to be met.
       Please note: even if the person is arrested and/or detained, they
       will not necessarily have to go to trial. Their case will be assessed
       by a crown prosecutor in the coming weeks/months.
       The prosecutor then decides whether the person should
       be charged with a crime.
       You have the right to withdraw your complaint, but there could
       still be a trial. The prosecutor cannot force you to give evidence
       if you withdraw your complaint.
       Reference: Éducaloi https://educaloi.qc.ca/en/capsules/making-domestic-violence-
       complaint/

       “I get threats on Messenger or by text message.
       He spreads rumours about me. He shares intimate
       photos of me without my consent.”
       Cyberbullying is against the Canadian Criminal Code. Make it clear
       in writing (text message or Messenger) that you do not want the
       individual to do this with the following message:
       “I forbid you to contact me in any way, whether in person, by text,
       by Messenger, by call, on social media; I forbid you to contact me
       again or I will press charges against you.”
       This sentence must be communicated in writing (text message or
       Messenger) to the person. It will be proof that you have made the
       person aware of the ban. Take a screenshot. If the person persists
       in contacting you, continue to take screenshots. This will be proof
       that the person has continued to send you messages despite the
       ban. Never answer the phone when the person calls you, as the
       evidence will not be valid.

34 |
Les différentes                         Some Examples
formes de violence                      of Forms of Violence

Violence physique                       Physical violence
Pousser l’autre, causer des             Pushing, causing injury, throwing
blessures, lancer des objets,           things, punching walls and/or
frapper sur les murs et/ou les          furniture.
meubles.
                                        Sexual violence
Violence sexuelle                       Sexual assault, searching the
Agression sexuelle, fouiller            partner’s computer and/or phone,
l’ordinateur et/ou le téléphone         flirting openly, accusing the partner
de l’autre, flirter ouvertement,        of having an affair.
accuser d’avoir un amant.
                                        Psychological violence
Violence psychologique                  Not speaking, pretending nothing
Garder le silence, faire comme          has happened or leaving the house,
si de rien n’était ou quitter la        blaming personal problems and/or
maison, tenir l’autre responsable       addiction on the partner.
de mes problèmes et/ou de ma
consommation.                           Verbal violence
                                        Threatening to take the children
Violence verbale                        and/or commit suicide, accusing
Menacer de lui enlever les enfants      the partner of provocation,
et/ou de me suicider, accuser           preventing the partner from
l’autre de me provoquer, interdire      doing something.
de faire des choses.
                                        Economic violence
Violence économique                     Preventing the partner from working,
                                        refusing to give money to the
Empêcher l’autre de travailler,
refuser de lui donner de l’argent,      partner, threatening to cut off
menacer l’autre de lui couper les       financial support if the
                                        relationship ends.
vivres si notre relation prend fin.

Violence spirituelle                    Spiritual violence
Ridiculiser les croyances               Ridiculing the partner’s religious
religieuses/les traditions/la culture   beliefs/traditions/culture,
de l’autre, empêcher l’autre de se      preventing the partner from
vêtir selon sa religion, empêcher       dressing as required by his or
l’autre de participer à des activités   her religion, preventing the
religieuses/traditionnelles.            partner from attending religious/
                                        traditional activities.

                                                                                | 35
©
    2022
Vous pouvez aussi lire